نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 28

موضوع: معنی این کلمه رو بگو بعد خودت یک کلمه بذار

Hybrid View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #1
    عضو سایت
    تاریخ عضویت
    Sep 2010
    محل سکونت
    GNU/Linux
    نوشته ها
    43
    تشکر تشکر کرده 
    30
    تشکر تشکر شده 
    116
    تشکر شده در
    37 پست
    قدرت امتیاز دهی
    25
    Array

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط Mohamad نمایش پست ها
    سلام
    والله اینی که تو گفتی دهها صفحه توضیح داره ...
    ولی بگم که مخفف gnu not unix هستش که free software foundation برای مجوز دهی به سیستم عامل لینوکس که یک سیستم عامل متن باز یا همان ( Open Source ) هست استفاده کرده و به اون مجوز استفاده آزاد و در حقیقت پشتیبانی ازنرم افزارهای Open Source را بر عهده گرفته ...
    حالا شرمنده اگه نتونستم کامل توضیح بدم ولی بعدا مفصل در این مورد توضیح میدم ...
    ولی یک مطلب دوست عزیز شما اصطلاح برنامه نویسی بکار بردین و فکر میکنید اینجا چند نفر برنامه نویس وجود داره ؟ منم که اصلا برنامه نویس نیستم و بیخیال دنیا ...
    امیدوارم شاد باشید
    کلمه بعدی :

    cry
    خوبه.
    توضیح نسبتا خوبی دادید.
    من هدفم از دادن این لغت این بود که دوستان با GNU و جنبش نرم افزارهای آزاد آشنایی پیدا کنند.
    در ضمن GNU ، اسم یه نوع گاو وحشی (یه چیزی تو مایه های بوفالو) هم هست.


    cry : گریه کردن


    کلمه بعدی:

    Knight
    اگه از کاربران سیستم عامل های بر پایه ی لینوکس هستید , به اینجا برید و توی این آمارگیری شرکت کنید:


    42128026696411995815

  2. #2
    مدیر سایت
    نمی‌دانم در کدامین کوچه جستجویت کنم ؟ آسوده بخواب مادر بیمارم
    تاریخ عضویت
    Feb 2010
    محل سکونت
    13 78 57
    نوشته ها
    13,577
    تشکر تشکر کرده 
    15,753
    تشکر تشکر شده 
    17,227
    تشکر شده در
    4,905 پست
    حالت من : Khoonsard
    قدرت امتیاز دهی
    24983
    Array
    نقل قول نوشته اصلی توسط Open-Source نمایش پست ها
    خوبه.
    توضیح نسبتا خوبی دادید.
    من هدفم از دادن این لغت این بود که دوستان با GNU و جنبش نرم افزارهای آزاد آشنایی پیدا کنند.
    در ضمن GNU ، اسم یه نوع گاو وحشی (یه چیزی تو مایه های بوفالو) هم هست.


    cry : گریه کردن


    کلمه بعدی:

    Knight

    به نام یزدان پاک
    البته این جنبش خوبه و کارش قابل تقدیر ولی زندگی هم خرج داره دوست عزیز ...
    اما در مورد معنی کلمه ایی که دادین ، البته من نه بلدم و نه سوادم میرسه که مثل خانم دکتر که آواره رو به هزار تعریف ادبی ترجمه کردند ، من هم ترجمه انگلیسی و فارسی بنویسم ولی خوب میشه گفت شوالیه رو اینجوری هم میشه تعریف کرد :
    a solider who rode a horse and fought a long time ago
    and
    a man o has apecial title and who can use sir in front of his name

    اما کلمه بعدی :

    ilk
    زندگی در بردگی شرمندگی است * معنی آزاد بودن زندگی است
    سر که خم گردد به پای دیگران * بر تن مردان بود بار گران




برچسب ها برای این تاپیک

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

http://www.worldup.ir/