جمله های سببی
سلام
این بار قرار هست با جمله های سببی آشنا بشیم . البته منظورم از جمله سببی، جمله های شرطی نیست . اون ها رو بعدا در یک مبحث جدا مطرح می کنم .
موضوع امروز درباره جملاتی هست که از نظر معنایی با هم ارتباط دارند . مثلا یکی علت دیگری هست . یا یکی توضیحی برای دومی هست
سبب و مسبب :
هنگامی که می خواهیم بگویم جمله اول علت برای دومی بوده از این حالت ها می شه استفاده کرد :
1 - から kara
خیلی ساده است . کافی جمله علت اول آورده بشه و بعد حرف から و بعد جمله دوم . فراموش نکنید که دو جمله کامل هستند . پس اگه جمله اسنادی هست ، حتما فعل اسنادی اون رو ظاهر کنید وگرنه معنای جمله عوض می شه .
(اگه تا حالا نگفتم بگم که توی ژاپنی خیلی جاها می شه だ رو حذف کرد . مثل فارسی تقریبا . توی فارسی می شه گفت : علی شجاعه . توی ژاپنی هم شبیه به همین هست . اگه فعل اسنادی مثبت رو نیارید طرف از جیب خودش می ذاره آخر جمله )
じかんがなかったからパーティーにいきませんでした
وقت نداشتم ، برای همین به پارتی نرفتم
می شه اگه معنای جمله واضح بود ، علت یا معلول رو حذف کرد . به هنگامی که جمله معلول رو حذف می کنید ، بعد از から یک فعل اسنادی قرار بدید تا جمله کامل بشه . مثلا :
( چرا به مهمانی نیامدی ؟ ) どうしてパーティーにいきませんで �たか
(چون وقت نداشتم ) じかんがなかったからです
حالا تصور کنیم که شما می گید وقت نداشتید ، بعد اون می گه پس برای همین نیومدی به مهمونی ؟
じかんがなかった。
だからパーティーにいかなかったの
2- ので node :
قبلا با حرف の آشنا شدیم . یکی از کاربرد های این حرف اضافه کردن معنای توضیحی به جمله است . مثلا اگه شما به انتهای جمله خودتون اون رو بچسبونید انگار دارید یک چیزی رو توضیح می دید . در مثال بالا که انتهای جمله به からです ختم شده بود ، می شد به جای همه اون の گذاشت . یعنی می شد :
じかんがなかったの
در این جا به کاربرد ので می رسیم که همون のだ هست . در واقع ما دو جمله کاملا مستقل رو کنار هم می ذاریم به صورتی که مخاطب متوجه می شه که اولی توضیحی است برای دومی . البته می شه ので رو حذف کرد جاش から گذاشت . بیشتر توی معنا تفاوت ایجاد می کنه . چرا که から صراحت در علت و معلولی داره . به همین خاطر هم ので نسبتا مؤدبانه تر محسوب می شه . ( بی خیال )
یک نکته هم فراموش نشه : اگه خواستید به انتهای جمله اسنادی بدون فعل ので رو بچسبونید باید دقت کنید که اگر در اون اسم یا صفت اسمی هست که صرف نشده (چون صرف منفی و ماضی یه جورایی بوی فعل می ده ، اگه خوب دقت کرده باشید ) به جای ので از なので استفاده می شه .
(من دانش آموز هستم برای همین پول ندارم ) 私はがくせいなので、おかねがない
آخرین مطلبی که باید بگم این هست که گاهی برای اختصار ので به んで ndeتغییر پیدا می کنه .
علاقه مندی ها (بوک مارک ها)