چند هایکو از هاتوری رانست سو
1707_ 1654 : متولد ادو Edo . گفته اند که او و کیکاکو (kikaku) ئر زمره ی بهترین شاعران مکتب باشو هستند.
کاج های منقوش
بر آسمان آبی
ماه امشب
نوروز می دمد شفاف
و گنجشک ها
قصه می گویند.
چند هایکو از هاتوری رانست سو
1707_ 1654 : متولد ادو Edo . گفته اند که او و کیکاکو (kikaku) ئر زمره ی بهترین شاعران مکتب باشو هستند.
کاج های منقوش
بر آسمان آبی
ماه امشب
نوروز می دمد شفاف
و گنجشک ها
قصه می گویند.
وقتی با خدا گل یا پوچ بازی می کنی ، نترس ، تو برنده ای
چون خدا همیشه دو دستش پره
[SIGPIC][/SIGPIC]
چند هایکو از انوموتو کیکاکو
1707_1661 : متولد Edo و جزو شاگردان برجسته ی مکتب باشو. پس از مرگ باشو به شعر طنز آمیز روی آورد.
خرمن ماه:
سایه های کاج
بر حصیر خیزران.
جوجه گنجشک ها:
سایه های کوتاه خیزران
بر پنجره ی کاغذی.
در سپیده ی نوروز
درنا ها چه آرام
گام بر می دارند.
وقتی با خدا گل یا پوچ بازی می کنی ، نترس ، تو برنده ای
چون خدا همیشه دو دستش پره
[SIGPIC][/SIGPIC]
پر کشیدن مرغی،
رمیدن یابویی._
خلنگ زار خشکیده !
معلوم نیست چه پرنده ای است ؛ نیازی هم نیست . همین جور بهتر است. اسب یابو بارکش است چون که پیر و لاغر است و با چشم انداز خلنگ زار خشکیده نیز جور است ؛ و رمیدن چنین موجودی بسیار چشم گیر است . نکته ی اصلی شعر خلنگ زار خشکیده است ، سکوت و بی حیاتی آن است که با این نشان نامنتظر حیات پدید آورده می شود . سوار نیز به نوبه خود از جا می پرد ملایم ترین بر گردان این تضاد را کارن رو بیان کرده است :
جوجه گان
در دوردست دانه می چینند.
در خلنگزار خشکیده.
(کان رو)
وقتی با خدا گل یا پوچ بازی می کنی ، نترس ، تو برنده ای
چون خدا همیشه دو دستش پره
[SIGPIC][/SIGPIC]
آه از اين دنيای پر مشغله !
سه روز تمام
نديده ام شكوفه ی گيلاس
اوشيما ريوتا ( Oshima Ryota )
وقتی با خدا گل یا پوچ بازی می کنی ، نترس ، تو برنده ای
چون خدا همیشه دو دستش پره
[SIGPIC][/SIGPIC]
در كه باز می شود
وه ! وه ! وه !
صبح برفی
كارای سن ريو ( Karai Senryu )
وقتی با خدا گل یا پوچ بازی می کنی ، نترس ، تو برنده ای
چون خدا همیشه دو دستش پره
[SIGPIC][/SIGPIC]
هر روز
تکه ای کوچک از آسمان
سهم صبح های من است.
هایکو از مایلا
وقتی با خدا گل یا پوچ بازی می کنی ، نترس ، تو برنده ای
چون خدا همیشه دو دستش پره
[SIGPIC][/SIGPIC]
چند هایکو از نوزاوا بونچی
متوفای 1714 : در کانازاوا متود شد و در کیوتو طبابت می کرد . در اواخر 1680 عضو مکتب باشو بود .
استخوان های خار و خاشاک
بریده و خرده شده
شاخه ها اما
هنوز شکوفا
****
باران زمسانه :
کلبه ی روستایی پر از هیزم
نور می تابد از پنجره اش
وقتی با خدا گل یا پوچ بازی می کنی ، نترس ، تو برنده ای
چون خدا همیشه دو دستش پره
[SIGPIC][/SIGPIC]
هایکو از کونیشی رائیزان
1716_1654 : متولد اوزاکا و عضو مکتب danrin……
رایحه بهار ._
چه سپید ، مرغ ماهی خوار
در میان کاج ها.
وقتی با خدا گل یا پوچ بازی می کنی ، نترس ، تو برنده ای
چون خدا همیشه دو دستش پره
[SIGPIC][/SIGPIC]
نهر خزانی
از آن بر می دارم
سنگ سفیدی.
( سوسه کی )
زنجره های خزانی ؛
با آواز هاشان
نمی خواهند که بمیرند.
( سوسه کی )
وقتی با خدا گل یا پوچ بازی می کنی ، نترس ، تو برنده ای
چون خدا همیشه دو دستش پره
[SIGPIC][/SIGPIC]
اسب گوش های اش را
وا پس می برد._
شکوفه های گلابی.
این هایکو برای درخت بهار است نه برای اسب . شکوفه های گلابی ، به خلاف شکوفه های گیلاس و آلو ، درخشندگی و شادی ندارند ، بلکه بیشتر گونه یی تنهایی و اندوه با خود دارند . اسب در راه بازگشت به خانه در این شب سرد بهاری گوش هایش را واپس می برد ، و گوش هایش لحظه ای با شکوفه ها هم آهنگ است.
وقتی با خدا گل یا پوچ بازی می کنی ، نترس ، تو برنده ای
چون خدا همیشه دو دستش پره
[SIGPIC][/SIGPIC]
علاقه مندی ها (بوک مارک ها)