(٦٤)
سحر تئزدن ناخيرچيلار گَلَردى
قوْيون-قوزى دام باجادا مَلَردى
عمّه جانيم کؤرپه لرين بَلَردى
تنديرلرين قوْزاناردى توْسيسى
چؤرکلرين گؤزل اييى ، ايسيسى
ترجمه فارسی
از بانگ گوسفند و بز و برّه و سگان
غوغا به پاست صبحدمان ، آمده شبان
در بندِ شير خوارة خود هست عمّه جان
بيرون زند ز روزنه دود تَنورها
از نانِ گرم و تازه دَمَد خوش بَخورها
نوشته لاتین
Seher tezden nahirçilar gelerdi,
Koyun kuzu dam bacadan melerdi,
Emme Can’im körpelerin belerdi,
Tendirlerin kavzanardi tüstüsi,
Çöreklerin gözel iyi, istisi.
ترجمه انگلیسی
Early morning the shephards came,
Collected lambs and sheep from the houses,
While aunty tended her babies,
The smoke rose from the bread ovens,
With the sweet smell of hot bread.
ترجمه استانبولی
Sabah erken sığırtmaçlar gelirdi,
Koyun kuzu damda bacada melerdi,
Hala Can’ım körpelerini belerdi,
Tandırların yükselirdi dumanı,
Çöreklerin güzel kokusu, sıcağı
__________________
علاقه مندی ها (بوک مارک ها)