نمایش نتایج: از شماره 1 تا 2 , از مجموع 2

موضوع: @&@ متن و ترجمه فارسي دعاي يستشير @&@

  1. #1
    کاربر فعال
    تاریخ عضویت
    Dec 2010
    نوشته ها
    28,440
    تشکر تشکر کرده 
    12,424
    تشکر تشکر شده 
    11,190
    تشکر شده در
    5,632 پست
    قدرت امتیاز دهی
    7108
    Array

    @&@ متن و ترجمه فارسي دعاي يستشير @&@

    1wc4alq1vbb2o7zwf6yg 9utr8tmwa3c7wvskexn9 1wc4alq1vbb2o7zwf6yg


    دعاي يستشير


    اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَذى لا اِلهَ اِلاّ هُوَ الْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبينُ الْمُدَبِرُّ بِلا وَزيرٍ وَ لا خَلْقٍ مِنْ عِبادِهِ يَسْتَشيرُ


    ستايش مخصوص خدايى است كه نيست معبودى جز او پادشاه بر حق آشكار آن مدبرى كهوزير و كمك كارى ندارد و نه با مخلوقى از بندگانش مشورت كند


    الاْوَّلُ غَيْرُ مَوْصُوفٍ وَالْباقى بَعْدَ فَنآءِ الْخَلْقِ الْعَظيمُ الرُّبُوبِيَّةِ نُورُ السَّمواتِ وَالاْرَضينَ وَ فاطِرُهُما


    آغازى كه به وصف درنيايد و آنكه پس ازفناىخلق باقى است آن خدايى كه مقام ربوبيتش بس بزرگ است روشنى آسمانها و زمينها وآفريننده آنهاست


    وَ مُبْتَدِعُهُما بِغَيْرِ عَمَدٍ خَلَقَهُما وَ فَتَقَهُما فَتْقًاًً فَقامَتِ السَّمواتُ طآئِعاتٍ بِاَمْرِهِ


    و پديدآورنده آنهاست بدون پايه و ستون آنها را آفريد و به نحو خاصى آنها را ازهم گشود پس آسمانها مطيعانه به امرش ايستادند


    وَاسْتَقَرَّتِ الاْرضَوُنَ بِاَوْتادِها فَوْقَ الْمآءِ ثُمَّ عَلا


    و زمينها نيز با ميخهايش (كوهها) بر زير آب مستقرشدند سپس برآمد


    رَبُّنا فِى السَمواتِ الْعُلى اَلرَّحْمنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوى لَهُ ما فِى السَّمواتِ وَ ما فِى الاْرْضِ وَ ما بَيْنَهُما وَ ما تَحْتَ الثَّرى


    پروردگار ما در آسمانهاى بلند آن بخشاينده كه بر عرش مستولى است از آن اوست هرچه درآسمانها و هر چه در زمين و هرچه مابين آن دو و آنچه در زير كره خاك است


    فَاَنَا اَشْهَدُ بِاَنَّكَ اَنْتَ اللّهُ لا رافِعَ لِما وَضَعْتَ وَ لا واضِعَ لِما رَفَعْتَ وَ لا مُعِزَّ لِمَنْ اَذْلَلْتَ


    پس منگواهى دهم كه براستى تويى خدايى كه هر چه را پست كردى كسى بلندش نتواند كرد و هر چه رابلند كردى كسش پست نتواند كرد


    وَ لا مُذِلَّ لِمَنْ اَعْزَزْتَ وَ لا مانِعَ لِما اَعْطَيْتَ وَ لا مُعْطِىَ لِما مَنَعْتَ


    هر كه را خوار كردى كسش عزت نتوان داد و هر كه را عزت دادى كسى خوارش نتواندآنچه را دادى جلوگير ندارد و آنچه را جلوگيرى كردى كسى نتواند بدهد


    وَ اَنْتَ اللّهُ لا اِلهَ اِلاّ اَنْتَ كُنْتَ اِذْ لَمْ تَكُنْ سَمآءٌ مَبْنِيَّةٌ وَ لا اَرْضٌ مَدْحِيَّةٌ وَ لا شَمْسٌ مُضيَّئَةٌ وَ لا لَيْلٌ مُظْلِمٌ وَ لا نَهارٌ مُضيَّئُ


    و تويى خدايى كه معبودىجز تو نيست بودى تو هنگامى كه نه آسمانساخته اى بود و نه زمين گسترده اى و نه خورشيد درخشنده اى و نه شب تاريك كنندهاى و نه روز روشنى دهنده اى


    وَ لا بَحْرٌ لُجِّىُّ وَ لا جَبَلٌ راسٍ وَ لا نَجْمٌ سارٍ وَ لا قَمَرٌ مُنيرٌ وَ لا ريحٌ تَهُبُّ


    و نه درياى موّاجى و نه كوه استوارى و نه ستاره سير كننده اى و نه ماه تابناك ونه بادى وزان


    وَ لا سَحابٌ يَسْكُبُ وَ لا بَرْقٌ يَلْمَعُ وَ لا رَعْدٌ يُسَبِّحُ وَ لا رُوحٌ تَنَفَّسُ


    و نه ابرى بارنده و نه برقى درخشنده و نه رعدى به تسبيح غرنده و نه جانىكه دم زند


    وَ لا طآئِرٌ يَطيرُ وَ لا نارٌ تَتَوَقَّدُ وَ لا مآءٌ يَطَّرِدُ


    و نه پرنده اى كه پرواز كند و نه آتشى كه روشن گردد و نه آبى كه روانگردد بودى


    كُنْتَ قَبْلَ كُلِّ شَىْءٍ وَ كَوَّنْتَ كُلَّ شَىْءٍ وَ قَدَرْتَ عَلى كُلِّ شَىْءٍ وَابْتَدَعْتَ كُلَّ شَىْءٍ


    تو پيش از هر چيز و همه را تو هستى دادى و بر هر چيز قادر و توانا گشتى همه اشياء را توپديد آوردى


    وَ اَغْنَيْتَ وَ اَفْقَرْتَ وَ اَمَتَّ وَ اَحْيَيْتَ وَ اَضْحَكْتَ وَ اَبْكَيْتَ وَ عَلَى الْعَرشِ اسْتَوَيْتَ


    توانگر كنى و فقير گردانى و بميرانى و زنده كنى و بخندانى و بگريانى وبر عرش مستولى هستى


    d79gibl38tqrm7is3x77


     


    x5lc1ibig9cekrsxpqe5








  2. کاربر مقابل از R A H A عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  3. #2
    کاربر فعال
    تاریخ عضویت
    Dec 2010
    نوشته ها
    28,440
    تشکر تشکر کرده 
    12,424
    تشکر تشکر شده 
    11,190
    تشکر شده در
    5,632 پست
    قدرت امتیاز دهی
    7108
    Array

    پیش فرض

    فَتَبارَكْتَ يا اَللّهُ وَ تَعالَيْتَ اَنْتَ اللّهُ الَّذى لا اِلهَ اِلاّ اَنْتَ


    پس منزهى تو اى خدا و برترى ، تويى خدايى كه معبودى جز تونيست


    الْخَلاّقُ الْمُعينُ اَمْرُكَ غالِبٌ وَ عِلْمُكَ نافِذٌ وَ كَيْدُكَ غَريبٌ


    آن آفريننده مددكار فرمانت پيروز و دانشت نافذ و كيد و مكرت عجيب وغريب


    وَ وَعْدُكَ صادِقٌ وَ قَوْلُكَ حَقُّ وَ حُكْمُكَ عَدْلٌ وَ كَلامُكَ هُدىً


    و وعده ات راست و گفتارت درست و حُكمت عدل و داد و كلامت هدايت وارشاد


    وَ وَحْيُكَ نوُرٌ وَ رَحْمَتُكَ واسِعَةٌ وَ عَفْوُكَ عَظيمٌ وَ فَضْلُكَ كَثيرٌ


    و وحيت نور و رحمتت پهناور و گذشتت بس بزرگ و فضل و كرمت بسيار


    وَ عَطاؤُكَ جَزيلٌ وَ حَبْلُكَ مَتينٌ وَاِمْكانُكَ عَتيدٌ وَ جارُكَ عَزيزٌ


    و عطا و بخششت بسى فراوان و رشته توسل به تو محكم و امكان تدبيراموربر تومهيا است پناهنده به تو نيرومند


    وَ بَاْسُكَ شَديدٌ وَ مَكْرُكَ مَكيدٌ اَنْتَ يا رَبِّ مَوْضِعُ كُلِّ شَكْوى


    و انتقام و كيفرت سخت و مكر و كيدت زيركانه است تو اى پروردگار من مرجع هرشكايت


    حاضِرُ كُلِّ مَلاَءٍ وَ شاهِدُ كُلِّ نَجْوى مُنْتَهى كُلِّ حاجَةٍ مُفَرِّجُ كُلِّ حُزْنٍ


    و حاضر در هر انجمن و مطلع از هر سخن درگوشى ، حد نهايى هر حاجت ، برطرف كنندههر اندوه ،


    غِنى كُلِّ مِسْكينٍ حِصْنُ كُلِّ هارِبٍ اَمانُ كُلِّ خآئِفٍ حْرِزُ الضُّعَفآءِ


    توانگرى هر بينا، دژ محكم هر فرارى ، امان بخش هر ترسناك ، پناهگاه ضعيفان،


    كَنْزُ الْفُقَرآءِ مُفَرِّجُ الْغَمّآءِ مُعينُ الصّالِحينَ


    گنج فقيران ، غمگشاى غمزدگان ياور نيكان و نيك رفتارانى


    ذلِكَ اللّهُ رَبُّنا لا اِلهَ اِلاّ ُوَ تَكْفى مِنْ عِبادِكَ مَنْ تَوَكَّلَ عَلَيْكَ وَ اَنْتَ جارُ مَنْ لاذَ بِكَ وَ تَضَرَّعَ اِلَيْكَ


    اين است خدا پروردگارما كه معبودى جز او نيست هر بنده اى از بندگانت كه بر تو توكل كند او را كفايت كنى و تويى پناه كسى كهبه تو پناه آورد و تضرع و زارى به درگاهت كند،


    عِصْمَةُ مَنِ اعْتَصَمَ بِكَ ناصِرُ مَنِ انْتَصَرَ بِكَ تَغْفِرُ الذُّنُوبَ لِمَنِ اسْتَغْفَرَكَ جَبّارُ الْجَبابِرَةِ عَظيمُ الْعُظَمآءِ كَبيرُ الْكُبَرآءِ


    نگهدار آنى كه از تو نگهدارى خواهد ويار آنى كه از تو يارى طلبد، بيامرزىگناهان كسى را كه از تو آمرزش خواهد، مسلط بر همه گردنكشان برتر از همهبرتران بزرگ همه بزرگان


    سَيِّدُ السّاداتِ مَوْلَى الْمَوالى صَريخُ الْمُسْتَصْرِخينَ مُنَفِّسٌ عَنِ الْمَكْروُبينَ مُجيبُ دَعْوَةِ الْمُضْطَرينَ اَسْمَعُ السّامِعينَ


    آقاى آقايان سرور سروران دادرس دادخواهان غم زداىغمندگان اجابت كننده دعاى درماندگان شنواترين شنوندگان


    اَبْصَرُالنّاظِرينَ اَحْكَمُ الْحاكِمينَ اَسْرَعُ الْحاسِبينَ اَرْحَمُ الرّاحِمينَ


    بيناترين بينايان عادلترين حاكمان سريع ترين حسابگران مهربانترين مهربانان


    خَيْرُ الغافِرينَ قاضى حَوآئِج الْمُؤْمِنينَ مُغيثُ الصّالِحينَ


    بهترين آمرزندگان برآرنده حاجات مؤ منان و فريادرس نيكان و شايستگان


    اَنْتَ اللّهُ لا اِلهَ اِلاّ اَنْتَ رَبُّ الْعالَمينَ اَنْتَ الْخالِقُ وَ اَنَا الْمَخْلوُقُ


    تويى خدايى كهمعبودى جز تو نيست اى پروردگار جهانيان تويى آفريننده و منم آفريده شده


    وَ اَنْتَ الْمالِكُ وَ اَنَا الْمَمْلوُكُ وَ اَنْتَ الرَّبُّ وَ اَنَا الْعَبْدُ وَ اَنْتَ الرّازِقُ وَ اَنَا الْمَرْزُوقُ


    تويى مالك ومنممملوك تويى پروردگار و منم بنده تويى روزى ده و منم روزى خور


    وَ اَنْتَ الْمُعْطى وَ اَنَا السّآئِلُ وَ اَنْتَ الْجَوادُ وَ اَنَا الْبَخيلُ وَ اَنْتَ الْقَوِىُّ وَ اَنَا الضَّعيفُ


    تويى دهنده و منم خواهنده تويى بخشنده و منم بخيل و خسيس تويى نيرومند و منمبنده ناتوان


    وَ اَنْتَ الْعَزيزُ وَ اَنَا الذَّليلُ وَ اَنْتَ الْغَنِىُّ وَ اَنَا الْفَقيرُ


    تويى عزيز و منم زبون و ذليل تويى توانگر و منم گداى نيازمند


    وَ اَنْتَ السَّيِّدُ وَ اَنَا الْعَبْدُ وَ اَنْتَ الْغافِرُ وَ اَنَا الْمُسيَّئُ وَ اَنْتَ الْعالِمُ وَ اَنَا الْجاهِلُ


    تويى آقا و منم بنده تويى آمرزنده و منم بدكار شرمنده ؛ تويى دانا و منم نادان ،


    وَ اَنْتَ الْحَليمُ وَ اَنَا الْعَجُولُ وَ اَنْتَ الرَّحْمنُ وَ اَنَا الْمَرْحُومُ


    تويى بردبار و منم شتاب كار تويى بخشاينده و منم مستوجب رحمت


    وَ اَنْتَ الْمُعافى وَ اَنَا الْمُبْتَلى وَ اَنْتَ الْمُجيبُ وَ اَنَا الْمُضْطَرُّ


    تويى عافيت بخش و منم بنده گرفتار تويى اجابت كننده و منم بنده درمانده


    وَ اَنَا اَشْهَدُ بِاَنَّكَ اَنْتَ اللّهُ لا اِلهَ اِلاّ اَنْتَ الْمُعْطى عِبادَكَ بِلا سُؤالٍ


    و منگواهى دهم كه براستى تويى خدايى كه معبودى جز تو نيست به بندگانت بدون سؤ ال عطا كنى


    وَ اَشْهَدُ بِاَنَّكَ اَنْتَ اللّهُ الْواحِدُ الاْحَدُ الْمُتَفَرِّدُ الصَّمَدُ الْفَرْدُ وَ اِلَيْكَ الْمَصيرُ


    وگواهى دهم كه براستى تويى خداى يگانه يكتاى تنهاى بى نياز فرد، و بازگشت همه بسوى تو است


    وَ صَلَّى اللّهُ عَلى مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبينَ الطّاهِرينَ


    ودرود خدا بر محمد و اهل بيت پاك و پاكيزه اش باد


    وَاغْفِرْ لى ذُنُوبى وَاسْتُرْ عَلَىَّ عيُوُبى وَافْتَحْ لى مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَ رِزْقاً واسِعا


    و بيامرز گناهانم را و بپوشان بر من عيبهايم را و باز كن براى من از نزد خود درى از رحمت و روزىفراخ


    يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمينَ وَ حَسْبُنَا اللّهُ وَ نْعِمَ الْوَكيلُ


    اى مهربانترين مهربانان و حمد مخصوص پروردگار جهانيان است بس است ما را خدا و نيكووكيلى است


    وَ لا حَوْلَ وَ لاقُوَّةَ اِلاّ بِاللّهِ الْعَلِىِّ الْعَظيمِ


    و جنبش و نيرويى نيست مگر به خداى والاى بزرگ .



    sprjv4tbf1g6q805lx4


    d79gibl38tqrm7is3x77


     


    x5lc1ibig9cekrsxpqe5








  4. کاربر مقابل از R A H A عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

http://www.worldup.ir/