صفحه 8 از 8 نخستنخست ... 45678
نمایش نتایج: از شماره 71 تا 72 , از مجموع 72

موضوع: Anna Karenina | Leo Tolstoy

  1. #71
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Chapter 26
    Never before had a day been passed in quarrel. Today
    was the first time. And this was not a quarrel. It was the
    open acknowledgment of complete coldness. Was it
    possible to glance at her as he had glanced when he came
    into the room for the guarantee?—to look at her, see her
    heart was breaking with despair, and go out without a
    word with that face of callous composure? He was not
    merely cold to her, he hated her because he loved another
    woman—that was clear.
    And remembering all the cruel words he had said,
    Anna supplied, too, the words that he had unmistakably
    wished to say and could have said to her, and she grew
    more and more exasperated.
    ‘I won’t prevent you,’ he might say. ‘You can go
    where you like. You were unwilling to be divorced from
    your husband, no doubt so that you might go back to
    him. Go back to him. If you want money, I’ll give it to
    you. How many roubles do you want?’
    All the most cruel words that a brutal man could say,
    he said to her in her imagination, and she could not
    forgive him for them, as though he had actually said them.
    ‘But didn’t he only yesterday swear he loved me, he, a
    truthful and sincere man? Haven’t I despaired for nothing
    many times already?’ she said to herself afterwards.
    All that day, except for the visit to Wilson’s, which
    occupied two hours, Anna spent in doubts whether
    everything were over or whether there were still hope of
    reconciliation, whether she should go away at once or see
    him once more. She was expecting him the whole day,
    and in the evening, as she went to her own room, leaving
    a message for him that her head ached, she said to herself,
    ‘If he comes in spite of what the maid says, it means that
    he loves me still. If not, it means that all is over, and then I
    will decide what I’m to do!..’
    In the evening she heard the rumbling of his carriage
    stop at the entrance, his ring, his steps and his conversation
    with the servant; he believed what was told him, did not
    care to find out more, and went to his own room. So then
    everything was over.
    And death rose clearly and vividly before her mind as
    the sole means of bringing back love for her in his heart,
    of punishing him and of gaining the victory in that strife
    which the evil spirit in possession of her heart was waging
    with him.
    Now nothing mattered: going or not going to
    Vozdvizhenskoe, getting or not getting a divorce from her
    husband—all that did not matter. The one thing that
    mattered was punishing him. When she poured herself out
    her usual dose of opium, and thought that she had only to
    drink off the whole bottle to die, it seemed to her so
    simple and easy, that she began musing with enjoyment on
    how he would suffer, and repent and love her memory
    when it would be too late. She lay in bed with open eyes,
    by the light of a single burned-down candle, gazing at the
    carved cornice of the ceiling and at the shadow of the
    screen that covered part of it, while she vividly pictured to
    herself how he would feel when she would be no more,
    when she would be only a memory to him. ‘How could I
    say such cruel things to her?’ he would say. ‘How could I
    go out of the room without saying anything to her? But
    now she is no more. She has gone away from us forever.
    She is....’ Suddenly the shadow of the screen wavered,
    pounced on the whole cornice, the whole ceiling; other
    shadows from the other side swooped to meet it, for an
    instant the shadows flitted back, but then with fresh
    swiftness they darted forward, wavered, commingled, and
    all was darkness. ‘Death!’ she thought. And such horror
    came upon her that for a long while she could not realize
    where she was, and for a long while her trembling hands
    could not find the matches and light another candle,
    instead of the one that had burned down and gone out.
    ‘No, anything—only to live! Why, I love him! Why, he
    loves me! This has been before and will pass,’ she said,
    feeling that tears of joy at the return to life were trickling
    down her cheeks. And to escape from her panic she went
    hurriedly to his room.
    He was asleep there, and sleeping soundly. She went up
    to him, and holding the light above his face, she gazed a
    long while at him. Now when he was asleep, she loved
    him so that at the sight of him she could not keep back
    tears of tenderness. But she knew that if he waked up he
    would look at her with cold eyes, convinced that he was
    right, and that before telling him of her love, she would
    have to prove to him that he had been wrong in his
    treatment of her. Without waking him, she went back,
    and after a second dose of opium she fell towards morning
    into a heavy, incomplete sleep, during which she never
    quite lost consciousness.
    In the morning she was waked by a horrible nightmare,
    which had recurred several times in her dreams, even
    before her connection with Vronsky. A little old man with
    unkempt beard was doing something bent down over
    some iron, muttering meaningless French words, and she,
    as she always did in this nightmare (it was what made the
    horror of it), felt that this peasant was taking no notice of
    her, but was doing something horrible with the iron—
    over her. And she waked up in a cold sweat.
    When she got up, the previous day came back to her as
    though veiled in mist.
    ‘There was a quarrel. Just what has happened several
    times. I said I had a headache, and he did not come in to
    see me. Tomorrow we’re going away; I must see him and
    get ready for the journey,’ she said to herself. And learning
    that he was in his study, she went down to him. As she
    passed through the drawing room she heard a carriage stop
    at the entrance, and looking out of the window she saw
    the carriage, from which a young girl in a lilac hat was
    leaning out giving some direction to the footman ringing
    the bell. After a parley in the hall, someone came upstairs,
    and Vronsky’s steps could be heard passing the drawing
    room. He went rapidly downstairs. Anna went again to
    the window. She saw him come out onto the steps
    without his hat and go up to the carriage. The young girl
    in the lilac hat handed him a parcel. Vronsky, smiling, said
    something to her. The carriage drove away, he ran rapidly
    upstairs again.
    The mists that had shrouded everything in her soul
    parted suddenly. The feelings of yesterday pierced the sick
    heart with a fresh pang. She could not understand now
    how she could have lowered herself by spending a whole
    day with him in his house. she went into his room to
    announce her determination.
    ‘That was Madame Sorokina and her daughter. They
    came and brought me the money and the deeds from
    maman. I couldn’t get them yesterday. How is your head,
    better?’ he said quietly, not wishing to see and to
    understand the gloomy and solemn expression of her face.
    She looked silently, intently at him, standing in the
    middle of the room. He glanced at her, frowned for a
    moment, and went on reading a letter. She turned, and
    went deliberately out of the room. He still might have
    turned her back, but she had reached the door, he was still
    silent, and the only sound audible was the rustling of the
    note paper as he turned it.
    ‘Oh, by the way,’ he said at the very moment she was
    in the doorway, ‘we’re going tomorrow for certain, aren’t
    we?’
    ‘You, but not I,’ she said, turning round to him.
    ‘Anna, we can’t go on like this..’
    ‘You, but not I,’ she repeated.

    ‘This is getting unbearable!’
    ‘You...you will be sorry for this,’ she said, and went
    out.
    Frightened by the desperate expression with which
    these words were uttered, he jumped up and would have
    run after her, but on second thoughts he sat down and
    scowled, setting his teeth. This vulgar—as he thought it—
    threat of something vague exasperated him. ‘I’ve tried
    everything,’ he thought; ‘the only thing left is not to pay
    attention,’ and he began to get ready to drive into town,
    and again to his mother’s to get her signature to the deeds.
    She heard the sound of his steps about the study and
    the dining room. At the drawing room he stood still. But
    he did not turn in to see her, he merely gave an order that
    the horse should be given to Voytov if he came while he
    was away. Then she heard the carriage brought round, the
    door opened, and he came out again. But he went back
    into the porch again, and someone was running upstairs. It
    was the valet running up for his gloves that had been
    forgotten. She went to the window and saw him take the
    gloves without looking, and touching the coachman on
    the back he said something to him. Then without looking
    up at the window he settled himself in his usual attitude in
    the carriage, with his legs crossed, and drawing on his
    gloves he vanished round the corner.
    Chapter 27
    ‘He has gone! It is over!’ Anna said to herself, standing
    at the window; and in answer to this statement the
    impression of the darkness when the candle had flickered
    out, and of her fearful dream mingling into one, filled her
    heart with cold terror.
    ‘No, that cannot be!’ she cried, and crossing the room
    she rang the bell. She was so afraid now of being alone,
    that without waiting for the servant to come in, she went
    out to meet him.
    ‘Iquire where the count has gone,’ she said. The
    servant answered that the count had gone to the stable.
    ‘His honor left word that if you cared to drive out, the
    carriage would be back immediately.’
    ‘Very good. Wait a minute. I’ll write a note at once.
    Send Mihail with the note to the stables. Make haste.’
    She sat down and wrote:
    ‘I was wrong. Come back home; I must explain. For
    God’s sake come! I’m afraid.’
    She sealed it up and gave it to the servant.
    She was afraid of being left alone now; she followed the
    servant out of the room, and went to the nursery.
    ‘Why, this isn’t it, this isn’t he! Where are his blue
    eyes, his sweet, shy smile?’ was her first thought when she
    saw her chubby rosy little girl with her black, curly hair
    instead of Seryozha, whom in the tangle of her ideas she
    had expected to see in the nursery. The little girl sitting at
    the table was obstinately and violently battering on it with
    a cork, and staring aimlessly at her mother with her pitchblack
    eyes. Answering the English nurse that she was quite
    well, and that she was going to the country tomorrow,
    Anna sat down by the little girl and began spinning the
    cork to show her. But the child’s loud, ringing laugh, and
    the motion of her eyebrows, recalled Vronsky so vividly
    that she got up hurriedly, restraining her sobs, and went
    away. ‘Can it be all over? No, it cannot be!’ she thought.
    ‘He will come back. But how can he explain that smile,
    that excitement after he had been talking to her? But even
    if he doesn’t explain, I will believe. If I don’t believe,
    there’s only one thing left for me, and I can’t.’
    She looked at her watch. Twenty minutes had passed.
    ‘By now he has received the note and is coming back. Not
    long, ten minutes more.... But what if he doesn’t come?
    No, that cannot be. He mustn’t see me with tear-stained
    eyes. I’ll go and wash. Yes, yes; did I do my hair or not?’
    she asked herself. And she could not remember. She felt
    her head with her hand. ‘Yes, my hair has been done, but
    when I did it I can’t in the least remember.’ She could not
    believe the evidence of her hand, and went up to the pier
    glass to see whether she really had done her hair. She
    certainly had, but she could not think when she had done
    it. ‘Who’s that?’ she thought, looking in the looking glass
    at the swollen face with strangely glittering eyes, that
    looked in a scared way at her. ‘Why, it’s I!’ she suddenly
    understood, and looking round, she seemed all at once to
    feel his kisses on her, and twitched her shoulders,
    shuddering. Then she lifted her hand to her lips and kissed
    it.
    ‘What is it? Why, I’m going out of my mind!’ and she
    went into her bedroom, where Annushka was tidying the
    room.
    ‘Annushka,’ she said, coming to a standstill before her,
    and she stared at the maid, not knowing what to say to
    her.
    ‘You meant to go and see Darya Alexandrovna,’ said
    the girl, as though she understood.
    ‘Darya Alexandrovna? Yes, I’ll go.’
    ‘Fifteen minutes there, fifteen minutes back. He’s
    coming, he’ll be here soon.’ She took out her watch and
    looked at it. ‘But how could he go away, leaving me in
    such a state? How can he live, without making it up with
    me?’ She went to the window and began looking into the
    street. Judging by the time, he might be back now. But
    her calculations might be wrong, and she began once
    more to recall when he had started and to count the
    minutes.
    At the moment when she had moved away to the big
    clock to compare it with her watch, someone drove up.
    Glancing out of the window, she saw his carriage. But no
    one came upstairs, and voices could be heard below. It
    was the messenger who had come back in the carriage.
    She went down to him.
    ‘We didn’t catch the count. The count had driven off
    on the lower city road.’
    ‘What do you say? What!...’ she said to the rosy, goodhumored
    Mihail, as he handed her back her note.
    ‘Why, then, he has never received it!’ she thought.
    ‘Go with this note to Countess Vronskaya’s place, you
    know? and bring an answer back immediately,’ she said to
    the messenger.
    ‘And I, what am I going to do?’ she thought. ‘Yes, I’m
    going to Dolly’s, that’s true or else I shall go out of my
    mind. Yes, and I can telegraph, too.’ And she wrote a
    telegram. ‘I absolutely must talk to you; come at once.’
    After sending off the telegram, she went to dress. When
    she was dressed and in her hat, she glanced again into the
    eyes of the plump, comfortable-looking Annushka. There
    was unmistakable sympathy in those good-natured little
    gray eyes.
    ‘Annushka, dear, what am I to do?’ said Anna, sobbing
    and sinking helplessly into a chair.
    ‘Why fret yourself so, Anna Arkadyevna? Why, there’s
    nothing out of the way. You drive out a little, and it’ll
    cheer you up,’ said the maid.
    ‘Yes, I’m going,’ said Anna, rousing herself and getting
    up. ‘And if there’s a telegram while I’m away, send it on
    to Darya Alexandrovna’s...but no, I shall be back myself.’
    ‘Yes, I mustn’t think, I must do something, drive
    somewhere, and most of all, get out of this house,’ she
    said, feeling with terror the strange turmoil going on in
    her own heart, and she made haste to go out and get into
    the carriage.
    ‘Where to?’ asked Pyotr before getting onto the bow
    ‘To Znamenka, the Oblonskys’.’
    Chapter 28
    It was bright and sunny. A fine rain had been falling all
    the morning, and now it had not long cleared up. The
    iron roofs, the flags of the roads, the flints of the
    pavements, the wheels and leather, the brass and the
    tinplate of the carriages—all glistened brightly in the May
    sunshine. It was three o’clock, and the very liveliest time
    in the streets.
    As she sat in a corner of the comfortable carriage, that
    hardly swayed on its supple springs, while the grays trotted
    swiftly, in the midst of the unceasing rattle of wheels and
    the changing impressions in the pure air, Anna ran over
    the events of the last days, and she saw her position quite
    differently from how it had seemed at home. Now the
    thought of death seemed no longer so terrible and so clear
    to her, and death itself no longer seemed so inevitable.
    Now she blamed herself for the humiliation to which she
    had lowered herself. ‘I entreat him to forgive me. I have
    given in to him. I have owned myself in fault. What for?
    Can’t I live without him?’ And leaving unanswered the
    question how she was going to live without him, she fell
    to reading the signs on the shops. ‘Office and warehouse.
    Dental surgeon. Yes, I’ll tell Dolly all about it. She doesn’t
    like Vronsky. I shall be sick and ashamed, but I’ll tell her.
    She loves me, and I’ll follow her advice. I won’t give in to
    him; I won’t let him train me as he pleases. Filippov, bun
    shop. They say they send their dough to Petersburg. The
    Moscow water is so good for it. Ah, the springs at
    Mitishtchen, and the pancakes!’
    And she remembered how, long, long ago, when she
    was a girl of seventeen, she had gone with her aunt to
    Troitsa. ‘Riding, too. Was that really me, with red hands?
    How much that seemed to me then splendid and out of
    reach has become worthless, while what I had then has
    gone out of my reach forever! Could I ever have believed
    then that I could come to such humiliation? How
    conceited and self-satisfied he will be when he gets my
    note! But I will show him.... How horrid that paint smells!
    Why is it they’re always painting and building? Modes et
    robes,’ she read. A man bowed to her. It was Annushka’s
    husband. ‘Our parasites"; she remembered how Vronsky
    had said that. ‘Our? Why our? What’s so awful is that one
    can’t tear up the past by its roots. One can’t tear it out, but
    one can hide one’s memory of it. And I’ll hide it.’ And
    then she thought of her past with Alexey Alexandrovitch,
    of how she had blotted the memory of it out of her life.
    ‘Dolly will think I’m leaving my second husband, and so I
    certainly must be in the wrong. As if I cared to be right! I
    can’t help it!’ she said, and she wanted to cry. But at once
    she fell to wondering what those two girls could be
    smiling about. ‘Love, most likely. They don’t know how
    dreary it is, how low.... The boulevard and the children.
    Three boys running, playing at horses. Seryozha! And I’m
    losing everything and not getting him back. Yes, I’m
    losing everything, if he doesn’t return. Perhaps he was late
    for the train and has come back by now. Longing for
    humiliation again!’ she said to herself. ‘No, I’ll go to
    Dolly, and say straight out to her, I’m unhappy, I deserve
    this, I’m to blame, but still I’m unhappy, help me. These
    horses, this carriage—how loathsome I am to myself in
    this carriage—all his; but I won’t see them again.’
    Thinking over the words in which she would tell
    Dolly, and mentally working her heart up to great
    bitterness, Anna went upstairs.
    ‘Is there anyone with her?’ she asked in the hall.
    ‘Katerina Alexandrovna Levin,’ answered the footman.
    ‘Kitty! Kitty, whom Vronsky was in love with!’
    thought Anna, ‘the girl he thinks of with love. He’s sorry
    he didn’t marry her. But me he thinks of with hatred, and
    is sorry he had anything to do with me.’
    The sisters were having a consultation about nursing
    when Anna called. Dolly went down alone to see the
    visitor who had interrupted their conversation.
    ‘Well, so you’ve not gone away yet? I meant to have
    come to you,’ she said; ‘I had a letter from Stiva today.’
    ‘We had a telegram too,’ answered Anna, looking
    round for Kitty.
    ‘He writes that he can’t make out quite what Alexey
    Alexandrovitch wants, but he won’t go away without a
    decisive answer.’
    ‘I thought you had someone with you. Can I see the
    letter?’
    ‘Yes; Kitty,’ said Dolly, embarrassed. ‘She stayed in the
    nursery. She has been very ill.’
    ‘So I heard. May I see the letter?’
    ‘I’ll get it directly. But he doesn’t refuse; on the
    contrary, Stiva has hopes,’ said Dolly, stopping in the
    doorway.
    ‘I haven’t, and indeed I don’t wish it,’ said Anna.
    ‘What’s this? Does Kitty consider it degrading to meet
    me?’ thought Anna when she was alone. ‘Perhaps she’s
    right, too. But it’s not for her, the girl who was in love
    with Vronsky, it’s not for her to show me that, even if it is
    true. I know that in my position I can’t be received by any
    decent woman. I knew that from the first moment I
    sacrificed everything to him. And this is my reward! Oh,
    how I hate him! And what did I come here for? I’m worse
    here, more miserable.’ She heard from the next room the
    sisters’ voices in consultation. ‘And what am I going to say
    to Dolly now? Amuse Kitty by the sight of my
    wretchedness, submit to her patronizing? No; and besides,
    Dolly wouldn’t understand. And it would be no good my
    telling her. It would only be interesting to see Kitty, to
    show her how I despise everyone and everything, how
    nothing matters to me now.’
    Dolly came in with the letter. Anna read it and handed
    it back in silence.
    ‘I knew all that,’ she said, ‘and it doesn’t interest me in
    the least.’
    ‘Oh, why so? On the contrary, I have hopes,’ said
    Dolly, looking inquisitively at Anna. She had never seen
    her in such a strangely irritable condition. ‘When are you
    going away?’ she asked.
    Anna, half-closing her eyes, looked straight before her
    and did not answer.
    ‘Why does Kitty shrink from me?’ she said, looking at
    the door and flushing red.

    ‘Oh, what nonsense! She’s nursing, and things aren’t
    going right with her, and I’ve been advising her.... She’s
    delighted. She’ll be here in a minute,’ said Dolly
    awkwardly, not clever at lying. ‘Yes, here she is.’
    Hearing that Anna had called, Kitty had wanted not to
    appear, but Dolly persuaded her. Rallying her forces, Kitty
    went in, walked up to her, blushing, and shook hands.
    ‘I am so glad to see you,’ she said with a trembling
    voice.
    Kitty had been thrown into confusion by the inward
    conflict between her antagonism to this bad woman and
    her desire to be nice to her. But as soon as she saw Anna’s
    lovely and attractive face, all feeling of antagonism
    disappeared.
    ‘I should not have been surprised if you had not cared
    to meet me. I’m used to everything. You have been ill?
    Yes, you are changed,’ said Anna.
    Kitty felt that Anna was looking at her with hostile
    eyes. She ascribed this hostility to the awkward position in
    which Anna, who had once patronized her, must feel with
    her now, and she felt sorry for her.
    They talked of Kitty’s illness, of the baby, of Stiva, but
    it was obvious that nothing interested Anna.
    ‘I came to say good-bye to you,’ she said, getting up.
    ‘Oh, when are you going?’
    But again not answering, Anna turned to Kitty.
    ‘Yes, I am very glad to have seen you,’ she said with a
    smile. ‘I have heard so much of you from everyone, even
    from your husband. He came to see me, and I liked him
    exceedingly,’ she said, unmistakably with malicious intent.
    ‘Where is he?’
    ‘He has gone back to the country,’ said Kitty, blushing.
    ‘Remember me to him, be sure you do.’
    ‘I’ll be sure to!’ Kitty said naively, looking
    compassionately into her eyes.
    ‘So good-bye, Dolly.’ And kissing Dolly and shaking
    hands with Kitty, Anna went out hurriedly.
    ‘She’s just the same and just as charming! She’s very
    lovely!’ said Kitty, when she was alone with her sister.
    ‘But there’s something piteous about her. Awfully
    piteous!’
    ‘Yes, there’s something unusual about her today,’ said
    Dolly. ‘When I went with her into the hall, I fancied she
    was almost crying.’
    Chapter 29
    Anna got into the carriage again in an even worse
    frame of mind than when she set out from home. To her
    previous tortures was added now that sense of
    mortification and of being an outcast which she had felt so
    distinctly on meeting Kitty.
    ‘Where to? Home?’ asked Pyotr.
    ‘Yes, home,’ she said, not even thinking now where
    she was going.
    ‘How they looked at me as something dreadful,
    incomprehensible, and curious! What can he be telling the
    other with such warmth?’ she thought, staring at two men
    who walked by. ‘Can one ever tell anyone what one is
    feeling? I meant to tell Dolly, and it’s a good thing I didn’t
    tell her. How pleased she would have been at my misery!
    She would have concealed it, but her chief feeling would
    have been delight at my being punished for the happiness
    she envied me for. Kitty, she would have been even more
    pleased. How I can see through her! She knows I was
    more than usually sweet to her husband. And she’s jealous
    and hates me. And she despises me. In her eyes I’m an
    immoral woman. If I were an immoral woman I could
    have made her husband fall in love with me ...if I’d cared
    to. And, indeed, I did care to. There’s someone who’s
    pleased with himself,’ she thought, as she saw a fat,
    rubicund gentleman coming towards her. He took her for
    an acquaintance, and lifted his glossy hat above his bald,
    glossy head, and then perceived his mistake. ‘He thought
    he knew me. Well, he knows me as well as anyone in the
    world knows me. I don’t know myself. I know my
    appetites, as the French say. They want that dirty ice
    cream, that they do know for certain,’ she thought,
    looking at two boys stopping an ice cream seller, who
    took a barrel off his head and began wiping his perspiring
    face with a towel. ‘We all want what is sweet and nice. If
    not sweetmeats, then a dirty ice. And Kitty’s the same—if
    not Vronsky, then Levin. And she envies me, and hates
    me. And we all hate each other. I Kitty, Kitty me. Yes,
    that’s the truth. ‘Tiutkin, coiffeur.’ Je me fais coiffer par
    Tiutkin.... I’ll tell him that when he comes,’ she thought
    and smiled. But the same instant she remembered that she
    had no one now to tell anything amusing to. ‘And there’s
    nothing amusing, nothing mirthful, really. It’s all hateful.
    They’re singing for vespers, and how carefully that
    merchant crosses himself! as if he were afraid of missing
    something. Why these churches and this singing and this
    humbug? Simply to conceal that we all hate each other
    like these cab drivers who are abusing each other so
    angrily. Yashvin says, ‘He wants to strip me of my shirt,
    and I him of his.’ Yes, that’s the truth!’
    She was plunged in these thoughts, which so engrossed
    her that she left off thinking of her own position, when
    the carriage drew up at the steps of her house. It was only
    when she saw the porter running out to meet her that she
    remembered she had sent the note and the telegram
    ‘Is there an answer?’ she inquired.
    ‘I’ll see this minute,’ answered the porter, and glancing
    into his room, he took out and gave her the thin square
    envelope of a telegram. ‘I can’t come before ten
    o’clock.—Vronsky,’ she read.
    ‘And hasn’t the messenger come back?’
    ‘No,’ answered the porter.
    ‘Then, since it’s so, I know what I must do,’ she said,
    and feeling a vague fury and craving for revenge rising up
    within her, she ran upstairs. ‘I’ll go to him myself. Before
    going away forever, I’ll tell him all. Never have I hated
    anyone as I hate that man!’ she thought. Seeing his hat on
    the rack, she shuddered with aversion. She did not
    consider that his telegram was an answer to her telegram
    and that he had not yet received her note. She pictured
    him to herself as talking calmly to his mother and Princess
    Sorokina and rejoicing at her sufferings. ‘Yes, I must go
    quickly,’ she said, not knowing yet where she was going.
    She longed to get away as quickly as possible from the
    feelings she had gone through in that awful house. The
    servants, the walls, the things in that house—all aroused
    repulsion and hatred in her and lay like a weight upon her.
    ‘Yes, I must go to the railway station, and if he’s not
    there, then go there and catch him.’ Anna looked at the
    railway timetable in the newspapers. An evening train
    went at two minutes past eight. ‘Yes, I shall be in time.’
    She gave orders for the other horses to be put in the
    carriage, and packed in a traveling-bag the things needed
    for a few days. She knew she would never come back here
    again.
    Among the plans that came into her head she vaguely
    determined that after what would happen at the station or
    at the countess’s house, she would go as far as the first
    town on the Nizhni road and stop there.
    Dinner was on the table; she went up, but the smell of
    the bread and cheese was enough to make her feel that all
    food was disgusting. She ordered the carriage and went
    out. The house threw a shadow now right across the
    street, but it was a bright evening and still warm in the
    sunshine. Annushka, who came down with her things, and
    Pyotr, who put the things in the carriage, and the
    coachman, evidently out of humor, were all hateful to her,
    and irritated her by their words and actions.
    ‘I don’t want you, Pyotr.’
    ‘But how about the ticket?’
    ‘Well, as you like, it doesn’t matter,’ she said crossly.
    Pyotr jumped on the box, and putting his arms akimbo,
    told the coachman to drive to the booking-office.
    Chapter 30
    ‘Here it is again! Again I understand it all!’ Anna said to
    herself, as soon as the carriage had started and swaying
    lightly, rumbled over the tiny cobbles of the paved road,
    and again one impression followed rapidly upon another.
    ‘Yes; what was the last thing I thought of so clearly?’
    she tried to recall it. ‘‘Tiutkin, coiffeur?’—no, not that.
    Yes, of what Yashvin says, the struggle for existence and
    hatred is the one thing that holds men together. No, it’s a
    useless journey you’re making,’ she said, mentally
    addressing a party in a coach and four, evidently going for
    an excursion into the country. ‘And the dog you’re taking
    with you will be no help to you. You can’t get away from
    yourselves.’ Turning her eyes in the direction Pyotr had
    turned to look, she saw a factory hand almost dead drunk,
    with hanging head, being led away by a policeman.
    ‘Come, he’s found a quicker way,’ she thought. ‘Count
    Vronsky and I did not find that happiness either, though
    we expected so much from it.’ And now for the first time
    Anna turned that glaring light in which she was seeing
    everything on to her relations with him, which she had
    hitherto avoided thinking about. ‘What was it he sought

    in me? Not love so much as the satisfaction of vanity.’ She
    remembered his words, the expression of his face, that
    recalled an abject setter-dog, in the early days of their
    connection. And everything now confirmed this. ‘Yes,
    there was the triumph of success in him. Of course there
    was love too, but the chief element was the pride of
    success. He boasted of me. Now that’s over. There’s
    nothing to be proud of. Not to be proud of, but to be
    ashamed of. He has taken from me all he could, and now I
    am no use to him. He is weary of me and is trying not to
    be dishonorable in his behavior to me. He let that out
    yesterday—he wants divorce and marriage so as to burn
    his ships. He loves me, but how? The zest is gone, as the
    English say. That fellow wants everyone to admire him
    and is very much pleased with himself,’ she thought,
    looking at a red-faced clerk, riding on a riding school
    horse. ‘Yes, there’s not the same flavor about me for him
    now. If I go away from him, at the bottom of his heart he
    will be glad.’
    This was not mere supposition, she saw it distinctly in
    the piercing light, which revealed to her now the meaning
    of life and human relations.
    ‘My love keeps growing more passionate and egoistic,
    while his is waning and waning, and that’s why we’re
    drifting apart.’ She went on musing. ‘And there’s no help
    for it. He is everything for me, and I want him more and
    more to give himself up to me entirely. And he wants
    more and more to get away from me. We walked to meet
    each other up to the time of our love, and then we have
    been irresistibly drifting in different directions. And there’s
    no altering that. He tells me I’m insanely jealous, and I
    have told myself that I am insanely jealous; but it’s not
    true. I’m not jealous, but I’m unsatisfied. But...’ she
    opened her lips, and shifted her place in the carriage in the
    excitement, aroused by the thought that suddenly struck
    her. ‘If I could be anything but a mistress, passionately
    caring for nothing but his caresses; but I can’t and I don’t
    care to be anything else. And by that desire I rouse
    aversion in him, and he rouses fury in me, and it cannot
    be different. Don’t I know that he wouldn’t deceive me,
    that he has no schemes about Princess Sorokina, that he’s
    not in love with Kitty, that he won’t desert me! I know all
    that, but it makes it no better for me. If without loving
    me, from DUTY he’ll be good and kind to me, without
    what I want, that’s a thousand times worse than
    unkindness! That’s—hell! And that’s just how it is. For a
    long while now he hasn’t loved me. And where love ends,
    hate begins. I don’t know these streets at all. Hills it seems,
    and still houses, and houses .... And in the houses always
    people and people.... How many of them, no end, and all
    hating each other! Come, let me try and think what I
    want, to make me happy. Well? Suppose I am divorced,
    and Alexey Alexandrovitch lets me have Seryozha, and I
    marry Vronsky.’ Thinking of Alexey Alexandrovitch, she
    at once pictured him with extraordinary vividness as
    though he were alive before her, with his mild, lifeless,
    dull eyes, the blue veins in his white hands, his intonations
    and the cracking of his fingers, and remembering the
    feeling which had existed between them, and which was
    also called love, she shuddered with loathing. ‘Well, I’m
    divorced, and become Vronsky’s wife. Well, will Kitty
    cease looking at me as she looked at me today? No. And
    will Seryozha leave off asking and wondering about my
    two husbands? And is there any new feeling I can awaken
    between Vronsky and me? Is there possible, if not
    happiness, some sort of ease from misery? No, no!’ she
    answered now without the slightest hesitation.
    ‘Impossible! We are drawn apart by life, and I make his
    unhappiness, and he mine, and there’s no altering him or
    me. Every attempt has been made, the screw has come
    unscrewed. Oh, a beggar woman with a baby. She thinks
    I’m sorry for her. Aren’t we all flung into the world only
    to hate each other, and so to torture ourselves and each
    other? Schoolboys coming—laughing Seryozha?’ she
    thought. ‘I thought, too, that I loved him, and used to be
    touched by my own tenderness. But I have lived without
    him, I gave him up for another love, and did not regret
    the exchange till that love was satisfied.’ And with loathing
    she thought of what she meant by that love. And the
    clearness with which she saw life now, her own and all
    men’s, was a pleasure to her. ‘It’s so with me and Pyotr,
    and the coachman, Fyodor, and that merchant, and all the
    people living along the Volga, where those placards invite
    one to go, and everywhere and always,’ she thought when
    she had driven under the low-pitched roof of the
    Nizhigorod station, and the porters ran to meet her.
    ‘A ticket to Obiralovka?’ said Pyotr.
    She had utterly forgotten where and why she was
    going, and only by a great effort she understood the
    question.
    ‘Yes,’ she said, handing him her purse, and taking a
    little red bag in her hand, she got out of the carriage.
    Making her way through the crowd to the first-class
    waiting-room, she gradually recollected all the details of
    her position, and the plans between which she was
    hesitating. And again at the old sore places, hope and then
    despair poisoned the wounds of her tortured, fearfully
    throbbing heart. As she sat on the star-shaped sofa waiting
    for the train, she gazed with aversion at the people coming
    and going (they were all hateful to her), and thought how
    she would arrive at the station, would write him a note,
    and what she would write to him, and how he was at this
    moment complaining to his mother of his position, not
    understanding her sufferings, and how she would go into
    the room, and what she would say to him. Then she
    thought that life might still be happy, and how miserably
    she loved and hated him, and how fearfully her heart was
    beating.
    Chapter 31
    A bell rang, some young men, ugly and impudent, and
    at the same time careful of the impression they were
    making, hurried by. Pyotr, too, crossed the room in his
    livery and top-boots, with his dull, animal face, and came
    up to her to take her to the train. Some noisy men were
    quiet as she passed them on the platform, and one
    whispered something about her to another— something
    vile, no doubt. She stepped up on the high step, and sat
    down in a carriage by herself on a dirty seat that had been
    white. Her bag lay beside her, shaken up and down by the
    springiness of the seat. With a foolish smile Pyotr raised his
    hat, with its colored band, at the window, in token of
    farewell; an impudent conductor slammed the door and
    the latch. A grotesque-looking lady wearing a bustle (Anna
    mentally undressed the woman, and was appalled at her
    hideousness), and a little girl laughing affectedly ran down
    the platform.
    ‘Katerina Andreevna, she’s got them all, ma tante!’
    cried the girl.
    ‘Even the child’s hideous and affected,’ thought Anna.
    To avoid seeing anyone, she got up quickly and seated
    herself at the opposite window of the empty carriage. A
    misshapen-looking peasant covered with dirt, in a cap
    from which his tangled hair stuck out all round, passed by
    that window, stooping down to the carriage wheels.
    ‘There’s something familiar about that hideous peasant,’
    thought Anna. And remembering her dream, she moved
    away to the opposite door, shaking with terror. The
    conductor opened the door and let in a man and his wife.
    ‘Do you wish to get out?’
    Anna made no answer. The conductor and her two
    fellow-passengers did not notice under her veil her panicstricken
    face. She went back to her corner and sat down.
    The couple seated themselves on the opposite side, and
    intently but surreptitiously scrutinized her clothes. Both
    husband and wife seemed repulsive to Anna. The husband
    asked, would she allow him to smoke, obviously not with
    a view to smoking but to getting into conversation with
    her. Receiving her assent, he said to his wife in French
    something about caring less to smoke than to talk. They
    made inane and affected remarks to one another, entirely
    for her benefit. Anna saw clearly that they were sick of
    each other, and hated each other. And no one could have
    helped hating such miserable monstrosities.

    A second bell sounded, and was followed by moving of
    luggage, noise, shouting and laughter. It was so clear to
    Anna that there was nothing for anyone to be glad of, that
    this laughter irritated her agonizingly, and she would have
    liked to stop up her ears not to hear it. At last the third
    bell rang, there was a whistle and a hiss of steam, and a
    clank of chains, and the man in her carriage crossed
    himself. ‘It would be interesting to ask him what meaning
    he attaches to that,’ thought Anna, looking angrily at him.
    She looked past the lady out of the window at the people
    who seemed whirling by as they ran beside the train or
    stood on the platform. The train, jerking at regular
    intervals at the junctions of the rails, rolled by the
    platform, past a stone wall, a signal-box, past other trains;
    the wheels, moving more smoothly and evenly, resounded
    with a slight clang on the rails. The window was lighted
    up by the bright evening sun, and a slight breeze fluttered
    the curtain. Anna forgot her fellow passengers, and to the
    light swaying of the train she fell to thinking again, as she
    breathed the fresh air.
    ‘Yes, what did I stop at? That I couldn’t conceive a
    position in which life would not be a misery, that we are
    all created to be miserable, and that we all know it, and all
    invent means of deceiving each other. And when one sees
    the truth, what is one to do?’
    ‘That’s what reason is given man for, to escape from
    what worries him,’ said the lady in French, lisping
    affectedly, and obviously pleased with her phrase.
    The words seemed an answer to Anna’s thoughts.
    ‘To escape from what worries him,’ repeated Anna.
    And glancing at the red-checked husband and the thin
    wife, she saw that the sickly wife considered herself
    misunderstood, and the husband deceived her and
    encouraged her in that idea of herself. Anna seemed to see
    all their history and all the crannies of their souls, as it
    were turning a light upon them. But there was nothing
    interesting in them, and she pursued her thought.
    ‘Yes, I’m very much worried, and that’s what reason
    was given me for, to escape; so then one must escape: why
    not put out the light when there’s nothing more to look
    at, when it’s sickening to look at it all? But how? Why did
    the conductor run along the footboard, why are they
    shrieking, those young men in that train? why are they
    talking, why are they laughing? It’s all falsehood, all lying,
    all humbug, all cruelty!..’
    When the train came into the station, Anna got out
    into the crowd of passengers, and moving apart from them
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  2. #72
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    as if they were lepers, she stood on the platform, trying to
    think what she had come here for, and what she meant to
    do. Everything that had seemed to her possible before was
    now so difficult to consider, especially in this noisy crowd
    of hideous people who would not leave her alone. One
    moment porters ran up to her proffering their services,
    then young men, clacking their heels on the planks of the
    platform and talking loudly, stared at her; people meeting
    her dodged past on the wrong side. Remembering that she
    had meant to go on further if there were no answer, she
    stopped a porter and asked if her coachman were not here
    with a note from Count Vronsky.
    ‘Count Vronsky? They sent up here from the Vronskys
    just this minute, to meet Princess Sorokina and her
    daughter. And what is the coachman like?’
    Just as she was talking to the porter, the coachman
    Mihail, red and cheerful in his smart blue coat and chain,
    evidently proud of having so successfully performed his
    commission, came up to her and gave her a letter. She
    broke it open, and her heart ached before she had read it.
    ‘I am very sorry your note did not reach me. I will be
    home at ten,’ Vronsky had written carelessly....
    ‘Yes, that’s what I expected!’ she said to herself with an
    evil smile.
    ‘Very good, you can go home then,’ she said softly,
    addressing Mihail. She spoke softly because the rapidity of
    her heart’s beating hindered her breathing. ‘No, I won’t
    let you make me miserable,’ she thought menacingly,
    addressing not him, not herself, but the power that made
    her suffer, and she walked along the platform.
    Two maidservants walking along the platform turned
    their heads, staring at her and making some remarks about
    her dress. ‘Real,’ they said of the lace she was wearing.
    The young men would not leave her in peace. Again they
    passed by, peering into her face, and with a laugh shouting
    something in an unnatural voice. The station-master
    coming up asked her whether she was going by train. A
    boy selling kvas never took his eyes off her. ‘My God!
    where am I to go?’ she thought, going farther and farther
    along the platform. At the end she stopped. Some ladies
    and children, who had come to meet a gentleman in
    spectacles, paused in their loud laughter and talking, and
    stared at her as she reached them. She quickened her pace
    and walked away from them to the edge of the platform.
    A luggage train was coming in. The platform began to
    sway, and she fancied she was in the train again.
    And all at once she thought of the man crushed by the
    train the day she had first met Vronsky, and she knew
    what she had to do. With a rapid, light step she went
    down the steps that led from the tank to the rails and
    stopped quite near the approaching train.
    She looked at the lower part of the carriages, at the
    screws and chains and the tall cast-iron wheel of the first
    carriage slowly moving up, and trying to measure the
    middle between the front and back wheels, and the very
    minute when that middle point would be opposite her.
    ‘There,’ she said to herself, looking into the shadow of
    the carriage, at the sand and coal dust which covered the
    sleepers— ‘there, in the very middle, and I will punish
    him and escape from everyone and from myself.’
    She tried to fling herself below the wheels of the first
    carriage as it reached her; but the red bag which she tried
    to drop out of her hand delayed her, and she was too late;
    she missed the moment. She had to wait for the next
    carriage. A feeling such as she had known when about to
    take the first plunge in bathing came upon her, and she
    crossed herself. That familiar gesture brought back into her
    soul a whole series of girlish and childish memories, and
    suddenly the darkness that had covered everything for her
    was torn apart, and life rose up before her for an instant
    with all its bright past joys. But she did not take her eyes
    from the wheels of the second carriage. And exactly at the
    moment when the space between the wheels came
    opposite her, she dropped the red bag, and drawing her
    head back into her shoulders, fell on her hands under the
    carriage, and lightly, as though she would rise again at
    once, dropped on to her knees. And at the same instant
    she was terror-stricken at what she was doing. ‘Where am
    I? What am I doing? What for?’ she tried to get up, to
    drop backwards; but something huge and merciless struck
    her on the head and rolled her on her back. ‘Lord, forgive
    me all!’ she said, feeling it impossible to struggle. A peasant
    muttering something was working at the iron above her.
    And the light by which she had read the book filled with
    troubles, falsehoods, sorrow, and evil, flared up more
    brightly than ever before, lighted up for her all that had
    been in darkness, flickered, began to grow dim, and was
    quenched forever.
    PART EIGHT
    Chapter 1
    Almost two months had passed. The hot summer was
    half over, but Sergey Ivanovitch was only just preparing to
    leave Moscow.
    Sergey Ivanovitch’s life had not been uneventful during
    this time. A year ago he had finished his book, the fruit of
    six years’ labor, ‘Sketch of a Survey of the Principles and
    Forms of Government in Europe and Russia.’ Several
    sections of this book and its introduction had appeared in
    periodical publications, and other parts had been read by
    Sergey Ivanovitch to persons of his circle, so that the
    leading ideas of the work could not be completely novel
    to the public. But still Sergey Ivanovitch had expected that
    on its appearance his book would be sure to make a
    serious impression on society, and if it did not cause a
    revolution in social science it would, at any rate, make a
    great stir in the scientific world.
    After the most conscientious revision the book had last
    year been published, and had been distributed among the
    booksellers.
    Though he asked no one about it, reluctantly and with
    feigned indifference answered his friends’ inquiries as to
    how the book was going, and did not even inquire of the
    booksellers how the book was selling, Sergey Ivanovitch
    was all on the alert, with strained attention, watching for
    the first impression his book would make in the world and
    in literature.
    But a week passed, a second, a third, and in society no
    impression whatever could be detected. His friends who
    were specialists and savants, occasionally—unmistakably
    from politeness—alluded to it. The rest of his
    acquaintances, not interested in a book on a learned
    subject, did not talk of it at all. And society generally—just
    now especially absorbed in other things—was absolutely
    indifferent. In the press, too, for a whole month there was
    not a word about his book.
    Sergey Ivanovitch had calculated to a nicety the time
    necessary for writing a review, but a month passed, and a
    second, and still there was silence.
    Only in the Northern Beetle, in a comic article on the
    singer Drabanti, who had lost his voice, there was a
    contemptuous allusion to Koznishev’s book, suggesting
    that the book had been long ago seen through by
    everyone, and was a subject of general ridicule.
    At last in the third month a critical article appeared in a
    serious review. Sergey Ivanovitch knew the author of the
    article. He had met him once at Golubtsov’s.

    The author of the article was a young man, an invalid,
    very bold as a writer, but extremely deficient in breeding
    and shy in personal relations.
    In spite of his absolute contempt for the author, it was
    with complete respect that Sergey Ivanovitch set about
    reading the article. The article was awful.
    The critic had undoubtedly put an interpretation upon
    the book which could not possibly be put on it. But he
    had selected quotations so adroitly that for people who
    had not read the book (and obviously scarcely anyone had
    read it) it seemed absolutely clear that the whole book was
    nothing but a medley of high-flown phrases, not even—as
    suggested by marks of interrogation—used appropriately,
    and that the author of the book was a person absolutely
    without knowledge of the subject. And all this was so
    wittingly done that Sergey Ivanovitch would not have
    disowned such wit himself. But that was just what was so
    awful.
    In spite of the scrupulous conscientiousness with which
    Sergey Ivanovitch verified the correctness of the critic’s
    arguments, he did not for a minute stop to ponder over
    the faults and mistakes which were ridiculed; but
    unconsciously he began immediately trying to recall every
    detail of his meeting and conversation with the author of
    the article.
    ‘Didn’t I offend him in some way?’ Sergey Ivanovitch
    wondered.
    And remembering that when they met he had
    corrected the young man about something he had said that
    betrayed ignorance, Sergey Ivanovitch found the clue to
    explain the article.
    This article was followed by a deadly silence about the
    book both in the press and in conversation, and Sergey
    Ivanovitch saw that his six years’ task, toiled at with such
    love and labor, had gone, leaving no trace.
    Sergey Ivanovitch’s position was still more difficult
    from the fact that, since he had finished his book, he had
    had no more literary work to do, such as had hitherto
    occupied the greater part of his time.
    Sergey Ivanovitch was clever, cultivated, healthy, and
    energetic, and he did not know what use to make of his
    energy. Conversations in drawing rooms, in meetings,
    assemblies, and committees—everywhere where talk was
    possible—took up part of his time. But being used for
    years to town life, he did not waste all his energies in talk,
    as his less experienced younger brother did, when he was
    in Moscow. He had a great deal of leisure and intellectual
    energy still to dispose of.
    Fortunately for him, at this period so difficult for him
    from the failure of his book, the various public questions
    of the dissenting sects, of the American alliance, of the
    Samara famine, of exhibitions, and of spiritualism, were
    definitely replaced in public interest by the Slavonic
    question, which had hitherto rather languidly interested
    society, and Sergey Ivanovitch, who had been one of the
    first to raise this subject, threw himself into it heart and
    soul.
    In the circle to which Sergey Ivanovitch belonged,
    nothing was talked of or written about just now but the
    Servian War. Everything that the idle crowd usually does
    to kill time was done now for the benefit of the Slavonic
    States. Balls, concerts, dinners, matchboxes, ladies’ dresses,
    beer, restaurants— everything testified to sympathy with
    the Slavonic peoples.
    From much of what was spoken and written on the
    subject, Sergey Ivanovitch differed on various points. He
    saw that the Slavonic question had become one of those
    fashionable distractions which succeed one another in
    providing society with an object and an occupation. He
    saw, too, that a great many people were taking up the
    subject from motives of self-interest and selfadvertisement.
    He recognized that the newspapers
    published a great deal that was superfluous and
    exaggerated, with the sole aim of attracting attention and
    outbidding one another. He saw that in this general
    movement those who thrust themselves most forward and
    shouted the loudest were men who had failed and were
    smarting under a sense of injury—generals without armies,
    ministers not in the ministry, journalists not on any paper,
    party leaders without followers. He saw that there was a
    great deal in it that was frivolous and absurd. But he saw
    and recognized an unmistakable growing enthusiasm,
    uniting all classes, with which it was impossible not to
    sympathize. The massacre of men who were fellow
    Christians, and of the same Slavonic race, excited
    sympathy for the sufferers and indignation against the
    oppressors. And the heroism of the Servians and
    Montenegrins struggling for a great cause begot in the
    whole people a longing to help their brothers not in word
    but in deed.
    But in this there was another aspect that rejoiced
    Sergey Ivanovitch. That was the manifestation of public
    opinion. The public had definitely expressed its desire.
    The soul of the people had, as Sergey Ivanovitch said,

    found expression. And the more he worked in this cause,
    the more incontestable it seemed to him that it was a cause
    destined to assume vast dimensions, to create an epoch.
    He threw himself heart and soul into the service of this
    great cause, and forgot to think about his book. His whole
    time now was engrossed by it, so that he could scarcely
    manage to answer all the letters and appeals addressed to
    him. He worked the whole spring and part of the summer,
    and it was only in July that he prepared to go away to his
    brother’s in the country.
    He was going both to rest for a fortnight, and in the
    very heart of the people, in the farthest wilds of the
    country, to enjoy the sight of that uplifting of the spirit of
    the people, of which, like all residents in the capital and
    big towns, he was fully persuaded. Katavasov had long
    been meaning to carry out his promise to stay with Levin,
    and so he was going with him.

    Chapter 2
    Sergey Ivanovitch and Katavasov had only just reached
    the station of the Kursk line, which was particularly busy
    and full of people that day, when, looking round for the
    groom who was following with their things, they saw a
    party of volunteers driving up in four cabs. Ladies met
    them with bouquets of flowers, and followed by the
    rushing crowd they went into the station.
    One of the ladies, who had met the volunteers, came
    out of the hall and addressed Sergey Ivanovitch.
    ‘You too come to see them off?’ she asked in French.
    ‘No, I’m going away myself, princess. To my brother’s
    for a holiday. Do you always see them of?’ said Sergey
    Ivanovitch with a hardly perceptible smile.
    ‘Oh, that would be impossible!’ answered the princess.
    ‘Is it true that eight hundred have been sent from us
    already? Malvinsky wouldn’t believe me.’
    ‘More than eight hundred. If you reckon those who
    have been sent not directly from Moscow, over a
    thousand,’ answered Sergey Ivanovitch.
    ‘There! That’s just what I said!’ exclaimed the lady.
    ‘And it’s true too, I suppose, that more than a million has
    been subscribed?’
    ‘Yes, princess.’
    ‘What do you say to today’s telegram? Beaten the
    Turks again.’
    ‘Yes, so I saw,’ answered Sergey Ivanovitch. They were
    speaking of the last telegram stating that the Turks had
    been for three days in succession beaten at all points and
    put to flight, and that tomorrow a decisive engagement
    was expected.
    ‘Ah, by the way, a splendid young fellow has asked
    leave to go, and they’ve made some difficulty, I don’t
    know why. I meant to ask you; I know him; please write a
    note about his case. He’s being sent by Countess Lidia
    Ivanovna.’
    Sergey Ivanovitch asked for all the details the princess
    knew about the young man, and going into the first-class
    waiting-room, wrote a note to the person on whom the
    granting of leave of absence depended, and handed it to
    the princess.
    ‘You know Count Vronsky, the notorious one...is
    going by this train?’ said the princess with a smile full of
    triumph and meaning, when he found her again and gave
    her the letter.
    ‘I had heard he was going, but I did not know when.
    By this train?’
    ‘I’ve seen him. He’s here: there’s only his mother
    seeing him off. It’s the best thing, anyway, that he could
    do.’
    ‘Oh, yes, of course.’
    While they were talking the crowd streamed by them
    into the dining room. They went forward too, and heard a
    gentleman with a glass in his hand delivering a loud
    discourse to the volunteers. ‘In the service of religion,
    humanity, and our brothers,’ the gentleman said, his voice
    growing louder and louder; ‘to this great cause mother
    Moscow dedicates you with her blessing. Jivio!’ he
    concluded, loudly and tearfully.
    Everyone shouted Jivio! and a fresh crowd dashed into
    the hall, almost carrying the princess off her legs.
    ‘Ah, princess! that was something like!’ said Stepan
    Arkadyevitch, suddenly appearing in the middle of the
    crowd and beaming upon them with a delighted smile.
    ‘Capitally, warmly said, wasn’t it? Bravo! And Sergey
    Ivanovitch! Why, you ought to have said something—just
    a few words, you know, to encourage them; you do that
    so well,’ he added with a soft, respectful, and discreet
    smile, moving Sergey Ivanovitch forward a little by the
    arm.
    ‘No, I’m just off.’
    ‘Where to?’
    ‘To the country, to my brother’s,’ answered Sergey
    Ivanovitch.
    ‘Then you’ll see my wife. I’ve written to her, but you’ll
    see her first. Please tell her that they’ve seen me and that
    it’s ‘all right,’ as the English say. She’ll understand. Oh,
    and be so good as to tell her I’m appointed secretary of the
    committee.... But she’ll understand! You know, les petites
    miseres de la vie humaine,’ he said, as it were apologizing
    to the princess. ‘And Princess Myakaya—not Liza, but
    Bibish—is sending a thousand guns and twelve nurses. Did
    I tell you?’
    ‘Yes, I heard so,’ answered Koznishev indifferently.
    ‘It’s a pity you’re going away,’ said Stepan
    Arkadyevitch. ‘Tomorrow we’re giving a dinner to two
    who’re setting off— Dimer-Bartnyansky from Petersburg
    and our Veslovsky, Grisha. They’re both going.
    Veslovsky’s only lately married. There’s a fine fellow for
    you! Eh, princess?’ he turned to the lady.
    The princess looked at Koznishev without replying.
    But the fact that Sergey Ivanovitch and the princess
    seemed anxious to get rid of him did not in the least
    disconcert Stepan Arkadyevitch. Smiling, he stared at the
    feather in the princess’s hat, and then about him as though
    he were going to pick something up. Seeing a lady
    approaching with a collecting box, he beckoned her up
    and put in a five-rouble note.
    ‘I can never see these collecting boxes unmoved while
    I’ve money in my pocket,’ he said. ‘And how about
    today’s telegram? Fine chaps those Montenegrins!’
    ‘You don’t say so!’ he cried, when the princess told
    him that Vronsky was going by this train. For an instant
    Stepan Arkadyevitch’s face looked sad, but a minute later,
    when, stroking his mustaches and swinging as he walked,
    he went into the hall where Vronsky was, he had
    completely forgotten his own despairing sobs over his
    sister’s corpse, and he saw in Vronsky only a hero and an
    old friend.
    ‘With all his faults one can’t refuse to do him justice,’
    said the princess to Sergey Ivanovitch as soon as Stepan
    Arkadyevitch had left them. ‘What a typically Russian,
    Slav nature! Only, I’m afraid it won’t be pleasant for
    Vronsky to see him. Say what you will, I’m touched by
    that man’s fate. Do talk to him a little on the way,’ said
    the princess.
    ‘Yes, perhaps, if it happens so.’
    ‘I never liked him. But this atones for a great deal. He’s
    not merely going himself, he’s taking a squadron at his
    own expense.’
    ‘Yes, so I heard.’
    A bell sounded. Everyone crowded to the doors.’Here
    he is!’ said the princess, indicating Vronsky, who with his
    mother on his arm walked by, wearing a long overcoat
    and wide-brimmed black hat. Oblonsky was walking
    beside him, talking eagerly of something.
    Vronsky was frowning and looking straight before him,
    as though he did not hear what Stepan Arkadyevitch was
    saying.
    Probably on Oblonsky’s pointing them out, he looked
    round in the direction where the princess and Sergey
    Ivanovitch were standing, and without speaking lifted his
    hat. His face, aged and worn by suffering, looked stony.
    Going onto the platform, Vronsky left his mother and
    disappeared into a compartment.
    On the platform there rang out ‘God save the Tsar,’
    then shouts of ‘hurrah!’ and ‘jivio!’ One of the volunteers,
    a tall, very young man with a hollow chest, was
    particularly conspicuous, bowing and waving his felt hat
    and a nose--- over his head. Then two officers emerged,
    bowing too, and a stout man with a big beard, wearing a
    greasy forage cap.

    Chapter 3
    Saying good-bye to the princess, Sergey Ivanovitch was
    joined by Katavasov; together they got into a carriage full
    to overflowing, and the train started.
    At Tsaritsino station the train was met by a chorus of
    young men singing ‘Hail to Thee!’ Again the volunteers
    bowed and poked their heads out, but Sergey Ivanovitch
    paid no attention to them. He had had so much to do
    with the volunteers that the type was familiar to him and
    did not interest him. Katavasov, whose scientific work had
    prevented his having a chance of observing them hitherto,
    was very much interested in them and questioned Sergey
    Ivanovitch.
    Sergey Ivanovitch advised him to go into the secondclass
    and talk to them himself. At the next station
    Katavasov acted on this suggestion.
    At the first stop he moved into the second-class and
    made the acquaintance of the volunteers. They were
    sitting in a corner of the carriage, talking loudly and
    obviously aware that the attention of the passengers and
    Katavasov as he got in was concentrated upon them. More
    loudly than all talked the tall, hollow-chested young man.
    He was unmistakably tipsy, and was relating some story
    that had occurred at his school. Facing him sat a middleaged
    officer in the Austrian military jacket of the Guards
    uniform. He was listening with a smile to the hollowchested
    youth, and occasionally pulling him up. The third,
    in an artillery uniform, was sitting on a box beside them.
    A fourth was asleep.
    Entering into conversation with the youth, Katavasov
    learned that he was a wealthy Moscow merchant who had
    run through a large fortune before he was two-andtwenty.
    Katavasov did not like him, because he was
    unmanly and effeminate and sickly. He was obviously
    convinced, especially now after drinking, that he was
    performing a heroic action, and he bragged of it in the
    most unpleasant way.
    The second, the retired officer, made an unpleasant
    impression too upon Katavasov. He was, it seemed, a man
    who had tried everything. He had been on a railway, had
    been a land-steward, and had started factories, and he
    talked, quite without necessity, of all he had done, and
    used learned expressions quite inappropriately.
    The third, the artilleryman, on the contrary, struck
    Katavasov very favorably. He was a quiet, modest fellow,
    unmistakably impressed by the knowledge of the officer
    and the heroic self-sacrifice of the merchant and saying
    nothing about himself. When Katavasov asked him what
    had impelled him to go to Servia, he answered modestly:
    ‘Oh, well, everyone’s going. The Servians want help,
    too. I’m sorry for them.’
    ‘Yes, you artillerymen especially are scarce there,’ said
    Katavasov.
    ‘Oh, I wasn’t long in the artillery, maybe they’ll put me
    into the infantry or the cavalry.’
    ‘Into the infantry when they need artillery more than
    anything?’ said Katavasov, fancying from the artilleryman’s
    apparent age that he must have reached a fairly high grade.
    ‘I wasn’t long in the artillery; I’m a cadet retired,’ he
    said, and he began to explain how he had failed in his
    examination.
    All of this together made a disagreeable impression on
    Katavasov, and when the volunteers got out at a station for
    a drink, Katavasov would have liked to compare his
    unfavorable impression in conversation with someone.
    There was an old man in the carriage, wearing a military
    overcoat, who had been listening all the while to
    Katavasov’s conversation with the volunteers. When they
    were left alone, Katavasov addressed him.
    ‘What different positions they come from, all those
    fellows who are going off there,’ Katavasov said vaguely,
    not wishing to express his own opinion, and at the same
    time anxious to find out the old man’s views.
    The old man was an officer who had served on two
    campaigns. He knew what makes a soldier, and judging by
    the appearance and the talk of those persons, by the
    swagger with which they had recourse to the bottle on the
    journey, he considered them poor soldiers. Moreover, he
    lived in a district town, and he was longing to tell how
    one soldier had volunteered from his town, a drunkard
    and a thief whom no one would employ as a laborer. But
    knowing by experience that in the present condition of
    the public temper it was dangerous to express an opinion
    opposed to the general one, and especially to criticize the
    volunteers unfavorably, he too watched Katavasov without
    committing himself.
    ‘Well, men are wanted there,’ he said, laughing with
    his eyes. And they fell to talking of the last war news, and
    each concealed from the other his perplexity as to the
    engagement expected next day, since the Turks had been
    beaten, according to the latest news, at all points. And so
    they parted, neither giving expression to his opinion.
    Katavasov went back to his own carriage, and with
    reluctant hypocrisy reported to Sergey Ivanovitch his
    observations of the volunteers, from which it would
    appear that they were capital fellows.
    At a big station at a town the volunteers were again
    greeted with shouts and singing, again men and women
    with collecting boxes appeared, and provincial ladies
    brought bouquets to the volunteers and followed them
    into the refreshment room; but all this was on a much
    smaller and feebler scale than in Moscow.
    Chapter 4
    While the train was stopping at the provincial town,
    Sergey Ivanovitch did not go to the refreshment room,
    but walked up and down the platform.
    The first time he passed Vronsky’s compartment he
    noticed that the curtain was drawn over the window; but
    as he passed it the second time he saw the old countess at
    the window. She beckoned to Koznishev.
    ‘I’m going, you see, taking him as far as Kursk,’ she
    said.
    ‘Yes, so I heard,’ said Sergey Ivanovitch, standing at her
    window and peeping in. ‘What a noble act on his part!’ he
    added, noticing that Vronsky was not in the compartment.
    ‘Yes, after his misfortune, what was there for him to
    do?’
    ‘What a terrible thing it was!’ said Sergey Ivanovitch.
    ‘Ah, what I have been through! But do get in.... Ah,
    what I have been through!’ she repeated, when Sergey
    Ivanovitch had got in and sat down beside her. ‘You can’t
    conceive it! For six weeks he did not speak to anyone, and
    would not touch food except when I implored him. And
    not for one minute could we leave him alone. We took
    away everything he could have used against himself. We
    lived on the ground floor, but there was no reckoning on
    anything. You know, of course, that he had shot himself
    once already on her account,’ she said, and the old lady’s
    eyelashes twitched at the recollection. ‘Yes, hers was the
    fitting end for such a woman. Even the death she chose
    was low and vulgar.’
    ‘It’s not for us to judge, countess,’ said Sergey
    Ivanovitch; ‘but I can understand that it has been very
    hard for you.’
    ‘Ah, don’t speak of it! I was staying on my estate, and
    he was with me. A note was brought him. He wrote an
    answer and sent it off. We hadn’t an idea that she was
    close by at the station. I the evening I had only just gone
    to my room, when my Mary told me a lady had thrown
    herself under the train. Something seemed to strike me at
    once. I knew it was she. The first thing I said was, he was
    not to be told. But they’d told him already. His coachman
    was there and saw it all. When I ran into his room, he was
    beside himself—it was fearful to see him. He didn’t say a
    word, but galloped off there. I don’t know to this day
    what happened there, but he was brought back at death’s
    door. I shouldn’t have known him. Prostration complete,
    the doctor said. And that was followed almost by madness.
    Oh, why talk of it!’ said the countess with a wave of her
    hand. ‘It was an awful time! No, say what you will, she
    was a bad woman. Why, what is the meaning of such
    desperate passions? It was all to show herself something
    out of the way. Well, and that she did do. She brought
    herself to ruin and two good men—her husband and my
    unhappy son.’
    ‘And what did her husband do?’ asked Sergey
    Ivanovitch.
    ‘He has taken her daughter. Alexey was ready to agree
    to anything at first. Now it worries him terribly that he
    should have given his own child away to another man.
    But he can’t take back his word. Karenin came to the
    funeral. But we tried to prevent his meeting Alexey. For
    him, for her husband, it was easier, anyway. She had set
    him free. But my poor son was utterly given up to her. He
    had thrown up everything, his career, me, and even then
    she had no mercy on him, but of set purpose she made his
    ruin complete. No, say what you will, her very death was
    the death of a vile woman, of no religious feeling. God
    forgive me, but I can’t help hating the memory of her,
    when I look at my son’s misery!’
    ‘But how is he now?’
    ‘It was a blessing from Providence for us—this Servian
    war. I’m old, and I don’t understand the rights and wrongs
    of it, but it’s come as a providential blessing to him. Of
    course for me, as his mother, it’s terrible; and what’s
    worse, they say, ce n’est pas tres bien vu a Petersbourg.
    But it can’t be helped! It was the one thing that could
    rouse him. Yashvin—a friend of his—he had lost all he
    had at cards and he was going to Servia. He came to see
    him and persuaded him to go. Now it’s an interest for
    him. Do please talk to him a little. I want to distract his
    mind. He’s so low-spirited. And as bad luck would have
    it, he has toothache too. But he’ll be delighted to see you.
    Please do talk to him; he’s walking up and down on that
    side.’
    Sergey Ivanovitch said he would be very glad to, and
    crossed over to the other side of the station.
    Chapter 5
    In the slanting evening shadows cast by the baggage
    piled up on the platform, Vronsky in his long overcoat
    and slouch hat, with his hands in his pockets, strode up
    and down, like a wild beast in a cage, turning sharply after
    twenty paces. Sergey Ivanovitch fancied, as he approached
    him, that Vronsky saw him but was pretending not to see.
    This did not affect Sergey Ivanovitch in the slightest. He
    was above all personal considerations with Vronsky.
    At that moment Sergey Ivanovitch looked upon
    Vronsky as a man taking an important part in a great
    cause, and Koznishev thought it his duty to encourage
    him and express his approval. He went up to him.
    Vronsky stood still, looked intently at him, recognized
    him, and going a few steps forward to meet him, shook
    hands with him very warmly.
    ‘Possibly you didn’t wish to see me,’ said Sergey
    Ivanovitch, ‘but couldn’t I be of use to you?’
    ‘There’s no one I should less dislike seeing than you,’
    said Vronsky. ‘Excuse me; and there’s nothing in life for
    me to like.’

    ‘I quite understand, and I merely meant to offer you
    my services,’ said Sergey Ivanovitch, scanning Vronsky’s
    face, full of unmistakable suffering. ‘Wouldn’t it be of use
    to you to have a letter to Ristitch—to Milan?’
    ‘Oh, no!’ Vronsky said, seeming to understand him
    with difficulty. ‘If you don’t mind, let’s walk on. It’s so
    stuffy among the carriages. A letter? No, thank you; to
    meet death one needs no letters of introduction. Nor for
    the Turks...’ he said, with a smile that was merely of the
    lips. His eyes still kept their look of angry suffering.
    ‘Yes; but you might find it easier to get into relations,
    which are after all essential, with anyone prepared to see
    you. But that’s as you like. I was very glad to hear of your
    intention. There have been so many attacks made on the
    volunteers, and a man like you raises them in public
    estimation.’
    ‘My use as a man,’ said Vronsky, ‘is that life’s worth
    nothing to me. And that I’ve enough bodily energy to cut
    my way into their ranks, and to trample on them or fall—I
    know that. I’m glad there’s something to give my life for,
    for it’s not simply useless but loathsome to me. Anyone’s
    welcome to it.’ And his jaw twitched impatiently from the
    incessant gnawing toothache, that prevented him from
    even speaking with a natural expression.
    ‘You will become another man, I predict,’ said Sergey
    Ivanovitch, feeling touched. ‘To deliver one’s brothermen
    from bondage is an aim worth death and life. God
    grant you success outwardly—and inwardly peace,’ he
    added, and he held out his hand. Vronsky warmly pressed
    his outstretched hand.
    ‘Yes, as a weapon I may be of some use. But as a man,
    I’m a wreck,’ he jerked out.
    He could hardly speak for the throbbing ache in his
    strong teeth, that were like rows of ivory in his mouth. He
    was silent, and his eyes rested on the wheels of the tender,
    slowly and smoothly rolling along the rails.
    And all at once a different pain, not an ache, but an
    inner trouble, that set his whole being in anguish, made
    him for an instant forget his toothache. As he glanced at
    the tender and the rails, under the influence of the
    conversation with a friend he had not met since his
    misfortune, he suddenly recalled HER—that is, what was
    left of her when he had run like one distraught into the
    cloak room of the railway station—on the table,
    shamelessly sprawling out among strangers, the
    bloodstained body so lately full of life; the head unhurt
    dropping back with its weight of hair, and the curling
    tresses about the temples, and the exquisite face, with red,
    half-opened mouth, the strange, fixed expression, piteous
    on the lips and awful in the still open eyes, that seemed to
    utter that fearful phrase—that he would be sorry for it—
    that she had said when they were quarreling.
    And he tried to think of her as she was when he met
    her the first time, at a railway station too, mysterious,
    exquisite, loving, seeking and giving happiness, and not
    cruelly revengeful as he remembered her on that last
    moment. He tried to recall his best moments with her, but
    those moments were poisoned forever. He could only
    think of her as triumphant, successful in her menace of a
    wholly useless remorse never to be effaced. He lost all
    consciousness of toothache, and his face worked with sobs.
    Passing twice up and down beside the baggage in
    silence and regaining his self-possession, he addressed
    Sergey Ivanovitch calmly:
    ‘You have had no telegrams since yesterday’s? Yes,
    driven back for a third time, but a decisive engagement
    expected for tomorrow.’
    And after talking a little more of King Milan’s
    proclamation, and the immense effect it might have, they
    parted, going to their carriages on hearing the second bell.
    Chapter 6
    Sergey Ivanovitch had not telegraphed to his brother to
    send to meet him, as he did not know when he should be
    able to leave Moscow. Levin was not at home when
    Katavasov and Sergey Ivanovitch in a fly hired at the
    station drove up to the steps of the Pokrovskoe house, as
    black as Moors from the dust of the road. Kitty, sitting on
    the balcony with her father and sister, recognized her
    brother-in-law, and ran down to meet him.
    ‘What a shame not to have let us know,’ she said,
    giving her hand to Sergey Ivanovitch, and putting her
    forehead up for him to kiss.
    ‘We drove here capitally, and have not put you out,’
    answered Sergey Ivanovitch. ‘I’m so dirty. I’m afraid to
    touch you. I’ve been so busy, I didn’t know when I
    should be able to tear myself away. And so you’re still as
    ever enjoying your peaceful, quiet happiness,’ he said,
    smiling, ‘out of the reach of the current in your peaceful
    backwater. Here’s our friend Fyodor Vassilievitch who has
    succeeded in getting here at last.’
    ‘But I’m not a negro, I shall look like a human being
    when I wash,’ said Katavasov in his jesting fashion, and he
    shook hands and smiled, his teeth flashing white in his
    black face.
    ‘Kostya will be delighted. He has gone to his
    settlement. It’s time he should be home.’
    ‘Busy as ever with his farming. It really is a peaceful
    backwater,’ said Katavasov; ‘while we in town think of
    nothing but the Servian war. Well, how does our friend
    look at it? He’s sure not to think like other people.’
    ‘Oh, I don’t know, like everybody else,’ Kitty
    answered, a little embarrassed, looking round at Sergey
    Ivanovitch. ‘I’ll send to fetch him. Papa’s staying with us.
    He’s only just come home from abroad.’
    And making arrangements to send for Levin and for the
    guests to wash, one in his room and the other in what had
    been Dolly’s, and giving orders for their luncheon, Kitty
    ran out onto the balcony, enjoying the freedom, and
    rapidity of movement, of which she had been deprived
    during the months of her pregnancy.
    ‘It’s Sergey Ivanovitch and Katavasov, a professor,’ she
    said.
    ‘Oh, that’s a bore in this heat,’ said the prince.
    ‘No, papa, he’s very nice, and Kostya’s very fond of
    him,’ Kitty said, with a deprecating smile, noticing the
    irony on her father’s face.
    ‘Oh, I didn’t say anything.’
    ‘You go to them, darling,’ said Kitty to her sister, ‘and
    entertain them. They saw Stiva at the station; he was quite
    well. And I must run to Mitya. As ill-luck would have it, I
    haven’t fed him since tea. He’s awake now, and sure to be
    screaming.’ And feeling a rush of milk, she hurried to the
    nursery.
    This was not a mere guess; her connection with the
    child was still so close, that she could gauge by the flow of
    her milk his need of food, and knew for certain he was
    hungry.
    She knew he was crying before she reached the
    nursery. And he was indeed crying. She heard him and
    hastened. But the faster she went, the louder he screamed.
    It was a fine healthy scream, hungry and impatient.
    ‘Has he been screaming long, nurse, very long?’ said
    Kitty hurriedly, seating herself on a chair, and preparing to
    give the baby the breast. ‘But give me him quickly. Oh,
    nurse, how tiresome you are! There, tie the cap
    afterwards, dol.’
    The baby’s greedy scream was passing into sobs.
    ‘But you can’t manage so, ma’am,’ said Agafea
    Mihalovna, who was almost always to be found in the
    nursery. ‘He must be put straight. A-oo! a-oo!’ she
    chanted over him, paying no attention to the mother.
    The nurse brought the baby to his mother. Agafea
    Mihalovna followed him with a face dissolving with
    tenderness.
    ‘He knows me, he knows me. In God’s faith, Katerina
    Alexandrovna, ma’am, he knew me!’ Agafea Mihalovna
    cried above the baby’s screams.
    But Kitty did not hear her words. Her impatience kept
    growing, like the baby’s.
    Their impatience hindered things for a while. The baby
    could not get hold of the breast right, and was furious.
    At last, after despairing, breathless screaming, and vain
    sucking, things went right, and mother and child felt
    simultaneously soothed, and both subsided into calm.
    ‘But poor darling, he’s all in perspiration!’ said Kitty in
    a whisper, touching the baby.
    ‘What makes you think he knows you?’ she added,
    with a sidelong glance at the baby’s eyes, that peered
    roguishly, as she fancied, from under his cap, at his
    rhythmically puffing cheeks, and the little red-palmed
    hand he was waving.
    ‘Impossible! If he knew anyone, he would have known
    me,’ said Kitty, in response to Agafea Mihalovna’s
    statement, and she smiled.
    She smiled because, though she said he could not know
    her, in her heart she was sure that he knew not merely
    Agafea Mihalovna, but that he knew and understood
    everything, and knew and understood a great deal too that
    no one else knew, and that she, his mother, had learned
    and come to understand only through him. To Agafea
    Mihalovna, to the nurse, to his grandfather, to his father
    even, Mitya was a living being, requiring only materiel
    care, but for his mother he had long been a mortal being,
    with whom there had been a whole series of spiritual
    relations already.
    ‘When he wakes up, please God, you shall see for
    yourself. Then when I do like this, he simply beams on
    me, the darling! Simply beams like a sunny day!’ said
    Agafea Mihalovna.
    ‘Well, well then we shall see,’ whispered Kitty. ‘But
    now go away, he’s going to sleep.’
    Chapter 7
    Agafea Mihalovna went out on tiptoe; the nurse let
    down the blind, chased a fly out from under the muslin
    canopy of the crib, and a bumblebee struggling on the
    window-frame, and sat down waving a faded branch of
    birch over the mother and the baby.
    ‘How hot it is! if God would send a drop of rain,’ she
    said.
    ‘Yes, yes, sh—sh—sh—’ was all Kitty answered,
    rocking a little, and tenderly squeezing the plump little
    arm, with rolls of fat at the wrist, which Mitya still waved
    feebly as he opened and shut his eyes. That hand worried
    Kitty; she longed to kiss the little hand, but was afraid to
    for fear of waking the baby. At last the little hand ceased
    waving, and the eyes closed. Only from time to time, as
    he went on sucking, the baby raised his long, curly
    eyelashes and peeped at his mother with wet eyes, that
    looked black in the twilight. The nurse had left off
    fanning, and was dozing. From above came the peals of
    the old prince’s voice, and the chuckle of Katavasov.
    ‘They have got into talk without me,’ thought Kitty,
    ‘but still it’s vexing that Kostya’s out. He’s sure to have
    gone to the bee house again. Though it’s a pity he’s there
    so often, still I’m glad. It distracts his mind. He’s become
    altogether happier and better now than in the spring. He
    used to be so gloomy and worried that I felt frightened for
    him. And how absurd he is!’ she whispered, smiling.
    She knew what worried her husband. It was his
    unbelief. Although, if she had been asked whether she
    supposed that in the future life, if he did not believe, he
    would be damned, she would have had to admit that he
    would be damned, his unbelief did not cause her
    unhappiness. And she, confessing that for an unbeliever
    there can be no salvation, and loving her husband’s soul
    more than anything in the world, thought with a smile of
    his unbelief, and told herself that he was absurd.
    ‘What does he keep reading philosophy of some sort
    for all this year?’ she wondered. ‘If it’s all written in those
    books, he can understand them. If it’s all wrong, why does
    he read them? He says himself that he would like to
    believe. Then why is it he doesn’t believe? Surely from his
    thinking so much? And he thinks so much from being
    solitary. He’s always alone, alone. He can’t talk about it all
    to us. I fancy he’ll be glad of these visitors, especially
    Katavasov. He likes discussions with them,’ she thought,
    and passed instantly to the consideration of where it would
    be more convenient to put Katavasov, to sleep alone or to
    share Sergey Ivanovitch’s room. And then an idea
    suddenly struck her, which made her shudder and even
    disturb Mitya, who glanced severely at her. ‘I do believe
    the laundress hasn’t sent the washing yet, and all the best
    sheets are in use. If I don’t see to it, Agafea Mihalovna will
    give Sergey Ivanovitch the wrong sheets,’ and at the very
    idea of this the blood rushed to Kitty’s face.
    ‘Yes, I will arrange it,’ she decided, and going back to
    her former thoughts, she remembered that some spiritual
    question of importance had been interrupted, and she
    began to recall what. ‘Yes, Kostya, an unbeliever,’ she
    thought again with a smile.
    ‘Well, an unbeliever then! Better let him always be one
    than like Madame Stahl, or what I tried to be in those days
    abroad. No, he won’t ever sham anything.’
    And a recent instance of his goodness rose vividly to
    her mind. A fortnight ago a penitent letter had come from
    Stepan Arkadyevitch to Dolly. He besought her to save his
    honor, to sell her estate to pay his debts. Dolly was in
    despair, she detested her husband, despised him, pitied
    him, resolved on a separation, resolved to refuse, but
    ended by agreeing to sell part of her property. After that,
    with an irrepressible smile of tenderness, Kitty recalled her
    husband’s shamefaced embarrassment, his repeated
    awkward efforts to approach the subject, and how at last,
    having thought of the one means of helping Dolly without
    wounding her pride, he had suggested to Kitty—what had
    not occurred to her before—that she should give up her
    share of the property.
    ‘He an unbeliever indeed! With his heart, his dread of
    offending anyone, even a child! Everything for others,
    nothing for himself. Sergey Ivanovitch simply considers it
    as Kostya’s duty to be his steward. And it’s the same with
    his sister. Now Dolly and her children are under his
    guardianship; all these peasants who come to him every
    day, as though he were bound to be at their service.’
    ‘Yes, only be like your father, only like him,’ she said,
    handing Mitya over to the nurse, and putting her lips to
    his cheek.
    Chapter 8
    Ever since, by his beloved brother’s deathbed, Levin
    had first glanced into the questions of life and death in the
    light of these new convictions, as he called them, which
    had during the period from his twentieth to his thirtyfourth
    year imperceptibly replaced his childish and
    youthful beliefs—he had been stricken with horror, not so
    much of death, as of life, without any knowledge of
    whence, and why, and how, and what it was. The physical
    organization, its decay, the indestructibility of matter, the
    law of the conservation of energy, evolution, were the
    words which usurped the place of his old belief. These
    words and the ideas associated with them were very well
    for intellectual purposes. But for life they yielded nothing,
    and Levin felt suddenly like a man who has changed his
    warm fur cloak for a muslin garment, and going for the
    first time into the frost is immediately convinced, not by
    reason, but by his whole nature that he is as good as
    naked, and that he must infallibly perish miserably.
    From that moment, though he did not distinctly face it,
    and still went on living as before, Levin had never lost this
    sense of terror at his lack of knowledge.
    He vaguely felt, too, that what he called his new
    convictions were not merely lack of knowledge, but that
    they were part of a whole order of ideas, in which no
    knowledge of what he needed was possible.
    At first, marriage, with the new joys and duties bound
    up with it, had completely crowded out these thoughts.
    But of late, while he was staying in Moscow after his
    wife’s confinement, with nothing to do, the question that
    clamored for solution had more and more often, more and
    more insistently, haunted Levin’s mind.
    The question was summed up for him thus: ‘If I do not
    accept the answers Christianity gives to the problems of
    my life, what answers do I accept?’ And in the whole
    arsenal of his convictions, so far from finding any
    satisfactory answers, he was utterly unable to find anything
    at all like an answer.
    He was in the position of a man seeking food in toy
    shops and tool shops.
    Istinctively, unconsciously, with every book, with
    every conversation, with every man he met, he was on the
    lookout for light on these questions and their solution.
    What puzzled and distracted him above everything was
    that the majority of men of his age and circle had, like
    him, exchanged their old beliefs for the same new
    convictions, and yet saw nothing to lament in this, and
    were perfectly satisfied and serene. So that, apart from the
    principal question, Levin was tortured by other questions
    too. Were these people sincere? he asked himself, or were
    they playing a part? or was it that they understood the
    answers science gave to these problems in some different,
    clearer sense than he did? And he assiduously studied both
    these men’s opinions and the books which treated of these
    scientific explanations.
    One fact he had found out since these questions had
    engrossed his mind, was that he had been quite wrong in
    supposing from the recollections of the circle of his young
    days at college, that religion had outlived its day, and that
    it was now practically non-existent. All the people nearest
    to him who were good in their lives were believers. The
    old prince, and Lvov, whom he liked so much, and Sergey
    Ivanovitch, and all the women believed, and his wife
    believed as simply as he had believed in his earliest
    childhood, and ninety-nine hundredths of the Russian
    people, all the working people for whose life he felt the
    deepest respect, believed.
    Another fact of which he became convinced, after
    reading many scientific books, was that the men who
    shared his views had no other construction to put on
    them, and that they gave no explanation of the questions
    which he felt he could not live without answering, but
    simply ignored their existence and attempted to explain
    other questions of no possible interest to him, such as the
    evolution of organisms, the materialistic theory of
    consciousness, and so forth.
    Moreover, during his wife’s confinement, something
    had happened that seemed extraordinary to him. He, an
    unbeliever, had fallen into praying, and at the moment he
    prayed, he believed. But that moment had passed, and he
    could not make his state of mind at that moment fit into
    the rest of his life.
    He could not admit that at that moment he knew the
    truth, and that now he was wrong; for as soon as he began
    thinking calmly about it, it all fell to pieces. He could not
    admit that he was mistaken then, for his spiritual condition
    then was precious to him, and to admit that it was a proof
    of weakness would have been to desecrate those moments.
    He was miserably divided against himself, and strained all
    his spiritual forces to the utmost to escape from this
    condition.
    Chapter 9
    These doubts fretted and harassed him, growing weaker
    or stronger from time to time, but never leaving him. He
    read and thought, and the more he read and the more he
    thought, the further he felt from the aim he was pursuing.
    Of late in Moscow and in the country, since he had
    become convinced that he would find no solution in the
    materialists, he had read and reread thoroughly Plato,
    Spinoza, Kant, Schelling, Hegel, and Schopenhauer, the
    philosophers who gave a non-materialistic explanation of
    life.
    Their ideas seemed to him fruitful when he was reading
    or was himself seeking arguments to refute other theories,
    especially those of the materialists; but as soon as he began
    to read or sought fat himself a solution of problems, the
    same thing always happened. As long as he followed the
    fixed definition of obscure words such as SPIRIT, WILL,
    FREEDOM, ESSENCE, purposely letting himself go into
    the snare of words the philosophers set for him, he seemed
    to comprehend something. But he had only to forget the
    artificial train of reasoning, and to turn from life itself to
    what had satisfied him while thinking in accordance with
    the fixed definitions, and all this artificial edifice fell to
    pieces at once like a house of cards, and it became clear
    that the edifice had been built up out of those transposed
    words, apart from anything in life more important than
    reason.
    At one time, reading Schopenhauer, he put in place of
    his will the word love, and for a couple of days this new
    philosophy charmed him, till he removed a little away
    from it. But then, when he turned from life itself to glance
    at it again, it fell away too, and proved to be the same
    muslin garment with no warmth in it.
    His brother Sergey Ivanovitch advised him to read the
    theological works of Homiakov. Levin read the second
    volume of Homiakov’s works, and in spite of the elegant,
    epigrammatic, argumentative style which at first repelled
    him, he was impressed by the doctrine of the church he
    found in them. He was struck at first by the idea that the
    apprehension of divine truths had not been vouchsafed to
    man, but to a corporation of men bound together by
    love—to the church. What delighted him was the thought
    how much easier it was to believe in a still existing living
    church, embracing all the beliefs of men, and having God
    at its head, and therefore holy and infallible, and from it to
    accept the faith in God, in the creation, the fall, the
    redemption, than to begin with God, a mysterious, faraway
    God, the creation, etc. But afterwards, on reading a
    Catholic writer’s history of the church, and then a Greek
    orthodox writer’s history of the church, and seeing that
    the two churches, in their very conception infallible, each
    deny the authority of the other, Homiakov’s doctrine of
    the church lost all its charm for him, and this edifice
    crumbled into dust like the philosophers’ edifices.
    All that spring he was not himself, and went through
    fearful moments of horror.
    ‘Without knowing what I am and why I am here, life’s
    impossible; and that I can’t know, and so I can’t live,’
    Levin said to himself.
    ‘In infinite time, in infinite matter, in infinite space, is
    formed a bubble-organism, and that bubble lasts a while
    and bursts, and that bubble is Me.’
    It was an agonizing error, but it was the sole logical
    result of ages of human thought in that direction.
    This was the ultimate belief on which all the systems
    elaborated by human thought in almost all their
    ramifications rested. It was the prevalent conviction, and
    of all other explanations Levin had unconsciously, not
    knowing when or how, chosen it, as anyway the clearest,
    and made it his own.
    But it was not merely a falsehood, it was the cruel jeer
    of some wicked power, some evil, hateful power, to
    whom one could not submit.
    He must escape from this power. And the means of
    escape every man had in his own hands. He had but to cut
    short this dependence on evil. And there was one means—
    death.
    And Levin, a happy father and husband, in perfect
    health, was several times so near suicide that he hid the
    cord that he might not be tempted to hang himself, and
    was afraid to go out with his gun for fear of shooting
    himself.
    But Levin did not shoot himself, and did not hang
    himself; he went on living.
    Chapter 10
    When Levin thought what he was and what he was
    living for, he could find no answer to the questions and
    was reduced to despair, but he left off questioning himself
    about it. It seemed as though he knew both what he was
    and for what he was living, for he acted and lived
    resolutely and without hesitation. Indeed, in these latter
    days he was far more decided and unhesitating in life than
    he had ever been.
    When he went back to the country at the beginning of
    June, he went back also to his usual pursuits. The
    management of the estate, his relations with the peasants
    and the neighbors, the care of his household, the
    management of his sister’s and brother’s property, of
    which he had the direction, his relations with his wife and
    kindred, the care of his child, and the new bee-keeping
    hobby he had taken up that spring, filled all his time.
    These things occupied him now, not because he
    justified them to himself by any sort of general principles,
    as he had done in former days; on the contrary,
    disappointed by the failure of his former efforts for the
    general welfare, and too much occupied with his own
    thought and the mass of business with which he was
    burdened from all sides, he had completely given up
    thinking of the general good, and he busied himself with
    all this work simply because it seemed to him that he must
    do what he was doing—that he could not do otherwise.
    In former days—almost from childhood, and increasingly
    up to full manhood—when he had tried to do anything
    that would be good for all, for humanity, for Russia, for
    the whole village, he had noticed that the idea of it had
    been pleasant, but the work itself had always been
    incoherent, that then he had never had a full conviction of
    its absolute necessity, and that the work that had begun by
    seeming so great, had grown less and less, till it vanished
    into nothing. But now, since his marriage, when he had
    begun to confine himself more and more to living for
    himself, though he experienced no delight at all at the
    thought of the work he was doing, he felt a complete
    conviction of its necessity, saw that it succeeded far better
    than in old days, and that it kept on growing more and
    more.
    Now, involuntarily it seemed, he cut more and more
    deeply into the soil like a plough, so that he could not be
    drawn out without turning aside the furrow.
    To live the same family life as his father and
    forefathers—that is, in the same condition of culture—and
    to bring up his children in the same, was incontestably
    necessary. It was as necessary as dining when one was
    hungry. And to do this, just as it was necessary to cook
    dinner, it was necessary to keep the mechanism of
    agriculture at Pokrovskoe going so as to yield an income.
    Just as incontestably as it was necessary to repay a debt was
    it necessary to keep the property in such a condition that
    his son, when he received it as a heritage, would say
    ‘thank you’ to his father as Levin had said ‘thank you’ to
    his grandfather for all he built and planted. And to do this
    it was necessary to look after the land himself, not to let it,
    and to breed cattle, manure the fields, and plant timber.
    It was impossible not to look after the affairs of Sergey
    Ivanovitch, of his sister, of the peasants who came to him
    for advice and were accustomed to do so—as impossible as
    to fling down a child one is carrying in one’s arms. It was
    necessary to look after the comfort of his sister-in-law and
    her children, and of his wife and baby, and it was
    impossible not to spend with them at least a short time
    each day.
    And all this, together with shooting and his new beekeeping,
    filled up the whole of Levin’s life, which had no
    meaning at all for him, when he began to think.
    But besides knowing thoroughly what he had to do,
    Levin knew in just the same way HOW he had to do it
    all, and what was more important than the rest.
    He knew he must hire laborers as cheaply as possible;
    but to hire men under bond, paying them in advance at
    less than the current rate of wages, was what he must not
    do, even though it was very profitable. Selling straw to the
    peasants in times of scarcity of provender was what he
    might do, even though he felt sorry for them; but the
    tavern and the pothouse must be put down, though they
    were a source of income. Felling timber must be punished
    as severely as possible, but he could not exact forfeits for
    cattle being driven onto his fields; and though it annoyed
    the keeper and made the peasants not afraid to graze their
    cattle on his land, he could not keep their cattle as a
    punishment.
    To Pyotr, who was paying a money-lender 10 per cent
    a month, he must lend a sum of money to set him free.
    But he could not let off peasants who did not pay their
    rent, nor let them fall into arrears. It was impossible to
    overlook the bailiff’s not having mown the meadows and
    letting the hay spoil; and it was equally impossible to mow
    those acres where a young copse had been planted. It was
    impossible to excuse a laborer who had gone home in the
    busy season because his father was dying, however sorry
    he might feel for him, and he must subtract from his pay
    those costly months of idleness. But it was impossible not
    to allow monthly rations to the old servants who were of
    no use for anything.
    Levin knew that when he got home he must first of all
    go to his wife, who was unwell, and that the peasants who
    had been waiting for three hours to see him could wait a
    little longer. He knew too that, regardless of all the
    pleasure he felt in taking a swarm, he must forego that
    pleasure, and leave the old man to see to the bees alone,
    while he talked to the peasants who had come after him to
    the bee-house.
    Whether he were acting rightly or wrongly he did not
    know, and far from trying to prove that he was, nowadays
    he avoided all thought or talk about it.
    Reasoning had brought him to doubt, and prevented
    him from seeing what he ought to do and what he ought
    not. When he did not think, but simply lived, he was
    continually aware of the presence of an infallible judge in
    his soul, determining which of two possible courses of
    action was the better and which was the worse, and as
    soon as he did not act rightly, he was at once aware of it.
    So he lived, not knowing and not seeing any chance of
    knowing what he was and what he was living for, and
    harassed at this lack of knowledge to such a point that he
    was afraid of suicide, and yet firmly laying down his own
    individual definite path in life.
    Chapter 11
    The day on which Sergey Ivanovitch came to
    Pokrovskoe was one of Levin’s most painful days. It was
    the very busiest working time, when all the peasantry
    show an extraordinary intensity of self-sacrifice in labor,
    such as is never shown in any other conditions of life, and
    would be highly esteemed if the men who showed these
    qualities themselves thought highly of them, and if it were
    not repeated every year, and if the results of this intense
    labor were not so simple.
    To reap and bind the rye and oats and to carry it, to
    mow the meadows, turn over the fallows, thrash the seed
    and sow the winter corn—all this seems so simple and
    ordinary; but to succeed in getting through it all everyone
    in the village, from the old man to the young child, must
    toil incessantly for three or four weeks, three times as hard
    as usual, living on rye-beer, onions, and black bread,
    thrashing and carrying the sheaves at night, and not giving
    more than two or three hours in the twenty-four to sleep.
    And every year this is done all over Russia.
    Having lived the greater part of his life in the country
    and in the closest relations with the peasants, Levin always
    felt in this busy time that he was infected by this general
    quickening of energy in the people.
    In the early morning he rode over to the first sowing of
    the rye, and to the oats, which were being carried to the
    stacks, and returning home at the time his wife and sisterin-
    law were getting up, he drank coffee with them and
    walked to the farm, where a new thrashing machine was
    to be set working to get ready the seed-corn.
    He was standing in the cool granary, still fragrant with
    the leaves of the hazel branches interlaced on the freshly
    peeled aspen beams of the new thatch roof. He gazed
    through the open door in which the dry bitter dust of the
    thrashing whirled and played, at the grass of the thrashing
    floor in the sunlight and the fresh straw that had been
    brought in from the barn, then at the speckly-headed,
    white-breasted swallows that flew chirping in under the
    roof and, fluttering their wings, settled in the crevices of
    the doorway, then at the peasants bustling in the dark,
    dusty barn, and he thought strange thoughts.
    ‘Why is it all being done?’ he thought. ‘Why am I
    standing here, making them work? What are they all so
    busy for, trying to show their zeal before me? What is that
    old Matrona, my old friend, toiling for? (I doctored her,
    when the beam fell on her in the fire)’ he thought,
    looking at a thin old woman who was raking up the grain,
    moving painfully with her bare, sun-blackened feet over
    the uneven, rough floor. ‘Then she recovered, but today
    or tomorrow or in ten years she won’t; they’ll bury her,
    and nothing will be left either of her or of that smart girl
    in the red jacket, who with that skillful, soft action shakes
    the ears out of their husks. They’ll bury her and this
    piebald horse, and very soon too,’ he thought, gazing at
    the heavily moving, panting horse that kept walking up
    the wheel that turned under him. ‘And they will bury her
    and Fyodor the thrasher with his curly beard full of chaff
    and his shirt torn on his white shoulders—they will bury
    him. He’s untying the sheaves, and giving orders, and
    shouting to the women, and quickly setting straight the
    strap on the moving wheel. And what’s more, it’s not
    them alone—me they’ll bury too, and nothing will be left.
    What for?’
    He thought this, and at the same time looked at his
    watch to reckon how much they thrashed in an hour. He
    wanted to know this so as to judge by it the task to set for
    the day.
    ‘It’ll soon be one, and they’re only beginning the third
    sheaf,’ thought Levin. He went up to the man that was
    feeding the machine, and shouting over the roar of the
    machine he told him to put it in more slowly. ‘You put in
    too much at a time, Fyodor. Do you see—it gets choked,
    that’s why it isn’t getting on. Do it evenly.’
    Fyodor, black with the dust that clung to his moist face,
    shouted something in response, but still went on doing it
    as Levin did not want him to.
    Levin, going up to the machine, moved Fyodor aside,
    and began feeding the corn in himself. Working on till the
    peasants’ dinner hour, which was not long in coming, he
    went out of the barn with Fyodor and fell into talk with
    him, stopping beside a neat yellow sheaf of rye laid on the
    thrashing floor for seed.
    Fyodor came from a village at some distance from the
    one in which Levin had once allotted land to his
    cooperative association. Now it had been let to a former
    house porter.
    Levin talked to Fyodor about this land and asked
    whether Platon, a well-to-do peasant of good character
    belonging to the same village, would not take the land for
    the coming year.
    ‘It’s a high rent; it wouldn’t pay Platon, Konstantin
    Dmitrievitch,’ answered the peasant, picking the ears off
    his sweat-drenched shirt.
    ‘But how does Kirillov make it pay?’
    ‘Mituh!’ (so the peasant called the house porter, in a
    tone of contempt), ‘you may be sure he’ll make it pay,
    Konstantin Dmitrievitch! He’ll get his share, however he
    has to squeeze to get it! He’s no mercy on a Christian. But
    Uncle Fokanitch’ (so he called the old peasant Platon), ‘do
    you suppose he’d flay the skin off a man? Where there’s
    debt, he’ll let anyone off. And he’ll not wring the last
    penny out. He’s a man too.’
    ‘But why will he let anyone off?’
    ‘Oh, well, of course, folks are different. One man lives
    for his own wants and nothing else, like Mituh, he only
    thinks of filling his belly, but Fokanitch is a righteous man.
    He lives for his soul. He does not forget God.’
    ‘How thinks of God? How does he live for his soul?’
    Levin almost shouted.
    ‘Why, to be sure, in truth, in God’s way. Folks are
    different. Take you now, you wouldn’t wrong a man...’
    ‘Yes, yes, good-bye!’ said Levin, breathless with
    excitement, and turning round he took his stick and
    walked quickly away towards home. At the peasant’s
    words that Fokanitch lived for his soul, in truth, in God’s
    way, undefined but significant ideas seemed to burst out as
    though they had been locked up, and all striving towards
    one goal, they thronged whirling through his head,
    blinding him with their light.
    Chapter 12
    Levin strode along the highroad, absorbed not so much
    in his thoughts (he could not yet disentangle them) as in
    his spiritual condition, unlike anything he had experienced
    before.
    The words uttered by the peasant had acted on his soul
    like an electric shock, suddenly transforming and
    combining into a single whole the whole swarm of
    disjointed, impotent, separate thoughts that incessantly
    occupied his mind. These thoughts had unconsciously
    been in his mind even when he was talking about the
    land.
    He was aware of something new in his soul, and
    joyfully tested this new thing, not yet knowing what it
    was.
    ‘Not living for his own wants, but for God? For what
    God? And could one say anything more senseless than
    what he said? He said that one must not live for one’s own
    wants, that is, that one must not live for what we
    understand, what we are attracted by, what we desire, but
    must live for something incomprehensible, for God,
    whom no one can understand nor even define. What of it?
    Didn’t I understand those senseless words of Fyodor’s?
    And understanding them, did I doubt of their truth? Did I
    think them stupid, obscure, inexact? No, I understood
    him, and exactly as he understands the words. I
    understood them more fully and clearly than I understand
    anything in life, and never in my life have I doubted nor
    can I doubt about it. And not only I, but everyone, the
    whole world understands nothing fully but this, and about
    this only they have no doubt and are always agreed.
    ‘And I looked out for miracles, complained that I did
    not see a miracle which would convince me. A material
    miracle would have persuaded me. And here is a miracle,
    the sole miracle possible, continually existing, surrounding
    me on all sides, and I never noticed it!
    ‘Fyodor says that Kirillov lives for his belly. That’s
    comprehensible and rational. All of us as rational beings
    can’t do anything else but live for our belly. And all of a
    sudden the same Fyodor says that one mustn’t live for
    one’s belly, but must live for truth, for God, and at a hint I
    understand him! And I and millions of men, men who
    lived ages ago and men living now— peasants, the poor in
    spirit and the learned, who have thought and written
    about it, in their obscure words saying the same thing—
    we are all agreed about this one thing: what we must live
    for and what is good. I and all men have only one firm,
    incontestable, clear knowledge, and that knowledge
    cannot be explained by the reason—it is outside it, and has
    no causes and can have no effects.
    ‘If goodness has causes, it is not goodness; if it has
    effects, a reward, it is not goodness either. So goodness is
    outside the chain of cause and effect.
    ‘And yet I know it, and we all know it.
    ‘What could be a greater miracle than that?
    ‘Can I have found the solution of it all? can my
    sufferings be over?’ thought Levin, striding along the dusty
    road, not noticing the heat nor his weariness, and
    experiencing a sense of relief from prolonged suffering.
    This feeling was so delicious that it seemed to him
    incredible. He was breathless with emotion and incapable
    of going farther; he turned off the road into the forest and
    lay down in the shade of an aspen on the uncut grass. He
    took his hat off his hot head and lay propped on his elbow
    in the lush, feathery, woodland grass.
    ‘Yes, I must make it clear to myself and understand,’ he
    thought, looking intently at the untrampled grass before
    him, and following the movements of a green beetle,
    advancing along a blade of couch-grass and lifting up in its
    progress a leaf of goat-weed. ‘What have I discovered?’ he
    asked himself, bending aside the leaf of goat-weed out of
    the beetle’s way and twisting another blade of grass above
    for the beetle to cross over onto it. ‘What is it makes me
    glad? What have I discovered?
    ‘I have discovered nothing. I have only found out what
    I knew. I understand the force that in the past gave me
    life, and now too gives me life. I have been set free from
    falsity, I have found the Master.
    ‘Of old I used to say that in my body, that in the body
    of this grass and of this beetle (there, she didn’t care for the
    grass, she’s opened her wings and flown away), there was
    going on a transformation of matter in accordance with
    physical, chemical, and physiological laws. And in all of us,
    as well as in the aspens and the clouds and the misty
    patches, there was a process of evolution. Evolution from
    what? into what?—Eternal evolution and struggle.... As
    though there could be any sort of tendency and struggle in
    the eternal! And I was astonished that in spite of the
    utmost effort of thought along that road I could not
    discover the meaning of life, the meaning of my impulses
    and yearnings. Now I say that I know the meaning of my
    life: ‘To live for God, for my soul.’ And this meaning, in
    spite of its clearness, is mysterious and marvelous. Such,
    indeed, is the meaning of everything existing. Yes, pride,’
    he said to himself, turning over on his stomach and
    beginning to tie a noose of blades of grass, trying not to
    break them.
    ‘And not merely pride of intellect, but dulness of
    intellect. And most of all, the deceitfulness; yes, the
    deceitfulness of intellect. The cheating knavishness of
    intellect, that’s it,’ he said to himself.
    And he briefly went through, mentally, the whole
    course of his ideas during the last two years, the beginning
    of which was the clear confronting of death at the sight of
    his dear brother hopelessly ill.
    Then, for the first time, grasping that for every man,
    and himself too, there was nothing in store but suffering,
    death, and forgetfulness, he had made up his mind that life
    was impossible like that, and that he must either interpret
    life so that it would not present itself to him as the evil jest
    of some devil, or shoot himself.
    But he had not done either, but had gone on living,
    thinking, and feeling, and had even at that very time
    married, and had had many joys and had been happy,
    when he was not thinking of the meaning of his life.
    What did this mean? It meant that he had been living
    rightly, but thinking wrongly.
    He had lived (without being aware of it) on those
    spiritual truths that he had sucked in with his mother’s
    milk, but he had thought, not merely without recognition
    of these truths, but studiously ignoring them.
    Now it was clear to him that he could only live by
    virtue of the beliefs in which he had been brought up.
    ‘What should I have been, and how should I have
    spent my life, if I had not had these beliefs, if I had not
    known that I must live for God and not for my own
    desires? I should have robbed and lied and killed. Nothing
    of what makes the chief happiness of my life would have
    existed for me.’ And with the utmost stretch of
    imagination he could not conceive the brutal creature he
    would have been himself, if he had not known what he
    was living for.
    ‘I looked for an answer to my question. And thought
    could not give an answer to my question—it is
    incommensurable with my question. The answer has been
    given me by life itself, in my knowledge of what is right
    and what is wrong. And that knowledge I did not arrive at
    in any way, it was given to me as to all men, GIVEN,
    because I could not have got it from anywhere.
    ‘Where could I have got it? By reason could I have
    arrived at knowing that I must love my neighbor and not
    oppress him? I was told that in my childhood, and I
    believed it gladly, for they told me what was already in my
    soul. But who discovered it? Not reason. Reason
    discovered the struggle for existence, and the law that
    requires us to oppress all who hinder the satisfaction of our
    desires. That is the deduction of reason. But loving one’s
    neighbor reason could never discover, because it’s
    irrational.’
    Chapter 13
    And Levin remembered a scene he had lately witnessed
    between Dolly and her children. The children, left to
    themselves, had begun cooking raspberries over the
    candles and squirting milk into each other’s mouths with a
    syringe. Their mother, catching them at these pranks,
    began reminding them in Levin’s presence of the trouble
    their mischief gave to the grown-up people, and that this
    trouble was all for their sake, and that if they smashed the
    cups they would have nothing to drink their tea out of,
    and that if they wasted the milk, they would have nothing
    to eat, and die of hunger.
    And Levin had been struck by the passive, weary
    incredulity with which the children heard what their
    mother said to them. They were simply annoyed that their
    amusing play had been interrupted, and did not believe a
    word of what their mother was saying. They could not
    believe it indeed, for they could not take in the immensity
    of all they habitually enjoyed, and so could not conceive
    that what they were destroying was the very thing they
    lived by.
    ‘That all comes of itself,’ they thought, ‘and there’s
    nothing interesting or important about it because it has
    always been so, and always will be so. And it’s all always
    the same. We’ve no need to think about that, it’s all ready.
    But we want to invent something of our own, and new.
    So we thought of putting raspberries in a cup, and
    cooking them over a candle, and squirting milk straight
    into each other’s mouths. That’s fun, and something new,
    and not a bit worse than drinking out of cups.’
    ‘Isn’t it just the same that we do, that I did, searching
    by the aid of reason for the significance of the forces of
    nature and the meaning of the life of man?’ he thought.
    ‘And don’t all the theories of philosophy do the same,
    trying by the path of thought, which is strange and not
    natural to man, to bring him to a knowledge of what he
    has known long ago, and knows so certainly that he could
    not live at all without it? Isn’t it distinctly to be seen in the
    development of each philosopher’s theory, that he knows
    what is the chief significance of life beforehand, just as
    positively as the peasant Fyodor, and not a bit more clearly
    than he, and is simply trying by a dubious intellectual path
    to come back to what everyone knows?
    ‘Now then, leave the children to themselves to get
    things alone and make their crockery, get the milk from
    the cows, and so on. Would they be naughty then? Why,
    they’d die of hunger! Well, then, leave us with our
    passions and thoughts, without any idea of the one God,
    of the Creator, or without any idea of what is right,
    without any idea of moral evil.
    ‘Just try and build up anything without those ideas!
    ‘We only try to destroy them, because we’re spiritually
    provided for. Exactly like the children!
    ‘Whence have I that joyful knowledge, shared with the
    peasant, that alone gives peace to my soul? Whence did I
    get it?
    ‘Brought up with an idea of God, a Christian, my
    whole life filled with the spiritual blessings Christianity has
    given me, full of them, and living on those blessings, like
    the children I did not understand them, and destroy, that
    is try to destroy, what I live by. And as soon as an
    important moment of life comes, like the children when
    they are cold and hungry, I turn to Him, and even less
    than the children when their mother scolds them for their
    childish mischief, do I feel that my childish efforts at
    wanton madness are reckoned against me.
    ‘Yes, what I know, I know not by reason, but it has
    been given to me, revealed to me, and I know it with my
    heart, by faith in the chief thing taught by the church.
    ‘The church! the church!’ Levin repeated to himself.
    He turned over on the other side, and leaning on his
    elbow, fell to gazing into the distance at a herd of cattle
    crossing over to the river.
    ‘But can I believe in all the church teaches?’ he
    thought, trying himself, and thinking of everything that
    could destroy his present peace of mind. Itentionally he
    recalled all those doctrines of the church which had always
    seemed most strange and had always been a stumbling
    block to him.
    ‘The Creation? But how did I explain existence? By
    existence? By nothing? The devil and sin. But how do I
    explain evil?... The atonement?...
    ‘But I know nothing, nothing, and I can know nothing
    but what has been told to me and all men.’
    And it seemed to him that there was not a single article
    of faith of the church which could destroy the chief
    thing—faith in God, in goodness, as the one goal of man’s
    destiny.
    Under every article of faith of the church could be put
    the faith in the service of truth instead of one’s desires.
    And each doctrine did not simply leave that faith
    unshaken, each doctrine seemed essential to complete that
    great miracle, continually manifest upon earth, that made
    it possible for each man and millions of different sorts of
    men, wise men and imbeciles, old men and children—all
    men, peasants, Lvov, Kitty, beggars and kings to
    understand perfectly the same one thing, and to build up
    thereby that life of the soul which alone is worth living,
    and which alone is precious to us.
    Lying on his back, he gazed up now into the high,
    cloudless sky. ‘Do I not know that that is infinite space,
    and that it is not a round arch? But, however I screw up
    my eyes and strain my sight, I cannot see it not round and
    not bounded, and in spite of my knowing about infinite
    space, I am incontestably right when I see a solid blue
    dome, and more right than when I strain my eyes to see
    beyond it.’
    Levin ceased thinking, and only, as it were, listened to
    mysterious voices that seemed talking joyfully and
    earnestly within him.
    ‘Can this be faith?’ he thought, afraid to believe in his
    happiness. ‘My God, I thank Thee!’ he said, gulping down
    his sobs, and with both hands brushing away the tears that
    filled his eyes.
    Chapter 14
    Levin looked before him and saw a herd of cattle, then
    he caught sight of his trap with Raven in the shafts, and
    the coachman, who, driving up to the herd, said
    something to the herdsman. Then he heard the rattle of
    the wheels and the snort of the sleek horse close by him.
    But he was so buried in his thoughts that he did not even
    wonder why the coachman had come for him.
    He only thought of that when the coachman had
    driven quite up to him and shouted to him. ‘The mistress
    sent me. Your brother has come, and some gentleman
    with him.’
    Levin got into the trap and took the reins. As though
    just roused out of sleep, for a long while Levin could not
    collect his faculties. He stared at the sleek horse flecked
    with lather between his haunches and on his neck, where
    the harness rubbed, stared at Ivan the coachman sitting
    beside him, and remembered that he was expecting his
    brother, thought that his wife was most likely uneasy at his
    long absence, and tried to guess who was the visitor who
    had come with his brother. And his brother and his wife
    and the unknown guest seemed to him now quite
    different from before. He fancied that now his relations
    with all men would be different.
    ‘With my brother there will be none of that aloofness
    there always used to be between us, there will be no
    disputes; with Kitty there shall never be quarrels; with the
    visitor, whoever he may be, I will be friendly and nice;
    with the servants, with Ivan, it will all be different.’
    Pulling the stiff rein and holding in the good horse that
    snorted with impatience and seemed begging to be let go,
    Levin looked round at Ivan sitting beside him, not
    knowing what to do with his unoccupied hand,
    continually pressing down his shirt as it puffed out, and he
    tried to find something to start a conversation about with
    him. He would have said that Ivan had pulled the saddlegirth
    up too high, but that was like blame, and he longed
    for friendly, warm talk. Nothing else occurred to him.
    ‘Your honor must keep to the right and mind that
    stump,’ said the coachman, pulling the rein Levin held.
    ‘Please don’t touch and don’t teach me!’ said Levin,
    angered by this interference. Now, as always, interference
    made him angry, and he felt sorrowfully at once how
    mistaken had been his supposition that his spiritual
    condition could immediately change him in contact with
    reality.
    He was not a quarter of a mile from home when he
    saw Grisha and Tanya running to meet him.
    ‘Uncle Kostya! mamma’s coming, and grandfather, and
    Sergey Ivanovitch, and someone else,’ they said,
    clambering up into the trap.
    ‘Who is he?’
    ‘An awfully terrible person! And he does like this with
    his arms,’ said Tanya, getting up in the trap and mimicking
    Katavasov.
    ‘Old or young?’ asked Levin, laughing, reminded of
    someone, he did not know whom, by Tanya’s
    performance.
    ‘Oh, I hope it’s not a tiresome person!’ thought Levin.
    As soon as he turned, at a bend in the road, and saw the
    party coming, Levin recognized Katavasov in a straw hat,
    walking along swinging his arms just as Tanya had shown
    him. Katavasov was very fond of discussing metaphysics,
    having derived his notions from natural science writers
    who had never studied metaphysics, and in Moscow Levin
    had had many arguments with him of late.
    And one of these arguments, in which Katavasov had
    obviously considered that he came off victorious, was the
    first thing Levin thought of as he recognized him.
    ‘No, whatever I do, I won’t argue and give utterance
    to my ideas lightly,’ he thought.
    Getting out of the trap and greeting his brother and
    Katavasov, Levin asked about his wife.
    ‘She has taken Mitya to Kolok’ (a copse near the
    house). ‘She meant to have him out there because it’s so
    hot indoors,’ said Dolly. Levin had always advised his wife
    not to take the baby to the wood, thinking it unsafe, and
    he was not pleased to hear this.
    ‘She rushes about from place to place with him,’ said
    the prince, smiling. ‘I advised her to try putting him in the
    ice cellar.’
    ‘She meant to come to the bee house. She thought you
    would be there. We are going there,’ said Dolly.
    ‘Well, and what are you doing?’ said Sergey Ivanovitch,
    falling back from the rest and walking beside him.
    ‘Oh, nothing special. Busy as usual with the land,’
    answered Levin. ‘Well, and what about you? Come for
    long? We have been expecting you for such a long time.’
    ‘Only for a fortnight. I’ve a great deal to do in
    Moscow.’
    At these words the brothers’ eyes met, and Levin, in
    spite of the desire he always had, stronger than ever just
    now, to be on affectionate and still more open terms with
    his brother, felt an awkwardness in looking at him. He
    dropped his eyes and did not know what to say.
    Casting over the subjects of conversation that would be
    pleasant to Sergey Ivanovitch, and would keep him off the
    subject of the Servian war and the Slavonic question, at
    which he had hinted by the allusion to what he had to do
    in Moscow, Levin began to talk of Sergey Ivanovitch’s
    book.
    ‘Well, have there been reviews of your book?’ he
    asked.
    Sergey Ivanovitch smiled at the intentional character of
    the question.
    ‘No one is interested in that now, and I less than
    anyone,’ he said. ‘Just look, Darya Alexandrovna, we shall
    have a shower,’ he added, pointing with a sunshade at the
    white rain clouds that showed above the aspen tree-tops.
    And these words were enough to reestablish again
    between the brothers that tone—hardly hostile, but
    chilly—which Levin had been so longing to avoid.
    Levin went up to Katavasov.
    ‘It was jolly of you to make up your mind to come,’ he
    said to him.
    ‘I’ve been meaning to a long while. Now we shall have
    some discussion, we’ll see to that. Have you been reading
    Spencer?’
    ‘No, I’ve not finished reading him,’ said Levin. ‘But I
    don’t need him now.’
    ‘How’s that? that’s interesting. Why so?’
    ‘I mean that I’m fully convinced that the solution of
    the problems that interest me I shall never find in him and
    his like. Now..’
    But Katavasov’s serene and good-humored expression
    suddenly struck him, and he felt such tenderness for his
    own happy mood, which he was unmistakably disturbing
    by this conversation, that he remembered his resolution
    and stopped short.
    ‘But we’ll talk later on,’ he added. ‘If we’re going to
    the bee house, it’s this way, along this little path,’ he said,
    addressing them all.
    Going along the narrow path to a little uncut meadow
    covered on one side with thick clumps of brilliant heart’sease
    among which stood up here and there tall, dark green
    tufts of hellebore, Levin settled his guests in the dense,
    cool shade of the young aspens on a bench and some
    stumps purposely put there for visitors to the bee house
    who might be afraid of the bees, and he went off himself
    to the hut to get bread, cucumbers, and fresh honey, to
    regale them with.
    Trying to make his movements as deliberate as possible,
    and listening to the bees that buzzed more and more
    frequently past him, he walked along the little path to the
    hut. In the very entry one bee hummed angrily, caught in
    his beard, but he carefully extricated it. Going into the
    shady outer room, he took down from the wall his veil,
    that hung on a peg, and putting it on, and thrusting his
    hands into his pockets, he went into the fenced-in beegarden,
    where there stood in the midst of a closely mown
    space in regular rows, fastened with bast on posts, all the
    hives he knew so well, the old stocks, each with its own
    history, and along the fences the younger swarms hived
    that year. In front of the openings of the hives, it made his
    eyes giddy to watch the bees and drones whirling round
    and round about the same spot, while among them the
    working bees flew in and out with spoils or in search of
    them, always in the same direction into the wood to the
    flowering lime trees and back to the hives.
    His ears were filled with the incessant hum in various
    notes, now the busy hum of the working bee flying
    quickly off, then the blaring of the lazy drone, and the
    excited buzz of the bees on guard protecting their
    property from the enemy and preparing to sting. On the
    farther side of the fence the old bee-keeper was shaving a
    hoop for a tub, and he did not see Levin. Levin stood still
    in the midst of the beehives and did not call him.
    He was glad of a chance to be alone to recover from
    the influence of ordinary actual life, which had already
    depressed his happy mood. He thought that he had already
    had time to lose his temper with Ivan, to show coolness to
    his brother, and to talk flippantly with Katavasov.
    ‘Can it have been only a momentary mood, and will it
    pass and leave no trace?’ he thought. But the same instant,
    going back to his mood, he felt with delight that
    something new and important had happened to him. Real
    life had only for a time overcast the spiritual peace he had
    found, but it was still untouched within him.
    Just as the bees, whirling round him, now menacing
    him and distracting his attention, prevented him from
    enjoying complete physical peace, forced him to restrain
    his movements to avoid them, so had the petty cares that
    had swarmed about him from the moment he got into the
    trap restricted his spiritual freedom; but that lasted only so
    long as he was among them. Just as his bodily strength was
    still unaffected, in spite of the bees, so too was the spiritual
    strength that he had just become aware of.
    Chapter 15
    ‘Do you know, Kostya, with whom Sergey Ivanovitch
    traveled on his way here?’ said Dolly, doling out
    cucumbers and honey to the children; ‘with Vronsky! He’s
    going to Servia.’
    ‘And not alone; he’s taking a squadron out with him at
    his own expense,’ said Katavasov.
    ‘That’s the right thing for him,’ said Levin. ‘Are
    volunteers still going out then?’ he added, glancing at
    Sergey Ivanovitch.
    Sergey Ivanovitch did not answer. He was carefully
    with a blunt knife getting a live bee covered with sticky
    honey out of a cup full of white honeycomb.
    ‘I should think sol You should have seen what was
    going on at the station yesterday!’ said Katavasov, biting
    with a juicy sound into a cucumber.
    ‘Well, what is one to make of it? For mercy’s sake, do
    explain to me, Sergey Ivanovitch, where are all those
    volunteers going, whom are they fighting with?’ asked the
    old prince, unmistakably taking up a conversation that had
    sprung up in Levin’s absence.
    ‘With the Turks,’ Sergey Ivanovitch answered, smiling
    serenely, as he extricated the bee, dark with honey and
    helplessly kicking, and put it with the knife on a stout
    aspen leaf.
    ‘But who has declared war on the Turks?—Ivan
    Ivanovitch Ragozov and Countess Lidia Ivanovna, assisted
    by Madame Stahl?’
    ‘No one has declared war, but people sympathize with
    their neighbors’ sufferings and are eager to help them,’ said
    Sergey Ivanovitch.
    ‘But the prince is not speaking of help,’ said Levin,
    coming to the assistance of his father-in-law, ‘but of war.
    The prince says that private persons cannot take part in
    war without the permission of the government.’
    ‘Kostya, mind, that’s a bee! Really, they’ll sting us!’ said
    Dolly, waving away a wasp.
    ‘But that’s not a bee, it’s a wasp,’ said Levin.
    ‘Well now, well, what’s your own theory?’ Katavasov
    said to Levin with a smile, distinctly challenging him to a
    discussion. ‘Why have not private persons the right to do
    so?’
    ‘Oh, my theory’s this: war is on one side such a beastly,
    cruel, and awful thing, that no one man, not to speak of a
    Christian, can individually take upon himself the
    responsibility of beginning wars; that can only be done by
    a government, which is called upon to do this, and is
    driven inevitably into war. On the other hand, both
    political science and common sense teach us that in
    matters of state, and especially in the matter of war, private
    citizens must forego their personal individual
    Sergey Ivanovitch and Katavasov had their replies
    ready, and both began speaking at the same time.
    ‘But the point is, my dear fellow, that there may be
    cases when the government does not carry out the will of
    the citizens and then the public asserts its will,’ said
    Katavasov.
    But evidently Sergey Ivanovitch did not approve of this
    answer. His brows contracted at Katavasov’s words and he
    said something else.
    ‘You don’t put the matter in its true light. There is no
    question here of a declaration of war, but simply the
    expression of a human Christian feeling. Our brothers,
    one with us in religion and in race, are being massacred.
    Even supposing they were not our brothers nor fellow-
    Christians, but simply children, women, old people,
    feeling is aroused and Russians go eagerly to help in
    stopping these atrocities. Fancy, if you were going along
    the street and saw drunken men beating a woman or a
    child—I imagine you would not stop to inquire whether
    war had been declared on the men, but would throw
    yourself on them, and protect the victim.’
    ‘But I should not kill them,’ said Levin.
    ‘Yes, you would kill them.’
    ‘I don’t know. If I saw that, I might give way to my
    impulse of the moment, but I can’t say beforehand. And
    such a momentary impulse there is not, and there cannot
    be, in the case of the oppression of the Slavonic peoples.’
    ‘Possibly for you there is not; but for others there is,’
    said Sergey Ivanovitch, frowning with displeasure. ‘There
    are traditions still extant among the people of Slavs of the
    true faith suffering under the yoke of the ‘unclean sons of
    Hagar.’ The people have heard of the sufferings of their
    brethren and have spoken.’
    ‘Perhaps so,’ said Levin evasively; ‘but I don’t see it.
    I’m one of the people myself, and I don’t feel it.’
    ‘Here am I too,’ said the old prince. ‘I’ve been staying
    abroad and reading the papers, and I must own, up to the
    time of the Bulgarian atrocities, I couldn’t make out why
    it was all the Russians were all of a sudden so fond of their
    Slavonic brethren, while I didn’t feel the slightest affection
    for them. I was very much upset, thought I was a monster,
    or that it was the influence of Carlsbad on me. But since I
    have been here, my mind’s been set at rest. I see that there
    are people besides me who’re only interested in Russia,
    and not in their Slavonic brethren. Here’s Konstantin too.’
    ‘Personal opinions mean nothing in such a case,’ said
    Sergey Ivanovitch; ‘it’s not a matter of personal opinions
    when all Russia—the whole people—has expressed its
    will.’
    ‘But excuse me, I don’t see that. The people don’t
    know anything about it, if you come to that,’ said the old
    prince.
    ‘Oh, papa!...how can you say that? And last Sunday in
    church?’ said Dolly, listening to the conversation. ‘Please
    give me a cloth,’ she said to the old man, who was looking
    at the children with a smile. ‘Why, it’s not possible that
    all..’
    ‘But what was it in church on Sunday? The priest had
    been told to read that. He read it. They didn’t understand
    a word of it. Then they were told that there was to be a
    collection for a pious object in church; well, they pulled
    out their halfpence and gave them, but what for they
    couldn’t say.’
    ‘The people cannot help knowing; the sense of their
    own destinies is always in the people, and at such
    moments as the present that sense finds utterance,’ said
    Sergey Ivanovitch with conviction, glancing at the old
    bee-keeper.
    The handsome old man, with black grizzled beard and
    thick silvery hair, stood motionless, holding a cup of
    honey, looking down from the height of his tall figure
    with friendly serenity at the gentlefolk, obviously
    understanding nothing of their conversation and not
    caring to understand it.
    ‘That’s so, no doubt,’ he said, with a significant shake
    of his head at Sergey Ivanovitch’s words.
    ‘Here, then, ask him. He knows nothing about it and
    thinks nothing,’ said Levin. ‘Have you heard about the
    war, Mihalitch?’ he said, turning to him. ‘What they read
    in the church? What do you think about it? Ought we to
    fight for the Christians?’
    ‘What should we think? Alexander Nikolaevitch our
    Emperor has thought for us; he thinks for us indeed in all
    things. It’s clearer for hint to see. Shall I bring a bit more
    bread? Give the little lad some more?’ he said addressing
    Darya Alexandrovna and pointing to Grisha, who had
    finished his crust.
    ‘I don’t need to ask,’ said Sergey Ivanovitch, ‘we have
    seen and are seeing hundreds and hundreds of people who
    give up everything to sense a just cause, come from every
    part of Russia, and directly and clearly express their
    thought and aim. They bring their halfpence or go
    themselves and say directly what for. What does it mean?’
    ‘It means, to my thinking,’ said Levin, who was
    beginning to get warm, ‘that among eighty millions of
    people there can always be found not hundreds, as now,
    but tens of thousands of people who have lost caste, ne’erdo-
    wells, who are always ready to go anywhere—to
    Pogatchev’s bands, to Khiva, to Serbia..’
    ‘I tell you that it’s not a case of hundreds or of ne’erdo-
    wells, but the best representatives of the people!’ said
    Sergey Ivanovitch, with as much irritation as if he were
    defending the last penny of his fortune. ‘And what of the
    subscriptions? In this case it is a whole people directly
    expressing their will.’
    ‘That word ‘people’ is so vague,’ said Levin. ‘Parish
    clerks, teachers, and one in a thousand of the peasants,
    maybe, know what it’s all about. The rest of the eighty
    millions, like Mihalitch, far from expressing their will,
    haven’t the faintest idea what there is for them to express
    their will about. What right have we to say that this is the
    people’s will?’
    Chapter 16
    Sergey Ivanovitch, being practiced in argument, did
    not reply, but at once turned the conversation to another
    aspect of the subject.
    ‘Oh, if you want to learn the spirit of the people by
    arithmetical computation, of course it’s very difficult to
    arrive at it. And voting has not been introduced among us
    and cannot be introduced, for it does not express the will
    of the people; but there are other ways of reaching that. It
    is felt in the air, it is felt by the heart. I won’t speak of
    those deep currents which are astir in the still ocean of the
    people, and which are evident to every unprejudiced man;
    let us look at society in the narrow sense. All the most
    diverse sections of the educated public, hostile before, are
    merged in one. Every division is at an end, all the public
    organs say the same thing over and over again, all feel the
    mighty torrent that has overtaken them and is carrying
    them in one direction.’
    ‘Yes, all the newspapers do say the same thing,’ said the
    prince. ‘That’s true. But so it is the same thing that all the
    frogs croak before a storm. One can hear nothing for
    them.’
    ‘Frogs or no frogs, I’m not the editor of a paper and I
    don’t want to defend them; but I am speaking of the
    unanimity in the intellectual world,’ said Sergey
    Ivanovitch, addressing his brother. Levin would have
    answered, but the old prince interrupted him.
    ‘Well, about that unanimity, that’s another thing, One
    may say,’ said the prince. ‘There’s my son-in-law, Stepan
    Arkadyevitch, you know him. He’s got a place now on
    the committee of a commission and something or other, I
    don’t remember. Only there’s nothing to do in it—why,
    Dolly, it’s no secret!—and a salary of eight thousand. You
    try asking him whether his post is of use, he’ll prove to
    you that it’s most necessary. And he’s a truthful man too,
    but there’s no refusing to believe in the utility of eight
    thousand roubles.’
    ‘Yes, he asked me to give a message to Darya
    Alexandrovna about the post,’ said Sergey Ivanovitch
    reluctantly, feeling the prince’s remark to be ill-timed.
    ‘So it is with the unanimity of the press. That’s been
    explained to me: as soon as there’s war their incomes are
    doubled. How can they help believing in the destinies of
    the people and the Slavonic races...and all that?’
    ‘I don’t care for many of the papers, but that’s unjust,’
    said Sergey Ivanovitch.
    ‘I would only make one condition,’ pursued the old
    prince. ‘Alphonse Karr said a capital thing before the war
    with Prussia: ‘You consider war to be inevitable? Very
    good. Let everyone who advocates war be enrolled in a
    special regiment of advance-guards, for the front of every
    storm, of every attack, to lead them all!’’
    ‘A nice lot the editors would make!’ said Katavasov,
    with a loud roar, as he pictured the editors he knew in this
    picked legion.
    ‘But they’d run,’ said Dolly, ‘they’d only be in the
    way.’
    ‘Oh, if they ran away, then we’d have grape-shot or
    Cossacks with whips behind them,’ said the prince.
    ‘But that’s a joke, and a poor one too, if you’ll excuse
    my saying so, prince,’ said Sergey Ivanovitch.
    ‘I don’t see that it was a joke, that...’ Levin was
    beginning, but Sergey Ivanovitch interrupted him.
    ‘Every member of society is called upon to do his own
    special work,’ said he. ‘And men of thought are doing
    their work when they express public opinion. And the
    single-hearted and full expression of public opinion is the
    service of-the press and a phenomenon to rejoice us at the
    same time. Twenty years ago we should have been silent,
    but now we have heard the voice of the Russian people,
    which is ready to rise as one man and ready to sacrifice
    itself for its oppressed brethren; that is a great step and a
    proof of strength.’
    ‘But it’s not only making a sacrifice. but killing Turks,’
    said Levin timidly. ‘The people make sacrifices and are
    ready to make sacrifices for their soul, but not for murder,’
    he added, instinctively connecting the conversation with
    the ideas that had been absorbing his mind.
    ‘For their soul? That’s a most puzzling expression for a
    natural science man, do you understand? What sort of
    thing is the soul?’ said Katavasov, smiling.
    ‘Oh, you know!’
    ‘No, by God, I haven’t the faintest idea!’ said Katavasov
    with a loud roar of laughter.
    ‘‘I bring not peace, but a sword,’ says Christ,’ Sergey
    Ivanovitch rejoined for his part, quoting as simply as
    though it were the easiest thing to understand the very
    passage that had always puzzled Levin most.
    ‘That’s so, no doubt,’ the old man repeated again. He
    was standing near them and responded to a chance glance
    turned in his direction.
    ‘Ah, my dear fellow, you’re defeated, utterly defeated!’
    cried Katavasov good-humoredly.
    Levin reddened with vexation, not at being defeated,
    but at having failed to control himself and being drawn
    into argument.
    ‘No, I can’t argue with them,’ he thought; ‘they wear
    impenetrable armor, while I’m naked.’
    He saw that it was impossible to convince his brother
    and Katavasov, and he saw even less possibility of himself
    agreeing with them. What they advocated was the very
    pride of intellect that had almost been his ruin. He could
    not admit that some dozens of men, among them his
    brother, had the right, on the ground of what they were
    told by some hundreds of glib volunteers swarming to the
    capital, to say that they and the newspapers were
    expressing the will and feeling of the people, and a feeling
    which was expressed in vengeance and murder. He could
    not admit this, because he neither saw the expression of
    such feelings in the people among whom he was living,
    nor found them in himself (and he could not but consider
    himself one of the persons making up the Russian people),
    and most of all because he, like the people, did not know
    and could not know what is for the general good, though
    he knew beyond a doubt that this general good could be
    attained only by the strict observance of that law of right
    and wrong which has been revealed to every man, and
    therefore he could not wish for war or advocate war for
    any general objects whatever. He said as Mihalitch did and
    the people, who had expressed their feeling in the
    traditional invitations of the Varyagi: ‘Be princes and rule
    over us. Gladly we promise complete submission. All the
    labor, all humiliations, all sacrifices we take upon
    ourselves; but we will not judge and decide.’ And now,
    according to Sergey Ivanovitch’s account, the people had
    foregone this privilege they had bought at such a costly
    price.
    He wanted to say too that if public opinion were an
    infallible guide, then why were not revolutions and the
    commune as lawful as the movement in favor of the
    Slavonic peoples? But these were merely thoughts that
    could settle nothing. One thing could be seen beyond
    doubt—that was that at the actual moment the discussion
    was irritating Sergey Ivanovitch, and so it was wrong to
    continue it. And Levin ceased speaking and then called the
    attention of his guests to the fact that the storm clouds
    were gathering, and that they had better be going home
    before it rained.
    Chapter 17
    The old prince and Sergey Ivanovitch got into the trap
    and drove off; the rest of the party hastened homewards
    on foot.
    But the storm-clouds, turning white and then black,
    moved down so quickly that they had to quicken their
    pace to get home before the rain. The foremost clouds,
    lowering and black as soot-laden smoke, rushed with
    extraordinary swiftness over the sky. They were still two
    hundred paces from home and a gust of wind had already
    blown up, and every second the downpour might be
    looked for.
    The children ran ahead with frightened and gleeful
    shrieks. Darya Alexandrovna, struggling painfully with her
    skirts that clung round her legs, was not walking, but
    running, her eyes fixed on the children. The men of the
    party, holding their hats on, strode with long steps beside
    her. They were just at the steps when a big drop fell
    splashing on the edge of the iron guttering. The children
    and their elders after them ran into the shelter of the
    house, talking merrily.
    ‘Katerina Alexandrovna?’ Levin asked of Agafea
    Mihalovna, who met them with kerchiefs and rugs in the
    hall.
    ‘We thought she was with you,’ she said.
    ‘And Mitya?’
    ‘In the copse, he must be, and the nurse with him.’
    Levin snatched up the rugs and ran towards the copse.
    In that brief interval of time the storm clouds had
    moved on, covering the sun so completely that it was dark
    as an eclipse. Stubbornly, as though insisting on its rights,
    the wind stopped Levin, and tearing the leaves and flowers
    off the lime trees and stripping the white birch branches
    into strange unseemly nakedness, it twisted everything on
    one side—acacias, flowers, burdocks, long grass, and tall
    tree-tops. The peasant girls working in the garden ran
    shrieking into shelter in the servants’ quarters. The
    streaming rain had already flung its white veil over all the
    distant forest and half the fields close by, and was rapidly
    swooping down upon the copse. The wet of the rain
    spurting up in tiny drops could be smelt in the air.
    Holding his head bent down before him, and struggling
    with the wind that strove to tear the wraps away from
    him, Levin was moving up to the copse and had just
    caught sight of something white behind the oak tree,
    when there was a sudden flash, the whole earth seemed on
    fire, and the vault of heaven seemed crashing overhead.
    Opening his blinded eyes, Levin gazed through the thick
    veil of rain that separated him now from the copse, and to
    his horror the first thing he saw was the green crest of the
    familiar oak-tree in the middle of the copse uncannily
    changing its position. ‘Can it have been struck?’ Levin
    hardly had time to think when, moving more and more
    rapidly, the oak tree vanished behind the other trees, and
    he heard the crash of the great tree falling upon the others.
    The flash of lightning, the crash of thunder, and the
    instantaneous chill that ran through him were all merged
    for Levin in one sense of terror.
    ‘My God! my God! not on them!’ he said.
    And though he thought at once how senseless was his
    prayer that they should not have been killed by the oak
    which had fallen now, he repeated it, knowing that he
    could do nothing better than utter this senseless prayer.
    Running up to the place where they usually went, he
    did not find them there.
    They were at the other end of the copse under an old
    lime-tree; they were calling him. Two figures in dark
    dresses (they had been light summer dresses when they
    started out) were standing bending over something. It was
    Kitty with the nurse. The rain was already ceasing, and it
    was beginning to get light when Levin reached them. The
    nurse was not wet on the lower part of her dress, but Kitty
    was drenched through, and her soaked clothes clung to
    her. Though the rain was over, they still stood in the same
    position in which they had been standing when the storm
    broke. Both stood bending over a perambulator with a
    green umbrella.
    ‘Alive? Unhurt? Thank God!’ he said, splashing with
    his soaked boots through the standing water and running
    up to them.
    Kitty’s rosy wet face was turned towards him, and she
    smiled timidly under her shapeless sopped hat.
    ‘Aren’t you ashamed of yourself? I can’t think how you
    can be so reckless!’ he said angrily to his wife.
    ‘It wasn’t my fault, really. We were just meaning to go,
    when he made such a to-do that we had to change him.
    We were just...’ Kitty began defending herself.
    Mitya was unharmed, dry, and still fast asleep.
    ‘Well, thank God! I don’t know what I’m saying!’
    They gathered up the baby’s wet belongings; the nurse
    picked up the baby and carried it. Levin walked beside his
    wife, and, penitent for having been angry, he squeezed her
    hand when the nurse was not looking.
    Chapter 18
    During the whole of that day, in the extremely
    different conversations in which he took part, only as it
    were with the top layer of his mind, in spite of the
    disappointment of not finding the change he expected in
    himself, Levin had been all the while joyfully conscious of
    the fulness of his heart.
    After the rain it was too wet to go for a walk; besides,
    the storm clouds still hung about the horizon, and
    gathered here and there, black and thundery. on the rim
    of the sky. The whole party spent the rest of the day in the
    house.
    No more discussions sprang up; on the contrary, after
    dinner every one was in the most amiable frame of mind.
    At first Katavasov amused the ladies by his original
    jokes, which always pleased people on their first
    acquaintance with him. Then Sergey Ivanovitch induced
    him to tell them about the very interesting observations he
    had made on the habits and characteristics of common
    houseflies, and their life. Sergey Ivanovitch, too, was in
    good spirits, and at tea his brother drew him on to explain
    his views of the future of the Eastern question, and he
    spoke so simply and so well, that everyone listened
    eagerly.
    Kitty was the only one who did not hear it all—she was
    summoned to give Mitya his bath.
    A few minutes after Kitty had left the room she sent for
    Levin to come to the nursery.
    Leaving his tea, and regretfully interrupting the
    interesting conversation, and at the same time uneasily
    wondering why he had been sent for, as this only
    happened on important occasions, Levin went to the
    nursery.
    Although he had been much interested by Sergey
    Ivanovitch’s views of the new epoch in history that would
    be created by the emancipation of forty millions of men of
    Slavonic race acting with Russia, a conception quite new
    to him, and although he was disturbed by uneasy wonder
    at being sent for by Kitty, as soon as he came out of the
    drawing room and was alone, his mind reverted at once to
    the thoughts of the morning. And all the theories of the
    significance of the Slav element in the history of the world
    seemed to him so trivial compared with what was passing
    in his own soul, that he instantly forgot it all and dropped
    back into the same frame of mind that he been in that
    morning.
    He did not, as he had done at other times, recall the
    whole train of thought—that he did not need. He fell
    back at once into the feeling which had guided him,
    which was connected with those thoughts, and he found
    that feeling in his soul even stronger and more definite
    than before. He did not, as he had had to do with
    previous attempts to find comforting arguments, need to
    revive a whole chain of thought to find the feeling. Now,
    on the contrary, the feeling of joy and peace was keener
    than ever, and thought could not keep pace with feeling.
    He walked across the terrace and looked at two stars
    that had come out in the darkening sky, and suddenly he
    remembered. ‘Yes, looking at the sky, I thought that the
    dome that I see is not a deception, and then I thought
    something, I shirked facing something,’ he mused. ‘But
    whatever it was, there can be no disproving it! I have but
    to think, and all will come clear!’
    Just as he was going into the nursery he remembered
    what it was he had shirked facing. It was that if the chief
    proof of the Divinity was His revelation of what is right,
    how is it this revelation is confined to the Christian
    church alone? What relation to this revelation have the
    beliefs of the Buddhists, Mohammedans, who preached
    and did good too?
    It seemed to him that he had an answer to this
    question; but he had not time to formulate it to himself
    before he went into the nursery.
    Kitty was standing with her sleeves tucked up over the
    baby in the bath. Hearing her husband’s footstep, she
    turned towards him, summoning him to her with her
    smile. With one hand she was supporting the fat baby that
    lay floating and sprawling on its back, while with the other
    she squeezed the sponge over him.
    ‘Come, look, look!’ she said, when her husband came
    up to her. ‘Agafea Mihalovna’s right. He knows us!’
    Mitya had on that day given unmistakable,
    incontestable signs of recognizing all his friends.
    As soon as Levin approached the bath, the experiment
    was tried, and it was completely successful. The cook, sent
    for with this object, bent over the baby. He frowned and
    shook his head disapprovingly. Kitty bent down to him,
    he gave her a beaming smile, propped his little hands on
    the sponge and chirruped, making such a queer little
    contented sound with his lips, that Kitty and the nurse
    were not alone in their admiration. Levin, too, was
    surprised and delighted.
    The baby was taken out of the bath, drenched with
    water, wrapped in towels, dried, and after a piercing
    scream, handed to his mother.
    ‘Well, I am glad you are beginning to love him,’ said
    Kitty to her husband, when she had settled herself
    comfortably in her usual place, with the baby at her breast.
    ‘I am so glad! It had begun to distress me. You said you
    had no feeling for him.’
    ‘No; did I say that? I only said I was disappointed.’
    ‘What! disappointed in him?’
    ‘Not disappointed in him, but in my own feeling; I had
    expected more. I had expected a rush of new delightful
    emotion to come as a surprise. And then instead of that—
    disgust, pity..’
    She listened attentively, looking at him over the baby,
    while she put back on her slender fingers the rings she had
    taken off while giving Mitya his bath.
    ‘And most of all, at there being far more apprehension
    and pity than pleasure. Today, after that fright during the
    storm, I understand how I love him.’
    Kitty’s smile was radiant.
    ‘Were you very much frightened?’ she said. ‘So was I
    too, but I feel it more now that it’s over. I’m going to
    look at the oak. How nice Katavasov is! And what a happy

    day we’ve had altogether. And you’re so nice with Sergey
    Ivanovitch, when you care to be.... Well, go back to
    them. It’s always so hot and steamy here after the bath.’

    Chapter 19
    Going out of the nursery and being again alone, Levin
    went back at once to the thought, in which there was
    something not clear.
    Instead of going into the drawing room, where he
    heard voices, he stopped on the terrace, and leaning his
    elbows on the parapet, he gazed up at the sky.
    It was quite dark now, and in the south, where he was
    looking, there were no clouds. The storm had drifted on
    to the opposite side of the sky, and there were flashes of
    lightning and distant thunder from that quarter. Levin
    listened to the monotonous drip from the lime trees in the
    garden, and looked at the triangle of stars he knew so well,
    and the Milky Way with its branches that ran through its
    midst. At each flash of lightning the Milky Way, and even
    the bright stars, vanished, but as soon as the lightning died
    away, they reappeared in their places as though some hand
    had flung them back with careful aim.
    ‘Well, what is it perplexes me?’ Levin said to himself,
    feeling beforehand that the solution of his difficulties was
    ready in his soul, though he did not know it yet. ‘Yes, the
    one unmistakable, incontestable manifestation of the
    Divinity is the law of right and wrong, which has come
    into the world by revelation, and which I feel in myself,
    and in the recognition of which—I don’t make myself,
    but whether I will or not—I am made one with other
    men in one body of believers, which is called the church.
    Well, but the Jews, the Mohammedans, the Confucians,
    the Buddhists—what of them?’ he put to himself the
    question he had feared to face. ‘Can these hundreds of
    millions of men be deprived of that highest blessing
    without which life has no meaning?’ He pondered a
    moment, but immediately corrected himself. ‘But what am
    I questioning?’ he said to himself. ‘I am questioning the
    relation to Divinity of all the different religions of all
    mankind. I am questioning the universal manifestation of
    God to all the world with all those misty blurs. What am I
    about? To me individually, to my heart has been revealed
    a knowledge beyond all doubt, and unattainable by reason,
    and here I am obstinately trying to express that knowledge
    in reason and words.
    ‘Don’t I know that the stars don’t move?’ he asked
    himself, gazing at the bright planet which had shifted its
    position up to the topmost twig of the birch-tree. ‘But
    looking at the movements of the stars, I can’t picture to
    myself the rotation of the earth, and I’m right in saying
    that the stars move.
    ‘And could the astronomers have understood and
    calculated anything, if they had taken into account all the
    complicated and varied motions of the earth? All the
    marvelous conclusions they have reached about the
    distances, weights, movements, and deflections of the
    heavenly bodies are only founded on the apparent motions
    of the heavenly bodies about a stationary earth, on that
    very motion I see before me now, which has been so for
    millions of men during long ages, and was and will be
    always alike, and can always be trusted. And just as the
    conclusions of the astronomers would have been vain and
    uncertain if not founded on observations of the seen
    heavens, in relation to a single meridian and a single
    horizon, so would my conclusions be vain and uncertain if
    not founded on that conception of right, which has been
    and will be always alike for all men, which has been
    revealed to me as a Christian, and which can always be
    trusted in my soul. The question of other religions and
    their relations to Divinity I have no right to decide, and
    no possibility of deciding.’
    ‘Oh, you haven’t gone in then?’ he heard Kitty’s voice
    all at once, as she came by the same way to the drawingroom.
    ‘What is it? you’re not worried about anything?’ she
    said, looking intently at his face in the starlight.
    But she could not have seen his face if a flash of
    lightning had not hidden the stars and revealed it. In that
    flash she saw his face distinctly, and seeing him calm and
    happy, she smiled at him.
    ‘She understands,’ he thought; ‘she knows what I’m
    thinking about. Shall I tell her or not? Yes, I’ll tell her.’
    But at the moment he was about to speak, she began
    speaking.
    ‘Kostya! do something for me,’ she said; ‘go into the
    corner room and see if they’ve made it all right for Sergey
    Ivanovitch. I can’t very well. See if they’ve put the new
    wash stand in it.’
    ‘Very well, I’ll go directly,’ said Levin, standing up and
    kissing her.
    ‘No, I’d better not speak of it,’ he thought, when she
    had gone in before him. ‘It is a secret for me alone, of vital
    importance for me, and not to be put into words.
    ‘This new feeling has not changed me, has not made
    me happy and enlightened all of a sudden, as I had
    dreamed, just like the feeling for my child. There was no
    surprise in this either. Faith—or not faith—I don’t know
    what it is—but this feeling has come just as imperceptibly
    through suffering, and has taken firm root in my soul.
    ‘I shall go on in the same way, losing my temper with
    Ivan the coachman, falling into angry discussions,
    expressing my opinions tactlessly; there will be still the
    same wall between the holy of holies of my soul and other
    people, even my wife; I shall still go on scolding her for
    my own terror, and being remorseful for it; I shall still be
    as unable to understand with my reason why I pray, and I
    shall still go on praying; but my life now, my whole life
    apart from anything that can happen to me, every minute
    of it is no more meaningless, as it was before, but it has the
    positive meaning of goodness, which I have the power to
    put into it


    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


صفحه 8 از 8 نخستنخست ... 45678

برچسب ها برای این تاپیک

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

http://www.worldup.ir/