صفحه 3 از 5 نخستنخست 12345 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 21 تا 30 , از مجموع 50

موضوع: متن و ترجمه آهنگ های Enrique Iglesias

  1. #21
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Do You Know



    Do you know [x3]
    میدونی؟
    Do you know what it feels like

    میدونی چه احساسی داره وقتی
    loving someone that's in a rush to throw you away.

    عاشق کسی باشی که میخواد هر چه سریعتر از دستت خلاص بشه!
    (Do you know [x3])

    میدونی؟
    Do you know what it feels like

    میدونی چه احساسی داره وقتی
    to be the last one to know the lock on the door has changed.
    وقتی آخرین نفری باشی که متوجه شی که قفل در خونه عوض شده!
    Do you know [x4]

    میدونی؟
    Do ya



    If birds flying south is a sign of changes

    (میگن) وقتی پرنده ها به طرف جنوب پرواز کنن خوش شانسی میاره
    At least you can predict this every year.

    حد اقل اینو سالی یه بار میتونی پیشگویی کنی
    Love, you never know the minute it ends suddenly

    عزیزم، هیچ وقت نمیتونی بفهمی زمان داره به سرعت به انتها نزدیک میشه
    I can't get it to speak

    دیگه رمق حرف زدن رو ندارم
    Maybe finding all the things it took to save us

    شاید اینکه همه چیز رو کشف کنیم بتونه کمکمون کنه
    I could fix the pain that bleeds inside of me

    من تونستم دردی که از درون خونریزی کرده بود رو ترمیم کنم
    Look in your eyes to see something about me

    تو چشمات نگاه میکنم تا چیزی از خودم توشون پیدا کنم
    I'm standing on the edge and I don't know what else to give.

    دلواپسم. چون نمیدونم دیگه چه چیز رو باید (بخاطر تو) از دست بدم


    Do you know what it feels like

    میدونی چه احساسی داره وقتی
    loving someone that's in a rush to throw you away.

    عاشق کسی باشی که میخواد هر چه سریعتر از دستت خلاص بشه!
    (Do you know [x3])

    میدونی؟
    Do you know what it feels like

    میدونی چه احساسی داره وقتی
    to be the last one to know the lock on the door has changed.
    وقتی آخرین نفری باشی که متوجه شی که قفل در خونه عوض شده!


    Do you know [x4]

    میدونی؟
    Do ya

    How can I love you [x4]
    چطور میتونم عاشقت باشم؟


    If you just don't talk to me, babe.

    عزیزم میشه دیگه حرف نزنی

    I flow through my act

    من راه خودم رو میرم
    The question is

    سوال اینه که

    she needed
    And decide all the man I can ever be.

    اون مردی که میتونم باشم رو میخواست و نیاز داشت!
    Looking at the last 3 years like I did,

    مثل کارایی که تو این 3 سال کردم
    I could never see us ending like this.

    ولی (تو این سالها) هیچوقت فکر نمی کردم آخر و عاقبتمون اینطور بشه
    (Do you know)

    میدونی؟
    Seeing your face no more on my pillow

    دیدن صورتت روی بالشم
    Is a scene that's never happened to me.

    منظره ایه که دیگه هیچوقت برام اتفاق نخواهد افتاد
    (Do you know)

    میدونی؟
    But after this episode I don't see,


    you could never tell the next thing life could be

    هیچوقت نمیتونی بگی آینده چی میخواد سر راهمون بذاره

    Do you know what it feels like

    میدونی چه احساسی داره وقتی
    loving someone that's in a rush to throw you away.

    عاشق کسی باشی که میخواد هر چه سریعتر از دستت خلاص بشه!
    (Do you know [x3])

    میدونی؟
    Do you know what it feels like

    میدونی چه احساسی داره وقتی
    to be the last one to know the lock on the door has changed.
    وقتی آخرین نفری باشی که متوجه شی که قفل در خونه عوض شده!
    Do you know [x3]
    میدونی؟


    Do you know what it feels like

    میدونی چه احساسی داره وقتی
    loving someone that's in a rush to throw you away.

    عاشق کسی باشی که میخواد هر چه سریعتر از دستت خلاص بشه!
    (Do you know [x3])

    میدونی؟
    Do you know what it feels like

    میدونی چه احساسی داره وقتی
    to be the last one to know the lock on the door has changed.
    وقتی آخرین نفری باشی که متوجه شی که قفل در خونه عوض شده!
    Do you know [x7]
    میدونی؟

    Do you know [x4]
    Do ya
    میدونی؟
    Do you know [x4]
    Do ya
    میدونی؟
    Do you know [x4]
    Do ya

    میدونی؟
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  2. #22
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Don’t you forget about me




    They say love is just a game



    They say time can heal the pain



    sometimes you win, sometimes you lose



    And I guess I’m just a fool



    I keep holding on to you



    I told you once you were the one



    you know that I'd die for you



    although it hurts to see you go



    oh this time you should know



    I won't try to stop you



    Don’t you forget about me baby



    Don’t you forget about me now



    Some day you'll turn around and ask me



    Why did I let you go



    So you try to fake a smile



    You don’t wanna break my heart



    I can see that you're afraid



    But baby it’s too late



    coz I’m already dying





    Where ever I go I won't forget about you



    Oh no no no



    Where ever you go , don’t you forget about me











    "اون ها میگن که عشق فقط یه بازیه



    اون ها میگن که مرور زمان میتونه مرهم درد (عشق) باشه



    گاهی اوقات تو (این بازی رو) می بری ، گاهی اوقات می بازی"



    و من حس می کنم که احمقی بیش نیستم



    (چرا که) من باز هم برای تو صبر میکنم





    من یکبار (برای همیشه) به تو گفتم که تو تنها کس من هستی



    تو میدونی که من مایلم تا برای تو بمیرم



    اگر چه با رفتن تو من ضربه میخورم



    اه ، در این لحظه تو باید بدونی



    که من تلاشی برای متوقف کردن تو نمی کنم





    (هیچ) چیز رو در مورد من فراموش نکن رفیق



    (هیچ) چیز رو در مورد من ، در این لحظه فراموش نکن



    یه روزی تو برمیگردی و از من میپرسی



    "چرا من تو رو ترک کردم ؟"





    خوب ، تو داری وانمود میکنی که داری لبخند میزنی



    (چرا که) تو نمیخوای قلب من رو بشکنی



    من میتونم شرمندگی رو ( توی وجودت) ببینم



    اما دیگه خیلی دیره رفیق



    چونکه من در حال مرگم





    من هر جایی که برم تو رو فراموش نمیکنم



    آه ، نه نه نه



    تو هر جایی که میری



    (هیچ) چیز رو در مورد من فراموش نکن
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  3. #23
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    ESPERANZA






    esperanza

    امیدواری


    esperanza donde vas

    امیدواری کجا هستی؟


    ocultando tu mirada

    خواسته ها تو مخفی می کنی.


    de tristeza abandonada

    در متروکه های غمگین


    en la soledad

    در تنهایی ها


    esperanza creeme

    امیدوار باش.


    yo no quise hacerte mal

    من نمی خواستم که به تو اسیبی برسونم.


    te suplico me comprendas

    ایا خواستی که منو درک کنی؟


    si te defraude

    اگر تو مایوس هستی...


    esperanza te aseguro

    امیدواری به تو اطمینان میده.


    que sin ti hoy nada tengo

    امروز من بی تو هیچی نیستم.


    que seras por siempre el angel de mis suenos

    من همیشه در رویاهایم در کنار یک فرشته بودم.


    aqui estoy ya me vez

    من اینجام چون تو منو میبینی.


    suplicandote perdon

    می خوام که تو منو ببخشی


    si en verdad te falle

    اگه واقعا تو شکست خوردی.


    no fue esa mi intencion culpame y entierrame

    مقصر دونستنه منو تو قلبت دفن کن(این موضوع رو فراموش کن)


    en el pecho tu dolor

    درون سینه ی پردردت.


    pero no te vayas nunca

    تو هیچ وقت نمیمیری.


    no me ignores por favor

    من چشم پوشی نکردم خواهش می کنم.


    que dificil descubrir

    این کشف سخت


    el vacio en tu mirar

    از نگاه تو پوچ است.


    donde ardia aquel incendio sobrenatural

    انجایی که در اتش سوخت شگفت انگیز بود.


    escondida en un rincon

    در گوشه ای از زمین مخفی شده


    con el mundo del reves yque todo sea culpa

    در زمان های قدیم همه چیز گناه الود ودارای عیب ونقص شده.


    de mi estupidez

    در حماقت من
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  4. #24
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Experiencia Religiosa




    Un poco de ti para sobrevivir

    esta noche que viene fria y sola

    un aire de éxtasis en la ventana

    para vestirme de fiesta y ceremonia



    Cada vez que estoy contigo

    yo descubro el infinito

    tiembla el suelo

    la noche se ilumina

    y el silencio se vuelve melodia



    Y es casi una experiencia religiosa

    sentir que resucito si me tocas

    subir al firmamento prendido de tu cuerpo

    es una experiencia religiosa



    Casi una experiencia religiosa

    Contigo cada instante, en cada cosa

    besar la boca tuya merece un aleluya

    Es una experiencia religiosa



    Vuelve pronto mi amor te necesito ya

    porque esta noche tan honda me da miedo

    necesito la mْsica de tu alegria

    para callar los demonios que llevo dentro



    Cada vez que estoy contigo

    ya no hay sombra ni peligro

    las horas pasan mejor entre tus brazos

    me siento nuevo y a nada le hago caso



    Y es casi una experiencia religiosa

    sentir que resucito si me tocas

    subir al firmamento prendido de tu cuerpo

    es una experiencia religiosa



    Casi una experiencia religiosa

    Contigo cada instante, en cada cosa

    besar la boca tuya merece un aleluya

    Es una experiencia religiosa...2x













    تجربه ی روحانی



    تو رو برای بقا می خوام



    امشب که سر برسه ، سرد و تنها



    یه حالتی مثل خلسه در میان پنجره به وجود میاد



    تا ( وجود ) من رو با مهمونی و جشن پر کنه





    هر وقت که من با تو هستم



    من ( سرخوشی ) بی پایانی رو کشف میکنم



    زمین تکون میخوره



    شب چراغونی میشه



    سکوت تبدیل به یک موسیقی دل نواز میشه





    و این تقریبا یه تجربه ی روحانیه



    تجربه ی این که من با تو زنده بشم



    با بدن تو تا بلندای آسمون برم



    این یه تجربه ی روحانیه



    یه تجربه ی نزدیک روحانی



    با تو در هر لحظه ، در هر چیز



    بوسیدن دهان تو استحقاق ستایش و شکر خدا رو داره



    این یک تجربه ی روحانیه





    زود برگرد ، عشق من ، من همیشه به تو نیاز دارم



    چونکه امشب ، عمیقا ، من رو می ترسونه



    من به آهنگ شاد تو نیاز دارم



    جهت آروم کردن شیطان درونم





    هر وقت که با تو هستم



    دیگه هیچ تاریکی و خطری ( برای من ) وجود نداره



    توو بغل تو ساعات من راحت تر میگذره



    من احساس جدیدی پیدا میکنم و هیچ چیز دیگه ای توجه ام رو جلب نمیکنه





    و این تقریبا یه تجربه ی روحانیه



    تجربه ی این که من با تو زنده بشم



    با بدن تو تا بلندای آسمون برم



    این یه تجربه ی روحانیه



    یه تجربه ی نزدیک روحانی



    با تو در هر لحظه ، در هر چیز



    بوسیدن دهان تو استحقاق ستایش و شکر خدا رو داره



    این یک تجربه ی روحانیه * 2
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  5. #25
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    falta tanto amor




    dime quien es به من بگو او کیست؟


    no me puedes mentir نمی توانی به من دروغ بگویی.


    te has enamorado de el تو عاشق او شده ای!


    no lo quieres decir تو نمی خواهی بگویی


    donde fue que te hizo sentir کجا اتفاق افتاد. او تو را به چه حسی وا داشت؟


    dime que te pudo dar به من بگو او چه می توانست بر تو بخشیده باشد؟


    que yo no te di که من بر تو نبخشیده بودم؟


    que puedo hacer se todo es terminado چه می توانم بکنم اگر همه چیز پایان یافته است؟

    que puedo hacer se has me abandonado چه می توانم بکنم اگر برای تو کهنه و متروک شدم (رهایم کردی)

    falta tanto amor entre tu y yo عشق بسیاری نیاز بود بین من وتو


    ya me has olvidado و تو از پیش مرا فراموش کرده ای.


    falta tanto amor entre tu y yo عشق بسیاری نیاز بود بین من وتو


    otro has encontrado و تو کس دیگری را یافته ای...


    (تکرار بیت 6و7)


    dime quien es به من بگو او کیست؟


    ya no puedes fingir تو بیش ازاین نمی توانی تظاهر کنی!


    esas lagrimas que caen ان اشکهایی که فرو می ریزند


    no son para me برای من نیست.


    a donde fue que te hizo sentir کجا اتفاق افتاد. او تو را به چه حسی وا داشت؟


    dime que te pudo dar به من بگو او چه می توانست بر تو بخشیده باشد؟


    que yo no te di که من بر تو نبخشیده بودم؟


    que puedo hacer si ya lo has decidido چه می توانم بکنم اگر تو از پیش تصمیم گرفته ای؟


    que puedo hacer si todo esta perdido چه می توانم بکنم اگر همه چیز از دست رفته است؟


    (تکرار بیت6و7)
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  6. #26
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Inventame







    Por ser casi de la edad

    برای داشتن زندگی بهتر

    Por dudar de mi verdad

    برای اینکه به اعتماد من شک کردی



    Te fuiste ayer

    تو دیروز ترکم کردی

    Dejaste en mis brazos

    تو آغوش من رو ترک کردی



    Un amanecer

    یک سقوط ... ( برای من )





    Ahora cuentan por ahi

    همه چیز اطراف من میگن

    Que cambiaste

    که تو عوض شدی



    Hasta tu forma de vestir

    حتی طرز پوشش تو

    Que a alguien adornas

    که دیگری خلقش میکنه

    Con tu sonreir

    و خنده ی تو



    Ya no me mandes decir

    ( از پیش من ) نرو یه چیزه دیگه بگو



    Que no me quieres perder

    ( بگو ) که نمیخوای منو از دست بدی



    Ahora ya es muy tarde

    الان دیگه ( برای این حرفا ) خیلی دیره

    Si quieres volverme a ver

    اگه میخوای من رو دوباره ببینی



    Inventame

    مرا از نو بساز

    Y obligale a que te ame como yo

    و اون رو ( رفیق جدیدت ) وادارش کن که مثله من تو رو دوست داشته باشه

    Construye con sus sueٌos mi existir

    با رویاهات یکی مثله منو بنا کن



    Hazle sentir lo que en mi te gusto

    مجبورش کن که همون احساسی رو داشته باشه که من به تو داشتم





    Inventame

    مرا از نو بساز



    Y dale como a mi, un beso a el

    و بده ، همون طور که به من می دادی ، یه بوسه به اون



    A ver si se eriza igual la piel

    تا ببینم که بدنت مثله سابق می لرزه ( یا اینکه ... )

    Inventa lo que un dia pudimos ser

    از نو بساز اون چه رو که ما می تونستیم باشیم



    Inventame

    [lyrics:Marco Antonio Solis]





    Por ser casi de la edad

    برای داشتن زندگی بهتر

    Por dudar de mi verdad

    برای اینکه به اعتماد من شک کردی



    Te fuiste ayer

    تو دیروز ترکم کردی

    Dejaste en mis brazos

    تو آغوش من رو ترک کردی



    Un amanecer

    یک سقوط ... ( برای من )





    Ahora cuentan por ahi

    همه چیز اطراف من میگن

    Que cambiaste

    که تو عوض شدی



    Hasta tu forma de vestir

    حتی طرز پوشش تو

    Que a alguien adornas

    که دیگری خلقش میکنه

    Con tu sonreir

    و خنده ی تو



    Ya no me mandes decir

    ( از پیش من ) نرو یه چیزه دیگه بگو



    Que no me quieres perder

    ( بگو ) که نمیخوای منو از دست بدی



    Ahora ya es muy tarde

    الان دیگه ( برای این حرفا ) خیلی دیره

    Si quieres volverme a ver

    اگه میخوای من رو دوباره ببینی



    Inventame

    مرا از نو بساز

    Y obligale a que te ame como yo

    و اون رو ( رفیق جدیدت ) وادارش کن که مثله من تو رو دوست داشته باشه

    Construye con sus sueٌos mi existir

    با رویاهات یکی مثله منو بنا کن



    Hazle sentir lo que en mi te gusto

    مجبورش کن که همون احساسی رو داشته باشه که من به تو داشتم





    Inventame

    مرا از نو بساز



    Y dale como a mi, un beso a el

    و بده ، همون طور که به من می دادی ، یه بوسه به اون



    A ver si se eriza igual la piel

    تا ببینم که بدنت مثله سابق می لرزه ( یا اینکه ... )

    Inventa lo que un dia pudimos ser

    از نو بساز اون چه رو که ما می تونستیم باشیم



    Inventame

    مرا از نو بساز



    Inventa lo que un dia

    بساز اون چه رو که یک روز

    Pudimos ser

    ما می تونستیم باشیم
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  7. #27
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    If The World Crashes Down



    You make me strong

    You make me weak

    You lift me off my feet

    You give me hope

    When all my dreams

    Seem like they're out of reach

    You make me understand

    The way the perfect love should be

    You take me to a place

    So high

    I never wanna leave

    Sometimes I think of all the things

    I should have said

    I hope it's not too late

    I wanna make you understand

    If the world crashes down over me

    I know that my life is complete

    Cause I've held you

    In my arms all night

    Cause I can't imagine life

    Without you by my side

    You whisper in my ear the words:

    "Just hold me close tonight"

    And when the pain is holding me

    Your love just sets me free






    اگه دنیا خراب بشه



    تو من رو قوی میکنی



    تو من رو ضعیف میکنی



    تو من رو سر پا نگه میداری



    تو به من امید میدی



    وقتیکه همه ی رویاهام



    به نظر غیر قابل دسترس میان



    تو به من یاد میدی



    روشی رو که یه عشق کامل باید درش باشه



    تو من رو به یه جایی میبری



    خیلی بلند



    که من هرگز نمیخوام ترکش کنم



    گاهی اوقات من به همه چیزایی که



    باید به تو بگم فکر میکنم ( حرفامو مرور میکنم توو ذهنم )



    امیدوارم که خیلی دیر نشده باشه



    من میخوام به تو بگم که :



    اگه تموم دنیا هم رو سرم خراب بشه



    من ( خیالم راحته ) که زندگی من کامله ( چون تو رو دارم )



    چون که من



    تمام شب تو رو در آغوشم داشتم



    چونکه من نمیتونم زندگی رو



    بدون تو کنار خودم متصور بشم



    تو توو گوش من این واژه ها رو زمزمه میکنی :



    " امشب فقط من رو توو آغوشت نگه دار "



    و وقتی که درد و رنج من رو اسیر خودشون کردن



    تنها عشق توئه که من رو آزاد میکنه
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  8. #28
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    I Will Survive





    You like to think

    That you're the only one who understands my needs

    And you tell everyone

    That I can't live without you even for one day

    But who gave you the right

    To talk about the way I feel so deep inside

    Now I realize

    You were never mine

    We were never right

    Baby you will find

    I will survive

    I'm gonna make it through

    Just give me time

    I will get over you

    I will survive

    No matter what you do

    Just wait and see

    I will get over you

    Cause baby I will survive

    What makes you think

    That I don't see the ways you made a fool of me

    Don't laugh behind my back

    Cause what goes around I promise you comes back



    من میخواهم از تو بگذرم




    تو دوست داری ( این گونه ) فکر کنی



    که تو تنها کسی هستی که نیازهای من را درک می کنی



    و تو به هر کسی این را می گویی ( از طرف من )



    که من بدون تو حتی برای یک روز هم دوام نمی آورم



    اما چه کسی این حق را به تو داده است



    که در مورد احساسات درونی من با دیگران صحبت کنی



    حال من در می یابم که



    تو هرگز برای من نبودی



    تو هرگز با من صادق نبودی



    عزیزم تو( بالاخره ) متوجه خواهی شد که



    من میخواهم از تو بگذرم



    من میخواهم که این رفاقت را با تو به پایان برسانم



    فقط به من فرصت بده



    من بر تو فائق خواهم آمد



    من میخواهم از تو بگذرم



    مهم نیست که چه بر سر تو خواهد آمد



    فقط بنشین و نگاه کن



    من بر تو فائق خواهم آمد



    چرا که عزیزم من میخواهم از تو بگذرم



    چه چیزی تو را وادار می کند که اینگونه فکر کنی



    که من نمی توانم تشخیص بدهم که چگونه از من یک احمق ساخته ای



    پشت سر من نخند



    چونکه با اتفاقاتی که بر ما گذشته من قول می دهم که تو روزی برگردی ( و التماس یک زندگی دوباره با من را بکنی )
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  9. #29
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    La Chica De Ayer





    Un dia cualquiera no sabes que hora es



    امروز ، یا هر روزه دیگه ، برای تو زمان اهمیتی نداره



    Te acuestas a mi lado sin saber por que



    تو کنار من دراز میکشی بدون اینکه بدونی چرا



    Las calles mojadas te han visto crecer



    خیابون های خیس نظاره گر رشد تو رو بوده اند



    Y tu en tu corazon estas llorando otra vez



    اونا میدونن که تو بازم داری گریه میکنی



    Me asomo a la ventana eres la chica de ayer



    من از لای پنجره نگات میکنم ، تو همون دختر دیروزی هستی



    Jugando con las flores en mi jardin



    همون دختری که توو باغچه ی خونمون با گلا بازی میکرد



    Demasiado tarde para comprender



    ولی اون روزا گذشته



    Chica vete a tu casa no podemos jugar



    دختر برگرد خونتون ما نمیتونیم با هم بازی کنیم



    La luz de la maٌana entra a la habitacion



    آفتاب صبح وارد اتاق میشه



    Tus cabellos dorados parecen sol



    موهای طلایی تو شبیه به خورشیدند



    Luego por la noche al Penta a escuchar



    و به هنگام شب من در پنت هاوس گوش میسپرم



    Canciones que consiguen que te pueda amar



    به آهنگایی که من رو به عشق تو هدایت میکنن



    Me asomo a la ventana eres la chica de ayer



    من از لای پنجره نگات میکنم ، تو همون دختر دیروزی هستی



    Jugando con las flores en mi jardin



    همون دختری که توو باغچه ی خونمون با گلا بازی میکرد



    Demasiado tarde para comprender



    ولی الان دیگه خیلی دیر شده



    Chica vete a tu casa no podemos jugar



    دختر برگرد خونتون ما نمیتونیم با هم بازی کنیم



    Un dia cualquiera no sabes que hora es



    امروز ، یا هر روزه دیگه ، برای تو زمان اهمیتی نداره



    Te acuestas a mi lado sin saber por que



    تو کنار من دراز میکشی بدون اینکه بدونی چرا



    Me asomo a la ventana eres la chica de ayer



    من از لای پنجره نگات میکنم ، تو همون دختر دیروزی هستی



    Demasiado tarde para comprender



    ولی الان دیگه خیلی دیر شده



    Mi cabeza de vueltas persiguiendote



    پیروی از تو همه ی مغز من رو احاطه کرده



    Mi cabeza de vueltas persiguiendote



    پیروی از تو همه ی مغز من رو احاطه کرده



    Mi cabeza de vueltas persiguiendote



    پیروی از تو همه ی مغز من رو احاطه کرده



    Mi cabeza de vueltas persiguiendote



    پیروی از تو همه ی مغز من رو احاطه کرده
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  10. #30
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Little girl





    Little girl kisses her mom


    Tells her I love you


    Holds on to her hand



    Little girl doesn't have much


    She walks with a smile


    She's so full of life



    But she cries in the night


    Just to try to hold on


    No one can hear her


    She's all alone



    This little girl


    closes her eyes


    All that she wants


    Is someone to love


    Someone to love



    Little girl


    She's all grown up


    Oh she's getting famous


    She's a big star



    Oh little girl



    Fights with her mom


    Can't believe money


    Changed who she loved



    And she cries in the night


    Just to try to hold on


    But no one can hear her


    She's all alone



    This little girl


    closes her eyes


    All that she wants


    Is someone to love


    Someone to love




    She cries in the night


    Just to try to hold on


    No one can hear her


    She's all alone



    This little girl


    closes her eyes


    All that she wants


    Is someone to love (someone)


    Someone to love (someone)


    To love (someone)


    Someone [ fade out ]











    دختر کوچولو مادرش رو می بوسه



    بهش می گه دوستت دارم



    مادرش رو بغل می کنه





    دختر کوچولو چیز زیادی نداره



    اون با لبخند راه می ره



    و اون سرشار از ( شور ) زندگیه





    اما اون ( هر ) شب رو گریه می کنه



    و فقط تلاش می کنه ( که این شرایط رو ) تحمل کنه



    هیچ کس ( صدای ) اون رو نمی شنوه



    اون کاملا تنهاست





    این دختر کوچولو



    چشماشو می بنده



    و همه چیزی که میخواد ( اینه که )



    یه کسی دوستش داشته باشه



    یه کسی دوستش داشته باشه





    دختر کوچولو



    اون کاملا بزرگ شده



    اون داره شهرت بدست میاره



    اون ( الان ) یه ستاره بزرگ شده





    آه دختر کوچولو





    با مادرش جدال میکنه



    اون نمیتونه باور کنه که پول



    عوض کرده اون کسی رو که دوستش داشته





    و اون ( هر ) شب رو گریه می کنه



    و فقط تلاش می کنه ( که این شرایط رو ) تحمل کنه



    هیچ کس ( صدای ) اون رو نمی شنوه



    اون کاملا تنهاست





    این دختر کوچولو



    چشماشو می بنده



    و همه چیزی که میخواد ( اینه که )



    یه کسی دوستش داشته باشه



    یه کسی دوستش داشته باشه





    اون ( هر ) شب رو گریه می کنه



    و فقط تلاش می کنه ( که این شرایط رو ) تحمل کنه



    هیچ کس ( صدای ) اون رو نمی شنوه



    اون کاملا تنهاست





    این دختر کوچولو



    چشماشو می بنده



    و همه چیزی که میخواد ( اینه که )



    یه کسی دوستش داشته باشه



    یه کسی دوستش داشته باشه ( یه کسی )



    یه کسی دوستش داشته باشه ( یه کسی )



    یه کسی دوستش داشته باشه ( یه کسی )



    یه کسی...
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


صفحه 3 از 5 نخستنخست 12345 آخرینآخرین

برچسب ها برای این تاپیک

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

http://www.worldup.ir/