صفحه 37 از 69 نخستنخست ... 2733343536373839404147 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 361 تا 370 , از مجموع 683

موضوع: متن ترانه های ایرانی و خارجی با ترجمه

  1. #361
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Girlfriend



    Hey! Hey! You! You!

    هی،هی، تو،تو
    I don’t like your girlfriend!

    از دوست دخترت خوشم نمیاد
    That's Right! No way! No way!

    درسته، به هیچ وجه، به هبچ وجه
    I think you need a new one

    فکر کنم یه جدیدش رو نیاز داری
    Hey! Hey! You! You!

    هی،هی، تو،تو
    I could be your girlfriend

    من میتونم دوست دخترت بشم

    Hey! Hey! You! You!

    هی،هی، تو،تو
    I know that you like me

    میدونم که از من خوشت میاد
    No way! No way!

    به هیچ وجه، به هبچ وجه
    You know it’s not a secret

    میدونی که این یه راز نیست
    Hey! Hey! You! You!

    هی،هی، تو،تو
    I want to be your girlfriend

    میخوام دوست دختر تو بشم


    You’re so fine

    تو خیلی باحالی
    I want you mine

    تورو واسه خودم میخوام
    You’re so delicious

    تو خیلی جیگری
    I think about ya all the time

    همش بهت فکر میکنم
    You’re so addictive

    تو اعتیاد آوری
    Don’t you know what I could do to make you feel alright?

    نمیدونی که من می تونم یه کاری کنم که حالتو بهتر کنم؟!
    Don’t pretend I think you know I’m damn precious

    سعی نکن وانمود کنی که نیستم

    خودت میدونی که من خیلی با ارزشم
    And Hell Yeah

    آره
    I’m the mother****ing princess

    من یه پرنسس بیشرفم
    I can tell you like me too and you know I’m right

    میتونم بهت بگم که ازم خشت میاد، و میدونی که راست میگم!

    [Bridge:]
    She’s like so whatever

    اون دختره مثل یه. . .ولش کن
    And you could do so much better

    و تو میتونستی بهترش رو پیدا کنی
    I think we should get together now

    فکر کنم حالا وقتشه که با هم باشیم
    And that’s what everyone’s talking about!

    و این چیزیه که همه دارن راجع بهش صحبت می کنن

    Hey! Hey! You! You!

    هی،هی، تو،تو
    I don’t like your girlfriend!

    از دوست دخترت خوشم نمیاد
    That's Right! No way! No way!

    درسته، به هیچ وجه، به هبچ وجه
    I think you need a new one

    فکر کنم یه جدیدش رو نیاز داری
    Hey! Hey! You! You!

    هی،هی، تو،تو
    I could be your girlfriend

    من میتونم دوست دخترت بشم

    Hey! Hey! You! You!

    هی،هی، تو،تو
    I know that you like me

    میدونم که از من خوشت میاد
    No way! No way!

    به هیچ وجه، به هبچ وجه
    You know it’s not a secret

    میدونی که این یه راز نیست
    Hey! Hey! You! You!

    هی،هی، تو،تو
    I want to be your girlfriend

    میخوام دوست دختر تو بشم

    [Verse 2]
    I can see the way, I see the way you look at me

    می بینم که چطوری به من نگاه می کنی
    And even when you look away I know you think of me

    میدونم وقتی به من نگاه نمیکنی هم داری به من فکر می کنی
    I know you talk about me all the time again and again

    میدونم همش داری راجع به من حرف می زنی
    So come over here, tell me what I want to hear

    پس بیا اینجا و چیزایی رو که دوست دارم بشنوم رو بگو
    Better yet make your girlfriend disappear

    بهتره اون دوست دخترت بزنه به چاک
    I don’t want to hear you say her name ever again

    نمیخوام یه بار دیگه هم اسمشو به زبون بیاری
    (And again and again and again!)


    Hey! Hey! You! You!

    هی،هی، تو،تو
    I know that you like me

    میدونم که از من خوشت میاد
    No way! No way!

    به هیچ وجه، به هبچ وجه
    You know it’s not a secret

    میدونی که این یه راز نیست
    Hey! Hey! You! You!

    هی،هی، تو،تو
    I want to be your girlfriend

    میخوام دوست دختر تو بشم

    In a second you’ll be wrapped around my finger

    با یه اشاره من تسلیم من میشی
    Cause I can, cause I can do it better

    چون من میتونم این کار رو بهتر از اون انجام بدم
    There’s no other

    هیچ کس نیست
    So when's it gonna sink in?

    پس کی میخوای این چیزا رو بفهمی؟
    She’s so stupid

    اون دوست دخترت اسگله
    What the hell were you thinking?!

    تو اون کله پوکت به چی داشتی فکر می کنی؟!
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  2. #362
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    He Wasn't



    There's not much going on today

    امروز هیچ حس و حالی ندارم
    I'm really bored, it's getting late

    داره دیر میشه، واقعا حوسلم سر رفته
    What happened to my Saturday? (Saturday...)

    چه بلایی سر شنبه من افتاده(شنبه اونا مثل پنج شنبه ما میمونه که به پارتی و کلاب و . . .میرن و خوش میگذرونن)
    mondays coming the day I hate, -ate

    دوشنبه داره میاد، روزی که حالم ازش به هم میخوره

    Sitting on the bed (bed alone...)

    رو تختم نشستم
    Staring at the phone(the phone...)

    و به تلفن خیره شدم

    He wasn't what I wanted

    اون کسی نبود که من میخواستم
    What I thought, no

    کسی که فکرشو میکردم، نه!
    He wouldn't even open up the door

    اون حتی یه بارم در خونشو به رم باز نکرد
    He never made me feel like I was special

    هیچوقت کاری نکرد که فکر کنم که براش مهمم
    He isn't really what I'm looking for

    اون واقعا کسی نیست که من دمبالشم



    This is when I start to bite my nails

    وقتشه (از دستش) قاتی کنم
    And clean my room when all else fails

    و شروع به تمیز کردن اتاقم کنم وقتی دیگه کسی این کارو نمیکنه
    I think its time for me to bail yeah (time to bail)

    فکر کنم وقتشه حقش رو بذارم کف دستش
    This point of view is getting stale,-ale

    این ماجرا دیگه داره یک نواخت میشه

    Sitting on the bed alone (bed alone)

    تنها رو تختم نشستم
    Staring at the phone (the phone)

    به تلفن خیره شدم

    He wasn't what I wanted

    اون کسی نبود که من میخواستم
    What I thought, no

    کسی که فکرشو میکردم، نه!
    He wouldn't even open up the door

    اون حتی یه بارم در خونشو به رم باز نکرد
    He never made me feel like I was special

    هیچوقت کاری نکرد که فکر کنم که براش مهمم
    He isn't really what I'm looking for

    اون واقعا کسی نیست که من دمبالشم

    Uh,uh,hey hey
    Uh,uh,uh,uh,uh,hey hey
    Uh,uh,hey hey
    Uh,uh,uh,uh,uh,hey hey

    Na, na, na, na, na
    We've all got choices

    ما کلی شانس داشتیم
    Na, na, na ,na
    We've all got voices

    کلی حرف واسه زدن داشتیم
    Na, na, na, na, na
    Stand up make some noise

    باید بلند شم و کاری کنم
    Na, na, na, na
    Stand up make some noise
    باید بلند شم و کاری کنم


    Sitting on the bed alone

    تنها رو تختم نشستم
    Staring at the phone

    به تلفن خیره شدم


    He wasn't what I wanted

    اون کسی نبود که من میخواستم
    What I thought, no

    کسی که فکرشو میکردم، نه!
    He wouldn't even open up the door

    اون حتی یه بارم در خونشو به رم باز نکرد
    He never made me feel like I was special

    هیچوقت کاری نکرد که فکر کنم که براش مهمم
    He isn't really what I'm looking for

    اون واقعا کسی نیست که من دمبالشم

    He wasn't what I wanted

    اون کسی نبود که من میخواستم
    What I thought, no

    کسی که فکرشو میکردم، نه!
    He wouldn't even open up the door

    اون حتی یه بارم در خونشو به رم باز نکرد
    He never made me feel like I was special

    هیچوقت کاری نکرد که فکر کنم که براش مهمم
    Like I was special

    انگار براش مهمم
    'Cause I was special uh uh
    چون مهم بودم ، آها


    Uh,uh
    Uh,uh,uh,uh,uh
    Uh,uh
    Uh,uh,uh,uh,uh
    Na na na na
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  3. #363
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Nobody's Home



    Well I couldn't tell you why she felt that way,

    خوب نمیتونم بهت بگم که چرا اون دختره اون احساس رو داشت!
    She felt it everyday.

    ولی اون احساسی بود که هر روز باهاش بود
    And I couldn't help her,

    از دست منم کاری بر نمیومد
    I just watched her make the same mistakes again.

    تنها کاری که میتونستم بکنم این بود که هر روز ببینم

    این اشتباهات رو انجام می داد

    What's wrong, whats wrong now?

    مشکل کجاست؟ مشکل کجاست؟
    Too many, too many problems.

    چرا این همه مشکل بوجود اومد
    Don't know where she belongs, where she belongs.

    حتی نمیدونه به کجا تعلق داره!


    She wants to go home, but nobody's home.

    میخواست برگرده خونه، اما کسی اونجا نبود
    That's where she lies, broken inside.

    اونجا جایی بود که دروغ گفت، و از درون شکست
    With no place to go, no place to go, to dry her eyes.

    جایی رو نداشت که اونجا اشکاش رو خشک کنه
    Broken inside.

    از درون شکست

    Open your eyes and look outside, find the reasons why.

    چشمات رو باز کن و به بیرون یه نگاه بنداز،

    و دلیلش رو پیدا کن که چرا
    You've been rejected, and now you can't find what you left behind.

    پس زده شدی، و چیزی رو که ترک کردی رو نمیتونی پیدا کنی
    Be strong, be strong now.

    حلا دیگه قوی باش، قوی باش
    Too many, too many problems.

    مشکلات زیادی بوجود اومده، خیلی زیاد
    Don't know where she belongs, where she belongs.

    نمیدونه به کجا تعلق داره!، به کجا تعلق داره


    She wants to go home, but nobody's home.

    میخواست برگرده خونه، اما کسی اونجا نبود
    That's where she lies, broken inside.

    اونجا جایی بود که دروغ گفت، و از درون شکست
    With no place to go, no place to go, to dry her eyes.

    جایی رو نداشت که اونجا اشکاش رو خشک کنه
    Broken inside.

    از درون شکست



    Her feelings she hides.

    احساساتش رو مخفی میکنه
    Her dreams she can't find.

    نمیتونه به رویا هاش برسه
    She's losing her mind.

    داره دیوونه میشه
    She's fallen behind.

    از همه عقب افتاده
    She can't find her place.

    نمیتونه جایگاهش رو پیدا کنه
    She's losing her faith.

    داره ایمانش رو هم از دست میده
    She's falling from grace.

    داره زیباییش رو هم از دست میده
    She's all over the place!

    همه جا پرسه میزنه
    Yeah!! (yeah)



    She wants to go home, but nobody's home.

    میخواست برگرده خونه، اما کسی اونجا نبود
    That's where she lies, broken inside.

    اونجا جایی بود که دروغ گفت، و از درون شکست
    With no place to go, no place to go, to dry her eyes.

    جایی رو نداشت که اونجا اشکاش رو خشک کنه
    Broken inside.

    از درون شکست



    She's lost inside, lost inside.oh oh

    در درون خودش گم شده، تو خودش گم شده
    She's lost inside, lost inside.oh oh

    در درون خودش گم شده، تو خودش گم شده
    Ohhh





    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  4. #364
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    I'm With You



    I'm standing on a bridge

    رو پل واستادم
    I'm waiting in the dark

    و در تاریکی منتظر تو هستم
    I thought that you'd be here by now

    فکر می کردم که میای!
    There's nothing but the rain

    اینجا چیزی نیست جز باران
    No footsteps on the ground

    هیچ جای پایی روی زمین نیست
    I'm listening but there's no sound
    دارم گوش میدم ولی هیچ صدایی نمیاد!


    Isn't anyone tryin to find me?

    کسی اینجا نیست تا سعی کنه من رو پیدا کنه؟
    Won't somebody come take me home

    کسی نمی خواد منو به خونم ببره؟
    It's a damn cold night

    این شب لعنتی خیلی سرده
    Trying to figure out this life

    نمیتونم این زندگی رو درک کنم!
    Won't you take me by the hand

    نمیخوای دستام رو تو دستات بگیری؟


    Take me somewhere new

    منو به یه جای تازه ببر
    I don't know who you are

    نمی دونم که تو کی هستی؟
    But I... I'm with you

    اما من. . .من پیشتم
    I'm with you


    من پیشتم
    I'm looking for a place

    دمبال یه جایی می گردم
    I'm searching for a face

    دمبال یه چهره آشنا می گردم
    Is anybody here I know

    کسی اینجا هست که من بشناسمش؟
    'Cause nothing's going right

    چون (انگار) هیچ چیز سر جاش نیست
    And everything's a mess

    همه چیز اینجا درهم برهمه!
    And no one likes to be alone

    و هیچکس دوست نداره که تنها بمونه

    Isn't anyone tryin to find me?

    کسی اینجا نیست تا سعی کنه من رو پیدا منه؟
    Won't somebody come take me home

    کسی نمی خواد منو به خونم ببره؟
    It's a damn cold night

    این شب لعنتی خیلی سرده
    Trying to figure out this life

    نمیتونم این زندگی رو درک کنم!
    Won't you take me by the hand

    نمیخوای دستام رو تو دستات بگیری؟
    Take me somewhere new

    منو به یه جای تازه ببر
    I don't know who you are

    نمی دونم که تو کی هستی؟
    But I... I'm with you

    اما من. . .من پیشتم
    I'm with you


    من پیشتم


    Oh why is everything so confusing

    آه، چرا همه چیز اینقدر گیج کنندست؟
    Maybe I'm just out of my mind

    شاید دیوونه شدم!
    Yea yea yea

    آره، آره، آره. . .

    It's a damn cold night

    این شب لعنتی خیلی سرده
    Trying to figure out this life

    نمیتونم این زندگی رو درک کنم!
    Won't you take

    me by the hand

    نمیخوای دستام رو تو دستات بگیری؟
    Take me somewhere new

    منو به یه جای تازه ببر
    I don't know who you are

    نمی دونم که تو کی هستی؟

    But I... I'm with you

    اما من. . .من پیشتم
    I'm with you
    من پیشتم


    Take me by the hand

    دستام رو تو دستات بگیر
    Take me somewhere new

    منو به یه جای تازه ببر
    I don't know who you are

    نمی دونم که تو کی هستی؟
    But I... I'm with you

    اما من. . .من پیشتم
    I'm with you


    من پیشتم


    Take me by the hand

    دستام رو تو دستات بگیر
    Take me somewhere new

    منو به یه جای تازه ببر
    I don't know who you are

    نمی دونم که تو کی هستی؟
    But I... I'm with you

    اما من. . .من پیشتم
    I'm with you


    من پیشتم

    I'm with you...
    من پیشتم. . .
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  5. #365
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    my happy ending



    So much for my happy ending
    Oh oh, oh oh, oh oh...
    خیلی از پایان خوش عاشقیم خوشحالم
    Let's talk this over

    بیا دیگه تمومش کنیم
    It's not like we're dead

    ما که نمردیم
    Was it something I did?
    Was it something You said?

    من کار اشتباهی کردم؟ یا تو چیزی گفتی
    Don't leave me hanging
    In a city so dead

    منو تو این شهر سرد تنها نذار
    Held up so high
    On such a breakable thread

    و با این طناب سست من رو بالا نبر

    You were all the things I thought I knew

    تو دقیقا همون چیزایی بودی که فکر می کردم
    And I thought we could be

    و فکر می کردم می تونیم باشیم


    You were everything, everything that I wanted

    تو تمام چیزی بودی که من می خواستم
    We were meant to be, supposed to be, but we lost it

    میتونستیم این طور باشیم، باید اینطور می بودیم ولی نتونستیم
    And all of our memories, so close to me, just fade away

    و تمام خاطراتی که جلوی چشم بود، کم کم دارن محو میشن
    All this time you were pretending

    این همه مدت داشتی تظاهر می کردی
    So much for my happy ending

    خیلی از پایان خوش عاشقیم خوشحالم
    Oh oh, oh oh, oh oh...

    You've got your dumb friends

    تو به حرفای دوستای احمقت گوش میدی
    I know what they say

    می دونم راجع به من چی میگن
    They tell you I'm difficult

    میگن من سخت گیرم
    But so are they

    اونا خودشون اینطور نیستن
    But they don't know me

    اما اونا من رو نمی شناسن
    Do they even know you?

    حتی تو رو هم نمی شناسن
    All the things you hide from me

    تمام چیزایی که از من پنهان کردی
    All the **** that you do

    تمام کثافت کاریهایی که کردی

    You were all the things I thought I knew

    تو دقیقا همون چیزایی بودی که فکر می کردم
    And I thought we could be

    و فکر می کردم می تونیم باشیم

    You were everything, everything that I wanted

    تو تمام چیزی بودی که من می خواستم
    We were meant to be, supposed to be, but we lost it

    میتونستیم این طور باشیم، باید اینطور می بودیم ولی نتونستیم
    And all of our memories, so close to me, just fade away

    و تمام خاطراتی که جلوی چشم بود، کم کم دارن محو میشن
    All this time you were pretending

    این همه مدت داشتی تظاهر می کردی
    So much for my happy ending

    خیلی از پایان خوش عاشقیم خوشحالم

    It's nice to know that you were there,

    خیلی جالب بود وقتی فهمیدم که اونجا بودی
    Thanks for acting like you cared

    مرسی که طوری رفتار کردی که برات اهمیت دارم
    And making me feel like I was the only one

    تا من احساس کنم که تو زندگی تو تکم
    It's nice to know we had it all

    خیلی خوب شد که فهمیدم به آخر خط رسیدیم
    Thanks for watching as I fall

    مرسی که داغون شدنم رو تماشا می کردی
    And letting me know we were Done...

    و گذاشتی بدونم همه چیز بین ما تموم شده


    [x2]
    Oh oh, oh oh, oh oh...
    So much for my happy ending(خیلی خوشحالم) بخاطر پایان خوش رابطمون

    Oh oh, oh oh, oh oh...
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  6. #366
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Skater Boy




    he was a boy she was a girl

    یه دختره بوده یه پسره
    can i make it any more obvious!

    دیگه از این واضحتر میخوای برات بگم

    He was a punk, she did ballet

    خوب پسره الاف بوده و دختره رقاص
    What more can I say?

    بیشتر از این بگم؟

    He wanted her, she'd never tell

    خوب، پسره اونو می خواسته، اما دختره چیزی نمیگفت
    secretly she wanted him as well

    اما پنهونی دختره بیشتر دوسش داشت

    But all of her friends, stuck up their nose

    اما دوستای دختره تو کارشون موش میدووندن
    They had a problem with his baggy clothes...

    چون با لباسای ضایع پسره مشکل داشتن

    He was a skater boy

    اون یه پسر اسکیت باز بود
    She said "see ya later boy"

    دختره گفت (فعلا وقت ندارم) بعدا می بینمت
    He wasn't good enough for her

    فکر میکرد پسره مناسب اون نیست
    She had a pretty face

    دختره خوشگل بود
    But her head was up in space

    ولی کلش داغ بود
    She needed to come back down to earth
    باید با کله می خورد زمین


    Five years from now, she sits at home

    5 سال بعد، دختره خونه نشسته بود
    Feeding the baby, she's all alone

    تنهای تنها، داشت به بچش شیر میداد

    She turns on T.V., guess who she sees

    تلوزیون رو روشن کرد، فکر کن کیو دید
    Skater boy rocking up MTV

    پسر اسکیت بازه داشت تو MTV میترکوند

    She calls up her friends, they already know

    زنگ زد به دوستاش خبر بده، ولی اونا می دونستن
    And they've all got tickets to see his show

    حتی بلیت کنسرتشم خریده بودن

    she tags along, stands in the crowd

    دختره تنها، یه گوشه جمعیت وایستاده بود
    Looks up at the man that she turned down

    و داشت به مردی که ردش کرده بود نگاه میکرد

    He was a skater boy

    اون یه پسر اسکیت باز بود
    She said "see ya later boy"

    دختره گفت (فعلا وقت ندارم) بعدا می بینمت
    He wasn't good enough for her

    فکر میکرد پسره مناسب اون نیست


    Now he's a superstar

    حالا اون سوپر استار شده بود
    Slammin on his guitar

    گیتار میزد
    Does your pretty face see what he's worth?

    صورت خوشگلت ارزشش رو درک می کنه؟
    He was a skater boy

    اون یه پسر اسکیت باز بود
    She said "see ya later boy"

    دختره گفت (فعلا وقت ندارم) بعدا می بینمت
    He wasn't good enough for her

    فکر میکرد پسره مناسب اون نیست


    Now he's a superstar

    حالا اون سوپر استار شده بود
    Slammin on his guitar

    گیتار میزد
    Does your pretty face see what he's worth?

    صورت خوشگلت ارزشش رو درک می کنه؟



    Sorry girl, but you missed out

    (دوست دختر جدید پسره):

    متاسفم دختر اما تو دیگه ازدستش دادی
    Well tough luck that boy's mine now

    بدبیاری اوردی، چون اون دیگه مال منه

    We are more than just good friends

    ما خیلی بیشتر از دوتا دوست هستیم
    This is how the story ends

    و اینجوری بود که داستان به پایان رسید

    Too bad that you couldn't see
    See the man that boy could be

    بد شد که نتونستی مردی که در اون پسر بود رو ببینی

    There is more than meets the eye

    چیزایی هست که با چشم نمیشه دید
    I see the soul that is inside

    من تونستم روح درونش رو ببینم

    He's just a boy and I'm just a girl

    اون یه پسره، منم یه دختر
    can i make it anymore obvious!

    دیگه از این واضحتر میخوای برات بگم



    We are in love, haven't you heard

    ما عاشق همیم، مگه نشنیدی
    How we rock each others world!

    که چطور زندگی همدیگرو تغییر دادیم

    I'm with the skater boy

    من با او پسر اسکیت بازم
    I said "see ya later boy"

    گفتم که بعدا می بینمش
    I'll be backstage after the show

    بعد از شو منتظرش وای میستم
    I'll be at a studio

    میریم استادیو
    Singing the song we wrote

    About a girl he used to know.

    و آهنگی رو که با هم نوشتیم رو می خونیم

    راجع به دختری که قبلا میشناخت





    I'm with the skater boy

    من با او پسر اسکیت بازم
    I said "see ya later boy"

    گفتم که بعدا می بینمش
    I'll be backstage after the show

    بعد از شو منتظرش وای میستم
    I'll be at a studio

    میریم استادیو
    Singing the song we wrote

    About a girl he used to know.

    و آهنگی رو که با هم نوشتیم رو می خونیم

    راجع به دختری که قبلا میشناخت
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  7. #367
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Nobody's Fool




    Fall back
    Take a look at me
    And you'll see I'm for real
    I feel what only I can feel
    And if that don't appeal to you
    Let me know
    And I'll go
    'Cuz I flow
    Better when my colors show
    And that's the way it has to be
    Honestly
    'Cuz creativity could never bloom
    In my room
    I'd throw it all away before I lie
    So don't call me with a compromise
    Hang up the phone
    I've got a backbone stronger than yours
    La la la la la la
    La la la la la la la
    La la la la la la

    [chorus]
    If you're trying to turn me into someone else
    Its easy to see I'm not down with that
    I'm not nobody's fool
    If you're trying to turn me into something else
    I've seen enough and I'm over that
    I'm not nobody's fool
    If you wanna bring me down
    Go ahead and try
    Go ahead and try

    You don't know
    You think you know me like yourself
    But I fear
    That you're only telling me what I wanna hear
    But do you give a damn
    Understand
    That I can't not be what I am
    I'm not the milk and cheerios in your spoon
    Its not a simple hearing but not so soon
    I might've fallen for that when I was fourteen
    In a little more dream
    But its amazing what a couple can mean
    La la la la la la
    La la la la la la la
    La la la la la la

    [chorus]

    Go ahead and try
    Try and look me in the eye
    But you'll never see inside
    Until you realize, realize
    Things are trying to settle down
    Just try to figure out
    Exactly what I'm about
    If its with or without you
    I don't need you doubting me

    [chorus]

    La la la la la la
    La la la la la la la
    La la la la la la

    Would you be laughing out loud
    If I played to my own crowd
    Try

    بازیچه ی کسی نیستم

    ترقی ترقی
    ترقی پیشرفت
    پیشرفت پیشرفت
    پیشرفت

    عقب نشینی کن .به من نگاه کن
    تو خواهی دید
    من واقعی هستم
    من احساس می کنم که فقط خودم احساس دارم
    اگه جذابیتی برات نداره بگو من بدونم
    و من خواهم رفت
    چون من میرم
    بهتر از زمانی که جلوه من نشون داده میشه
    و این تنها راهیست که میتونه باشه
    صادقانه
    خلاقیت نتونست شکوفا بشه
    در اتاق من
    I THOW IT ALL AWAY BEFORE I LIE
    با میانه روی با من صحبت نکن
    تلفن رو قطع کن من پشتوانه ی قوی تر از تو دارم

    پیشرفت لا لا لا لا لا
    لا لا لا لا پیشرفت لا لا لا

    اگه تو سعی داری که من رو به شخص دیگری تبدیل کنی
    دیدنش آسونه ولی من با این چیز ها عوض نمیشم
    من زرنگ نیستم من زرنگ نیستم
    اگه تو سعی داری من رو به چیز دیگری تبدیل کنی
    من اون رو دیده ام.من چیزی نیستم.من فراتر از اونم
    من زرنگ نیستم من زرنگ نیستم
    اگه تو میخوای من رو سرنگون کنی(عوض کنی)
    سریع شروع کن و سعی کن
    بی وقفه شروع کن و سعی کن

    نمی دونی
    تو فکر می کنی که من رو مثل خودت می شناسی
    اما من می ترسم
    از اینکه تو فقط داری به من میگی چه چیزی میخوام بشنوم
    اما آیا تو توجه داری؟
    بفهم
    که من نمیتونم
    چیزی که من هستم نباش
    من شیر نیستم در قاشق تو برای نوشیدن
    این یک شنیدن ساده نیست اما به زودی
    ممکنه به خاطرش از بین بروم در 14 سالگی
    IN A LITTLE MOARF-DREAM
    اما اون سرگرم کننده و جالب ترین سالهایی بود که می تونست باشه

    سعی کن تو چشم هام نگاه کنی
    اما هرگز تو درون رو نمی بینی
    تا زمانی که درک کنی(مهو بشی)
    تو باید بهمی اون چیزی که سعی داری آرومش کنی من هستم
    فقط سعی کن که تغییر کنی به دقیقا اون چیزی که من هستم
    اگه بشه با تو یا بدون تو
    من نیازی ندارم که بهم شک کنی.
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  8. #368
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Tomorrow



    And I wanna believe you,
    When you tell me that it'll be ok,
    Ya I try to believe you,
    But I don't

    When you say that it's gonna be,
    It always turns out to be a different way,
    I try to believe you,
    Not today, today, today, today, today...

    [Chorus:]

    I don't know how to feel,
    tomorrow, tomorrow,
    I don't know what to say,
    tomorrow, tomorrow
    Is a different day

    It's always been up to you,
    It's turning around,
    It's up to me,
    I'm gonna do what I have to do,
    just do

    Gimme a lil time,
    Leave me alone a little while,
    Maybe it's not too late,
    not today, today, today, today, today...

    [Chorus:]

    I don't know how to feel,
    tomorrow, tomorrow,
    I don't know what to say,
    tomorrow, tomorrow
    Is a different day

    And I know I'm not ready,
    Maybe tomorrow

    And I wanna believe you,
    When you tell me that it'll be ok,
    Ya I try to believe you,
    Not today, today, today, today, today...

    Tomorrow it may change [4x]


    فردا

    میخوام که تو رو باور کنم
    وقتی که بهم دلگرمی میدی و میگی همه چیز درست میشه
    میخوام که تو رو باور کنم
    اما نمی تونم

    وقتی تو میگی که اون میخواد که بوجود بیاد
    اون همیشه چیز دیگری از آب در میاد
    من سعی دارم که تو رو باور کم
    من نمی دونم فردا چه احساسی خواهم داشت
    فردا
    من نمیدونم فردا چی بگم
    فردا
    فردا روز دیگری است

    همیشه نوبت تو بوده
    اون میچرخه
    نوبت به من میرسه
    من می خوام کاری رو انجام بدم که مجبورم
    فقط نمی تونم

    به من کمی وقت بدید
    یک مقدار من رو تنها بگزارید
    شاید اون خیلی طول نکشه

    اما نه امروز! اما نه امروز! اما نه امروز!

    من نمیدونم فردا چه احساسی خواهم داشت
    فردا
    من نمی دونم فردا چی بگم
    فردا
    فردا روز دیگری است

    بله بله من می دونم من آماده نیستم
    بله بله شاید فردا

    بله بله من می دونم من آماده نیستم
    بله بله شاید فردا

    و من می خوام که تو رو باور کنم
    وقتی به من میگی که احساس خوبی حکمفرما ست
    بله من سعی دارم تو رو باور کنم
    اما نه امروز! اما نه امروز! اما نه امروز
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  9. #369
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض متن و ترجمه آهنگ های گروه Evane scence


    Even In Death






    Give me a reason to believe that you're gone

    دلیلی برام بیار که تو رفتی
    I see your shadow so I know they're all wrong

    سایتو می بینم پس معلومه این حرفا دروغه
    Moonlight on the soft brown earth

    نور ماه روی زمین قهوهای کم رنگ نشسته

    It leads me to where you lay

    و منو به جایی راهنمایی می کنه که تو دراز کشیدی
    They took you away from me but now I'm taking you home
    اونا سعی می کنن تورو از من بگیزن ولی میام و تورو به خونه بر می گردونم

    I will stay forever here with you

    My love

    همیشه اینجا پیشت می مونم عشق من
    The softly spoken words you gave me

    حرفهای ملایمی که به من زدی
    Even in death our love goes on

    یا در مرگ، یا عشق جاری باشه

    Some say I'm crazy for my love,oh my love

    بعضی روزا دیوونه عشقم، آه عشق من
    But no bonds can hold me from your side,oh my love

    ولی هیچ بندی نمیتونه تورو از من دور کنه عشق من
    They don't know you can't leave me

    چون اونا نمیدونن تو نمی تونی منو ترک کنی
    They don't hear you singing to me

    اونا آوازهایی رو که برای من می خونی رو نمی شنون

    I will stay forever here with you

    My love

    همیشه اینجا پیشت می مونم عشق من
    The softly spoken words you gave me

    حرفهای ملایمی که به من زدی
    Even in death our love goes on

    یا در مرگ، یا عشق جاری باشه


    I will stay forever here with you

    My love

    همیشه اینجا پیشت می مونم عشق من
    The softly spoken words you gave me

    حرفهای ملایمی که به من زدی
    Even in death our love goes on

    یا در مرگ، یا عشق جاری باشه

    And I can't love you anymore than I do

    و دیگه نمیتونم بیشتر از این عاشقت باشم
    (people die,but real love is forever)

    مردم می میرن ولی عشق حقیقی جاودانست
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  10. #370
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Where Will You Go



    You're too important for anyone

    تو برای همه مهم هستی
    You play the role of all you long to be

    تو نقشات رو خوب بازی می کنی
    But I, I know who you really are

    ولی من که میدونم تو واقعا کی هستی
    You're the one who cries when you're alone

    تو کسی هستی که وقتی تنها میشی میزنی زیر گریه

    [Chorus]
    But where will you go
    With no one left to save you from yourself

    ولی کجا میری وقتی کسی نباشه تا تورو از خودت نجات بده
    You can't escape

    نمیتونی فرار کنی
    You can't escape

    نمیتونی فرار کنی

    You think that I can't see right through your eyes

    فکر می کنی از تو چشات نمی خونم
    Scared to death to face reality

    که از مرگ میترسی، که با حقیقت روبرو بشی
    No one seems to hear your hidden cries

    به نظر میاد کسی صدای گریه های پنهانت رو نمیشنوه
    You're left to face yourself alone

    تو با روبرو شدن با خودت تنها موندی

    [Chorus]
    But where will you go
    With no one left to save you from yourself

    ولی کجا میری وقتی کسی نباشه تا تورو از خودت نجات بده
    You can't escape the truth

    تو که نمیتونی از حقیقت فرار کنی

    I realize you're afraid

    میبینم که ترسیدی
    but you can't abandon everyone

    ولی نمیتونی از بقیه جدا بشی
    You can't escape

    نمیتونی فرار کنی
    You don't want to escape

    تو نمیخوای فرار کنی

    I am so sick of speaking words that no one understands

    خسته شدم از زدن حرفایی که کسی اونارو نمی فهمه
    Is it clear enough that you can't live your whole life all alone

    مگه واضح نیست که نمیتونی تمام عمرت رو نمیتونی تنها زندگی کنی
    I can hear you in a whisper

    صدای نجواهایت رو می شنوم
    But you can't even hear me screaming

    ولی تو حتی صدای فریادمو نمیشنوی

    [Chorus]
    But where will you go
    With no one left to save you from yourself

    ولی کجا میری وقتی کسی نباشه تا تورو از خودت نجات بده
    You can't escape the truth

    تو که نمیتونی از حقیقت فرار کنی

    I realize you're afraid

    میبینم که ترسیدی
    But you can't reject the whole world

    ولی تو نمیتونی تمام دنیا رو از خودت پس بزنی
    You can't escape

    نمیتونی فرار کنی
    You won't escape

    نمیتونی فرار کنی
    You can't escape

    نمیتونی فرار کنی
    You don't want to escape

    تو نمیخوای فرار کنی
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


صفحه 37 از 69 نخستنخست ... 2733343536373839404147 ... آخرینآخرین

برچسب ها برای این تاپیک

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

http://www.worldup.ir/