1. Once upon a time یکی بود یکی نبود .
2.When there is a will,there is way خواستن توانستن است .
3.Take no painزحمت نکش.
4.It slipped my tungeاز دهنم در رفت.
5.I decided to do without itاز خیرش گذشتم.
Do not cost your pearls before swine.6 پول علف خرس است.
7.Longer is the best sauce آدم گرسنه سنگ هم می خورد.
۸.Iam sore at her دلخوشی ازش ندارم .
9. You can not serve God & mammon شما نمی توانید هم به خدا خدمت کنید هم به ثروت.
10.You don,t lose by it از آن بد نمی بینی.
11.Heven help him this timeخدا به دادش برسد.
12.It is a herculean task کار حضرت فیل است .
13.You must be out of your mind تو باید دیوونه شده باشی
14.I felt it in my bones به دلم برات شده بود .
15.Put yourself to gether حواست را جمع کن .
16.I don,t feel well حال ندارم.
17.I,m in a good mood سر حالم.
18.We are even ما حساب نداریم .
19.You are asking for it تنت می خارد.
20.Pleas exuse my back ببخشید پشتم به شماست
21.be a good felow and do it جون من اینکار رو بکن.
22.lightly come ,light go باد آورده را باد می برد.
23.one swallow doesn,t make a summer با یک گل بهار نمی شود.
24.let me know خبر بده.
25.i have had enough,thanks a lot برای هفت پشتم بس.
26.don,t count on me رو من حساب نکن .
27.there is only tow possibilityes از دو حال خارج نیست.
28.he has a great deal pull الاغش می رود .
29.don,t spoil the child بچه رو لوسش نکن .
30.spoil my appetite اشتهام را کور کرد.
31.i was keeping my fingers crossed خدا خدا می کردم .
32.what on earth shall i do now? حالا چه خاکی به سرم بریزم.
33.a sound mind in a sound body عقل سالم در بدن سالم است .
34.you can not get blood out of astone کف دستم را بو نکردم.
35.a garden full of weeds عالم بی عمل نبور بی عسل .
36.plenty,in time of adversity not one many twenty تا پول داری رفیقتم قربون بند کیفتم.
37.cool down=take it easy .جوش نزن.
38.they that dance must pay the fiddler هر کسی خربزه می خورد پای لرزش هم می نشیند.
39.many a little makes a mickle اندک اندک جمع شود وانگهی دریا شود.
39.little and often fills the purse همان مفهوم بالایی.
40.take it or leave it ! می خوای بخوای, نمی خوای نخوای
41.she will never realiz this wish آرزو بر دلش می ماند.
42.suddenly he showed up ناگهان سرو کله اش پیدا شد .
43.he is no fool آنقدرها هم احمق نیست .
44.it is much more than he deserves از سرش هم زیاد .
45.the night is still young هنوز اول شب .
46.he has no sense of shame. خجالت سرش نمی شود
47.what the hell do you want?به چه کوفتی می خوای؟
48 she is very touchy.خیلی زود رنج است.
49.my shoes pinch کفش پاهام را می زند..
50.she must suffer in silence. باید سوخت و ساخت
علاقه مندی ها (بوک مارک ها)