نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 82

موضوع: 28 صفر ( ویژه نامه وفات جانگداز حضرت محمد و شهادت غریبانه امام حسن مجتبی )

Threaded View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #11
    کاربر فعال
    تاریخ عضویت
    Dec 2010
    نوشته ها
    28,440
    تشکر تشکر کرده 
    12,424
    تشکر تشکر شده 
    11,190
    تشکر شده در
    5,632 پست
    قدرت امتیاز دهی
    7108
    Array

    پیش فرض

    سخنان گهر بار

    322551648187155722367510915210201165150

    1- ما تقرب العبد الی الله بشیء افضل من سجود خفی
    ترجمه:
    هیچ كس به چیزی بهتر از سجده نهان ، به خدا تقرب نمیجوید .

    منبع: كنز العمال ، ج 3 ، ص 24 ، ح 5269

    2- ما اوذی احد مثل ما اوذیت فی الله .
    ترجمه:
    هیچ كس آن قدر كه من در راه خدا اذیت دیدم ، اذیت نكشید

    منبع: كنز العمال ، ج 3 ، ص 130 ، ح 5818

    3- ما من ساعة تمر بابن آدم لم یذكر الله فیها الا حسر علیها یوم القیامة
    ترجمه:
    ساعتی بی ذكر خدای بر آدمی زاد نگذرد مگر روز قیامت بر آن حسرت خورد .
    منبع: كنز العمال ، ج 1 ، ص 424 ، ح 1819

    4- اشقی الاشقیاء من اجتمع علیه فقر الدنیا وعذاب الَخرة
    ترجمه:
    از همه بدبختان بدبختتر كسی است كه فقر دنیا و عذاب آخرت را با هم دارد
    منبع: كنز العمال ، ج 6 ، ص 492 ، ح 16683


    5- افضل الاعمال بعد الایمان ألتودد الی الناس
    ترجمه:
    بهترین كارها پس از ایمان به خدا دوستی با مردم است
    منبع: كنز العمال ، ج 9 ، ص 5 ، ح 24653

    6- لا یُعجِبَنَّكُم إسلامُ رَجُلٍ حَتَّی تَعلَموا كُنهَ عَقلِهِ
    ترجمه:
    مسلمانیِ كسی شما را به شگفت نیاورَد تا آن گاه كه حقیقت خِرَدش را در یابید
    منبع: مسند الشهاب ، ج 2 ، ص 88

    7- ساعات الاذی فی الدنیا یذهبن ساعات الاذی فی الاخره
    ترجمه:
    ساعتهای آزار این دنیا ساعت‌های آزار آخرت را نابود می‌كند
    منبع: نهج الفصاحه

    8- النظرة سهم مسموم من سهام ابلیس .
    ترجمه:
    نگاه بد ، تیری زهر آگین از تیرهای شیطان است
    منبع: نهج الفصاحه ، ص 636 ، ح 3159

    9- المؤمن اكرم علی الله عز وجل من بعض ملائكته
    ترجمه:
    مؤمن نزد خدا از بعض فرشتگان او عزیزتر است
    منبع: سنن ابن ماجه ، كتاب الفتن ، ح 3937

    10- من كان فی حاجة اخیه ، كان الله فی حاجته
    ترجمه:
    هر كه از پی حاجت برادر خویش باشد ، خدا از پی حاجت وی باشد .
    منبع: صحیح بخاری ، كتاب المظالم ، ح 2262

    11- اخوف ما أخاف علی امتی الهوی وطول الامل .
    ترجمه:
    بر امت خویش بیش از هر چیز از هوس و آرزوی دراز بیم دارم
    منبع: كنز العمال ، ج 3 ، ص 490 ، ح 7553

    12- انی فیما لم یوح الی كاحدكم
    ترجمه:
    من درچیزهائیكه بمن وحی نرسیده مانند یكی از شما هستم
    منبع: نهج الفصاحه

    14- ایاك ومصادقة الاحمق فانه یرید أن ینفعك فیضرك .
    ترجمه:
    از دوستی احمق بگریز ، كه میخواهد به تو نفع رساند ولی ضرر میرساند .
    منبع: كنز العمال ، ج 16 ، ص 266 ، ح 44388

    15- من المراة ان یكون بكرها جاریة
    ترجمه:
    از میمنت و خوش‏قدمی زن، این است كه اولین فرزندش دختر باشد
    منبع: مستدرك الوسائل، ص‏111

    16- تزوجوا النساء فانهن یأتین بالمال .
    ترجمه:
    زن بگیرید كه زنان توانگری می آورند
    منبع: كنز العمال ، ج 16 ، ص 275 ، ح 44431

    17- خیر الصداق ایسره .
    ترجمه:
    بهترین مهرها آن است كه سبكتر باشد
    منبع: كنز العمال ، ج 16 ، ص 320 ، ح 44707

    18- نعم الشفیع القرآن لصاحبه یوم القیامة .
    ترجمه:
    چه نیكو شفیعی است قرآن در روز قیامت ، برای كسی كه قرآن خوانده باشد .

    منبع: كنز العمال ، ج 1 ، ص 540 ، ح 2422

    19- المرض سوط الله فی الارض یؤدب به عباده
    ترجمه:
    بیماری تازیانه خدا در زمین است كه به وسیله آن بندگان خویش را ادب میكند .
    منبع: كنز العمال ، ج 3 ، ص 306 ، ح 6680

    20- البطانة تقسی القلب .
    ترجمه:
    پرخوری دل را سخت میكند .
    منبع: نهج الفصاحه ، ص 222 ، ح 1111

    21- من سره أن یستجیب الله له عند الشدائد والكرب فلیكثر الدعاء فی الرخاء
    ترجمه:
    هر كه دوست دارد خدا هنگام سختی و مصیبت دعای وی اجابت كند ، هنگام گشایش دعا بسیار كند
    منبع: سنن ترمذی ، كتاب الدعوات ، ح 3304

    22- لیس شیء اكرم علی الله تعالی من الدعاء
    ترجمه:
    هیچ چیز نزد خدا ، گرامی تر از دعا نیست .
    منبع: سنن ترمذی ، كتاب الدعوات ، ح 3292

    23- لا یمنعن رجلا مهابة الناس ان یقوم بحق اذا علمه .
    ترجمه:
    ترس از مردم ، شما را از رعایت حقی كه میدانید باز ندارد
    منبع: كنز العمال ، ج 15 ، ص 923 ، ح 43588

    24- ان أسرع الدعاء اجابة دعوة غائب لغائب .
    ترجمه:
    دعایی كه غایبی برای غایبی دیگر كند ، از همه دعاها زودتر مستجاب میشود .
    منبع: سنن ابی داود ، كتاب الصلاة ، ح 1312

    ان الله تعالی یحب اذا عمل أحدكم عملا أن یتقنه .
    ترجمه:
    خداوند دوست دارد كه وقتی یكی از شما كاری میكند آن را كامل كند .
    منبع: كنز العمال ، ج 3 ، ص 907 ، ح 9128

    25- انك لن تدع شیئا اتقاء الله عز وجل الا أعطاك الله خیرا منه
    ترجمه:
    اگر از ترس خدا از چیزی درگذری ، خداوند بهتر از آن را به تو خواهد داد .
    منبع: مسند احمد ، مسند البصریین ، ح 19813

    26- اتقوا الدنیا فوالذی نفسی بیده انها لأسحر من هاروت وماروت .
    ترجمه:
    از دنیا بپرهیزید ، قسم به آن كس كه جان من در كف اوست كه دنیا ازهاروت و ماروت ساحرتر است
    منبع: كنز العمال ، ج 3 ، ص 182 ، ح 6063

    27- آیه المنافق ثلاث اذا حدث كذب و اذا وعد اخلف و اذا ائتمن خان
    ترجمه:
    نشان منافق سه چیز است سخن بدورغ گوید از وعده تخلف كند و در امانت خیانت نماید
    منبع: نهج الفصاحه

    28- الهوا و العبوا فانی اكره ان یری فی دینكم غلظه
    ترجمه:
    تفریح كنید وباری كنید زیرا دوست ندارم كه در دین شما خشونتی دیده شود
    منبع: نهج الفصاحه


    d79gibl38tqrm7is3x77


     


    x5lc1ibig9cekrsxpqe5








  2. کاربر مقابل از R A H A عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


برچسب ها برای این تاپیک

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

http://www.worldup.ir/