گفته های لیلا حاتمی در فرانس 2 فرانسه



همزمان با موفقیت های بین المللی فیلم جدایی نادر از سیمین و اكران موفق این فیلم در فرانسه، لیلا حاتمی با حضور در این كشور نظرها را به سمت خود جلب كرد.

به گزارش آخرین نیوز به نقل از كافه سینما؛ لیلا حاتمی در این مدت در چند مصاحبه تلویزیونی و رادیویی شركت كرد كه پر سر و صدا ترین آنها گفتگویی روز 19 ژوئن او بود با لوران دلاهوس در شبكه فرانس 2. گفتگویی كه لیلا حاتمی در آن با آرامش و تسلط كامل بر زبان فرانسوی پاسخ گوی سوالات بود.

متن حاضر ترجمه بخش‌‌های مهمی از این گفتگو از جمله درباره بازی‌اش در جدایی نادر از سیمین و نظرش درباره فرهنگ‌‌های مختلف است:

42281529

صبح بخیر لیلا حاتمی، ممنون كه این جا تشریف آوردید. ما می‌خواهیم كه در مورد موفقیت شما صحبت كنیم. در مورد شما، در مورد زنان ایرانی و در مورد كشور شما آیا متعجب هستید كه تا این حد در فرانسه موفقیت كسب كردید؟ آیا از این موفقیت‌ها خوشحالید؟
بله، من بسیار خوشحالم كه فیلم اینقدر خوب مورد قبول واقع شد. من خیلی از این موضوع خوشحالم.

آیا فیلم در ایران هم موفق بوده؟
بله آنجا هم خیلی موفق بوده.

آیا آگاه هستید كه الآن به عنوان یك هنرپیشه زن، در فرانسه یك ستاره هستید؟ در ایران چطور؟ آیا آنجا هم مثل اینجا یك ستاره‌اید؟ یا اینكه جامعه ایران سیستم متفاوتی دارد؟
متفاوت است. بسیار محتاطانه‌تر است. ولی وجود دارد. چون اگر نبود كه سینما اصلا وجود نداشت. ما نیاز داریم به شخصیت‌هایی تحت عنوان ستاره. ولی در ایران در این بخش قیود قابل قبولی موجود است...

خب لیلا، این فیلم-جدایی نادر از سیمین-عالی است. من خیلی دوستش دارم. موضوع آن جهانی است، فقط در مورد ایران نیست و با همه ارتباط برقرار می‌كند.
بله، دقیقا. این فیلم خیلی خوب ساخته شده. در سناریو همه چیز به دقت پیش بینی شده بود. همه چیز به خوبی كنار هم چیده شده بود تا یك تریلر خوب ساخته شود.

هر شخصیت برای ما یك علامت سوال است.
بله، همه آن‌ها مثل چرخ دنده هستند. سرنوشت همه آن‌ها به هم وصل است. بسیار خوب برنامه ریزی و ساختاربندی شده. همه چیز به گونه‌ای كنار هم چیده شده كه اصول هنری آن با قلب بیننده ارتباط برقرار می‌كند. این فیلم داستان انسان را می‌گوید، در مورد وجدان انسانی است و این برای همه آدم‌ها صادق است.

آیا قبول دارید كه این فیلم همچنان در مورد تفاوت یا تضاد بین طبقه متوسط و تحصیل كرده و طبقه پایین‌تر و محافظه كار‌تر است و شوكی كه به طور روزمره در نتیجه برخورد این دو طبفه در جامعه ایران اتفاق می‌افتد؟
بله ما در مورد این تضاد صحبت می‌كنیم. این تضادی است كه از زمانی كه من به خاطر دارم بین این دو طبقه اجتماعی وجود داشته. این كمی هم به دلیل مدرنیزه شدن است. ۵۰ سال پیش مرز میان این دو طبقه خیلی شفاف‌تر بود. ولی الآن بیشتر مخلوط شده. الآن طبقه پایین باید برای طبقه متوسط كار كند و قبول این سیستم برای مردم سخت است.

شما خیلی خوب فرانسوی صحبت می‌كنید. كی یاد گرفتید فرانسوی حرف بزنید؟ آیا در ایران كلاس رفتید؟ آیا هنوز هم در ایران در مدارس فرانسوی درس می‌دهند؟
قبل از انقلاب خیلی رایج بود كه بچه‌ها را به مدرسه فرانسوی بفرستند. من هم مثل خیلی از كودكان نسل خودم به مدرسه فرانسوی رفتم.

آیا فكر می‌كنید دید ما از جامعه ایران ناكامل است؟ آیا ما تصوری غیر واقعی از ایران داریم؟ ایران كشور بزرگی است و زنان نقش مهمی در آن دارند و اینكه آیا شما قبول دارد كه زنان بسیار مجادله جو‌تر از مردان هستند؟
من خیلی با جداسازی زن و مرد موافق نیستم، این جزیی از شخصیتم نیست. ولی حرفی كه زدید درست است. وقتی از دور به یك كشور به عنوان یك توریست نگاه می‌كنید، نمی‌دانید در داخل جامعه چه می‌گذرد. چیزی در مورد زنان گفتید برای همه جوامع صدق می‌كند.

من فكر می‌كنم همه زنانی كه در شهرهای بزرگ زندگی می‌كنند به نوعی مثل هم هستند. این به علت نوع زندگی در شهرهای بزرگ است. من تفاوت قابل توجهی بین زنان فعال در شهرهای بزرگ ایران با زنان فرانسوی نمی‌بینم. من فكر می‌كنم این یك حركت كلی است و همه جا همین طور است...