صفحه 3 از 8 نخستنخست 1234567 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 21 تا 30 , از مجموع 72

موضوع: Anna Karenina | Leo Tolstoy

  1. #21
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    .
    ‘It’s all youthfulness—positively nothing but
    boyishness. Why, I’m buying it, upon my honor, simply,
    believe me, for the glory of it, that Ryabinin, and no one
    else, should have bought the copse of Oblonsky. And as to
    the profits, why, I must make what God gives. In God’s
    name. If you would kindly sign the title-deed..’
    Within an hour the merchant, stroking his big overcoat
    neatly down, and hooding up his jacket, with the
    agreement in his pocket, seated himself in his tightly
    covered trap, and drove homewards.
    ‘Ugh, these gentlefolks!’ he said to the clerk. ‘They—
    they’re a nice lot!’
    ‘That’s so,’ responded the clerk, handing him the reins
    and buttoning the leather apron. ‘But I can congratulate
    you on the purchase, Mihail Ignatitch?’
    ‘Well, well..’
    Chapter 17
    Stepan Arkadyevitch went upstairs with his pocket
    bulging with notes, which the merchant had paid him for
    three months in advance. The business of the forest was
    over, the money in his pocket; their shooting had been
    excellent, and Stepan Arkadyevitch was in the happiest
    frame of mind, and so he felt specially anxious to dissipate
    the ill-humor that had come upon Levin. He wanted to
    finish the day at supper as pleasantly as it had been begun.
    Levin certainly was out of humor, and in spite off all
    his desire to be affectionate and cordial to his charming
    visitor, he could not control his mood. The intoxication
    of the news that Kitty was not married had gradually
    begun to work upon him.
    Kitty was not married, but ill, and ill from love for a
    man who had slighted her. This slight, as it were,
    rebounded upon him. Vronsky had slighted her, and she
    had slighted him, Levin. Consequently Vronsky had the
    right to despise Levin, and therefore he was his enemy.
    But all this Levin did not think out. He vaguely felt that
    there was something in it insulting to him, and he was not
    angry now at what had disturbed him, but he fell foul of
    everything that presented itself. The stupid sale of the
    forest, the fraud practiced upon Oblonsky and concluded
    in his house, exasperated him.
    ‘Well, finished?’ he said, meeting Stepan Arkadyevitch
    upstairs. ‘Would you like supper?’
    ‘Well, I wouldn’t say no to it. What an appetite I get in
    the country! Wonderful! Why didn’t you offer Ryabinin
    something?’
    ‘Oh, damn him!’
    ‘Still, how you do treat him!’ said Oblonsky. ‘You
    didn’t even shake hands with him. Why not shake hands
    with him?’
    ‘Because I don’t shake hands with a waiter, and a
    waiter’s a hundred times better than he is.’
    ‘What a reactionist you are, really! What about the
    amalgamation of classes?’ said Oblonsky.
    ‘Anyone who likes amalgamating is welcome to it, but
    it sickens me.’
    ‘You’re a regular reactionist, I see.’
    ‘Really, I have never considered what I am. I am
    Konstantin Levin, and nothing else.’
    ‘And Konstantin Levin very much out of temper,’ said
    Stepan Arkadyevitch, smiling.
    ‘Yes, I am out of temper, and do you know why?
    Because—excuse me—of your stupid sale..’
    Stepan Arkadyevitch frowned good-humoredly, like
    one who feels himself teased and attacked for no fault of
    his own.
    ‘Come, enough about it!’ he said. ‘When did anybody
    ever sell anything without being told immediately after the
    sale, ‘It was worth much more’? But when one wants to
    sell, no one will give anything.... No, I see you’ve a
    grudge against that unlucky Ryabinin.’
    ‘Maybe I have. And do you know why? You’ll say
    again that I’m a reactionist, or some other terrible word;
    but all the same it does annoy and anger me to see on all
    sides the impoverishing of the nobility to which I belong,
    and, in spite of the amalgamation of classes, I’m glad to
    belong. And their impoverishment is not due to
    extravagance—that would be nothing; living in good style
    —that’s the proper thing for noblemen; it’s only the
    nobles who know how to do it. Now the peasants about
    us buy land, and I don’t mind that. The gentleman does
    nothing, while the peasant works and supplants the idle
    man. That’s as it ought to be. And I’m very glad for the
    peasant. But I do mind seeing the process of
    impoverishment from a sort of—I don’t know what to call
    it— innocence. Here a Polish speculator bought for half its
    value a magnificent estate from a young lady who lives in
    Nice. And there a merchant will get three acres of land,
    worth ten roubles, as security for the loan of one rouble.
    Here, for no kind of reason, you’ve made that rascal a
    present of thirty thousand roubles.’
    ‘Well, what should I have done? Counted every tree?’
    ‘Of course, they must be counted. You didn’t count
    them, but Ryabinin did. Ryabinin’s children will have
    means of livelihood and education, while yours maybe
    will not!’
    ‘Well, you must excuse me, but there’s something
    mean in this counting. We have our business and they
    have theirs, and they must make their profit. Anyway, the
    thing’s done, and there’s an end of it. And here come
    some poached eggs, my favorite dish. And Agafea
    Mihalovna will give us that marvelous herb-brandy..’
    Stepan Arkadyevitch sat down at the table and began
    joking with Agafea Mihalovna, assuring her that it was
    long since he had tasted such a dinner and such a supper.
    ‘Well, you do praise it, anyway,’ said Agafea
    Mihalovna, ‘but Konstantin Dmitrievitch, give him what
    you will—a crust of bread—he’ll eat it and walk away.’
    Though Levin tried to control himself, he was gloomy
    and silent. He wanted to put one question to Stepan
    Arkadyevitch, but he could not bring himself to the point,
    and could not find the words or the moment in which to
    put it. Stepan Arkadyevitch had gone down to his room,
    undressed, again washed, and attired in a nightshirt with
    goffered frills, he had got into bed, but Levin still lingered
    in his room, talking of various trifling matters, and not
    daring to ask what he wanted to know.
    ‘How wonderfully they make this soap,’ he said gazing
    at a piece of soap he was handling, which Agafea
    Mihalovna had put ready for the visitor but Oblonsky had
    not used. ‘Only look; why, it’s a work of art.’
    ‘Yes, everything’s brought to such a pitch of perfection
    nowadays,’ said Stepan Arkadyevitch, with a moist and
    blissful yawn. ‘The theater, for instance, and the
    entertainments... a—a—a!’ he yawned. ‘The electric light
    everywhere...a—a—a!’
    ‘Yes, the electric light,’ said Levin. ‘Yes. Oh, and
    where’s Vronsky now?’ he asked suddenly, laying down
    the soap.
    ‘Vronsky?’ said Stepan Arkadyevitch, checking his
    yawn; ‘he’s in Petersburg. He left soon after you did, and
    he’s not once been in Moscow since. And do you know,
    Kostya, I’ll tell you the truth,’ he went on, leaning his
    elbow on the table, and propping on his hand his
    handsome ruddy face, in which his moist, good-natured,
    sleepy eyes shone like stars. ‘It’s your own fault. You took
    fright at the sight of your rival. But, as I told you at the
    time, I couldn’t say which had the better chance. Why
    didn’t you fight it out? I told you at the time that....’ He
    yawned inwardly, without opening his mouth.
    ‘Does he know, or doesn’t he, that I did make an
    offer?’ Levin wondered, gazing at him. ‘Yes, there’s
    something humbugging, diplomatic in his face,’ and
    feeling he was blushing, he looked Stepan Arkadyevitch
    straight in the face without speaking.
    ‘If there was anything on her side at the time, it was
    nothing but a superficial attraction,’ pursued Oblonsky.
    ‘His being such a perfect aristocrat, don’t you know, and
    his future position in society, had an influence not with
    her, but with her mother.’
    Levin scowled. The humiliation of his rejection stung
    him to the heart, as though it were a fresh wound he had
    only just received. But he was at home, and the walls of
    home are a support.
    ‘Stay, stay,’ he began, interrupting Oblonsky. ‘You talk
    of his being an aristocrat. But allow me to ask what it
    consists in, that aristocracy of Vronsky or of anybody else,
    beside which I can be looked down upon? You consider
    Vronsky an aristocrat, but I don’t. A man whose father
    crawled up from nothing at all by intrigue, and whose
    mother—God knows whom she wasn’t mixed up with....
    No, excuse me, but I consider myself aristocratic, and
    people like me, who can point back in the past to three or
    four honorable generations of their family, of the highest
    degree of breeding (talent and intellect, of course that’s
    another matter), and have never curried favor with
    anyone, never depended on anyone for anything, like my
    father and my grandfather. And I know many such. You
    think it mean of me to count the trees in my forest, while
    you may Ryabinin a present of thirty thousand; but you
    get rents from your lands and I don’t know what, while I
    don’t and so I prize what’s come to me from my ancestors
    or been won by hard work.... We are aristocrats, and not
    those who can only exist by favor of the powerful of this
    world, and who can be bought for twopence halfpenny.’
    ‘Well, but whom are you attacking? I agree with you,’
    said Stepan Arkadyevitch, sincerely and genially; though
    he was aware that in the class of those who could be
    bought for twopence halfpenny Levin was reckoning him
    too. Levin’s warmth gave him genuine pleasure. ‘Whom
    are you attacking? Though a good deal is not true that you
    say about Vronsky, but I won’t talk about that. I tell you
    straight out, if I were you, I should go back with me to
    Moscow, and..’
    ‘No; I don’t know whether you know it or not, but I
    don’t care. And I tell you—I did make an offer and was
    rejected, and Katerina Alexandrovna is nothing now to me
    but a painful and humiliating reminiscence.’
    ‘What ever for? What nonsense!’
    ‘But we won’t talk about it. Please forgive me, if I’ve
    been nasty,’ said Levin. Now that he had opened his heart,
    he became as he had been in the morning. ‘You’re not
    angry with me, Stiva? Please don’t be angry,’ he said, and
    smiling, he took his hand.
    ‘Of course not; not a bit, and no reason to be. I’m glad
    we’ve spoken openly. And do you know, stand-shooting
    in the morning is unusually good—why not go? I couldn’t
    sleep the night anyway, but I might go straight from
    shooting to the station.’
    ‘Capital.’
    Chapter 18
    Although all Vronsky’s inner life was absorbed in his
    passion, his external life unalterably and inevitably
    followed along the old accustomed lines of his social and
    regimental ties and interests. The interests of his regiment
    took an important place in Vronsky’s life, both because he
    was fond of the regiment, and because the regiment was
    fond of him. They were not only fond of Vronsky in his
    regiment, they respected him too, and were proud of him;
    proud that this man, with his immense wealth, his brilliant
    education and abilities, and the path open before him to
    every kind of success, distinction, and ambition, had
    disregarded all that, and of all the interests of life had the
    interests of his regiment and his comrades nearest to his
    heart. Vronsky was aware of his comrades’ view of him,
    and in addition to his liking for the life, he felt bound to
    keep up that reputation.
    It need not be said that he did not speak of his love to
    any of his comrades, nor did he betray his secret even in
    the wildest drinking bouts (though indeed he was never so
    drunk as to lose all control of himself). And he shut up any
    of his thoughtless comrades who attempted to allude to his
    connection. But in spite of that, his love was known to all
    the town; everyone guessed with more or less confidence
    at his relations with Madame Karenina. The majority of
    the younger men envied him for just what was the most
    irksome factor in his love—the exalted position of
    Karenin, and the consequent publicity of their connection
    in society.
    The greater number of the young women, who envied
    Anna and had long been weary of hearing her called
    virtuous, rejoiced at the fulfillment of their predictions,
    and were only waiting for a decisive turn in public
    opinion to fall upon her with all the weight of their scorn.
    They were already making ready their handfuls of mud to
    fling at her when the right moment arrived. The greater
    number of the middle-aged people and certain great
    personages were displeased at the prospect of the
    impending scandal in society.
    Vronsky’s mother, on hearing of his connection, was at
    first pleased at it, because nothing to her mind gave such a
    finishing touch to a brilliant young man as a liaison in the
    highest society; she was pleased, too, that Madame
    Karenina, who had so taken her fancy, and had talked so
    much of her son, was, after all, just like all other pretty and
    well-bred women,—at least according to the Countess
    Vronskaya’s ideas. But she had heard of late that her son
    had refused a position offered him of great importance to
    his career, simply in order to remain in the regiment,
    where he could be constantly seeing Madame Karenina.
    She learned that great personages were displeased with him
    on this account, and she changed her opinion. She was
    vexed, too, that from all she could learn of this connection
    it was not that brilliant, graceful, worldly liaison which she
    would have welcomed, but a sort of Wertherish, desperate
    passion, so she was told, which might well lead him into
    imprudence. She had not seen him since his abrupt
    departure from Moscow, and she sent her elder son to bid
    him come to see her.
    This elder son, too, was displeased with his younger
    brother. He did not distinguish what sort of love his might
    be, big or little, passionate or passionless, lasting or passing
    (he kept a ballet girl himself, though he was the father of a
    family, so he was lenient in these matters), but he knew
    that this love affair was viewed with displeasure by those
    whom it was necessary to please, and therefore he did not
    approve of his brother’s conduct.
    Besides the service and society, Vronsky had another
    great interest—horses; he was passionately fond of horses.
    That year races and a steeplechase had been arranged
    for the officers. Vronsky had put his name down, bought a
    thoroughbred English mare, and in spite of his love affair,
    he was looking forward to the races with intense, though
    reserved, excitement...
    These two passions did not interfere with one another.
    On the contrary, he needed occupation and distraction
    quite apart from his love, so as to recruit and rest himself
    from the violent emotions that agitated him.
    Chapter 19
    On the day of the races at Krasnoe Selo, Vronsky had
    come earlier than usual to eat beefsteak in the common
    messroom of the regiment. He had no need to be strict
    with himself, as he had very quickly been brought down
    to the required light weight; but still he had to avoid
    gaining flesh, and so he eschewed farinaceous and sweet
    dishes. He sat with his coat unbuttoned over a white
    waistcoat, resting both elbows on the table, and while
    waiting for the steak he had ordered he looked at a French
    novel that lay open on his plate. He was only looking at
    the book to avoid conversation with the officers coming
    in and out; he was thinking.
    He was thinking of Anna’s promise to see him that day
    after the races. But he had not seen her for three days, and
    as her husband had just returned from aborad, he did not
    know whether she would be able to meet him today or
    not, and he did not know how to find out. He had had his
    last interview with her at his cousin Betsy’s summer villa.
    He visited the Karenins’ summer villa as rarely as possible.
    Now he wanted to go there, and he pondered the
    question how to do it.
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  2. #22
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    .
    ‘Of course In shall say Betsy has sent me to ask whether
    she’s coming to the races. Of course, I’ll go,’ he decided,
    lifting his head from the book. And as he vividly pictured
    the happiness of seeing her, his face lighted up.
    ‘Send to my house, and tell them to have out the
    carriage and three horses as quick as they can,’ he said to
    the servant, who handed him the steak on a hot silver
    dish, and moving the dish up he began eating.
    From the billiard room next door came the sound of
    balls knocking, of talk and laughter. Two officers appeared
    at the entrance-door: one, a young fellow, with a feeble,
    delicate face, who had lately joined the regiment from the
    Corps of Pages; the other, a plump, elderly officer, with a
    bracelet on his wrist, and little eyes, lost in fat.
    Vronsky glanced at them, frowned, and looking down
    at his book as though he had not noticed them, he
    proceeded to eat and read at the same time.
    ‘What? Fortifying yourself for your work?’ said the
    plump officer, sitting down beside him.
    ‘As you see,’ responded Vronsky, knitting his brows,
    wiping his mouth, and not looking at the officer.
    ‘So you’re not afraid of getting fat?’ said the latter,
    turning a chair round for the young officer.
    ‘What?’ said Vronsky angrily, making a wry face of
    disgust, and showing his even teeth.
    ‘You’re not afraid of getting fat?’
    ‘Waiter, sherry!’ said Vronsky, without replying, and
    moving the book to the other side of him, he went on
    reading.
    The plump officer took up the list of wines and turned
    to the young officer.
    ‘You choose what we’re to drink,’ he said, handing
    him the card, and looking at him.
    ‘Rhine wine, please,’ said the young officer, stealing a
    timid glance at Vronsky, and trying to pull his scarcely
    visible mustache. Seeing that Vronsky did not turn round,
    the young officer got up.
    ‘Let’s go into the billiard room,’ he said.
    The plump officer rose submissively, and they moved
    towards the door.
    At that moment there walked into the room the tall
    and well-built Captain Yashvin. Nodding with an air of
    lofty contempt to the two officers, he went up to
    Vronsky.
    ‘Ah! here he is!’ he cried, bringing his big hand down
    heavily on his epaulet. Vronsky looked round angrily, but
    his face lighted up immediately with his characteristic
    expression of genial and manly serenity.
    ‘That’s it, Alexey,’ said the captain, in his loud
    baritone. ‘You must just eat a mouthful, now, and drink
    only one tiny glass.’
    ‘Oh, I’m not hungry.’
    ‘There go the inseparables,’ Yashvin dropped, glancing
    sarcastically at the two officers who were at that instant
    leaving the room. And he bent his long legs, swatched in
    tight riding breeches, and sat down in the chair, too low
    for him, so that his knees were cramped up in a sharp
    angle.
    ‘Why didn’t you turn up at the Red Theater yesterday?
    Numerova wasn’t at all bad. Where were you?’
    ‘In was late at the Tverskoys’,’ said Vronsky.
    ‘Ah!’ responded Yashvin.
    Yashvin, a gambler and a rake, a man not merely
    without moral principles, but of immoral principles,
    Yashvin was Vronsky’s greatest friend in the regiment.
    Vronsky liked him both for his exceptional physical
    strength, which he showed for the most part by being able
    to drink like a fish, and do without sleep without being in
    the slightest degree affected by it; and for his great strength
    of character, which he showed in his relations with his
    comrades and superior officers, commanding both fear and
    respect, and also at cards, when he would play for tens of
    thousands and however much he might have drunk,
    always with such skill and decision that he was reckoned
    the best player in the English Club. Vronsky respected and
    liked Yashvin particularly because he felt Yashvin liked
    him, not for his name and his money, but for himself. And
    of all men he was the only one with whom Vronsky
    would have liked to speak of his love. He felt that
    Yashvin, in spite of his apparent contempt for every sort of
    feeling, was the only man who could, so he fancied,
    comprehend the intense passion which now filled his
    whole life. Moreover, he felt certain that Yashvin, as it
    was, took no delight in gossip and scandal, and interpreted
    his feeling rightly, that is to say, knew and believed that
    this passion was not a jest, not a pastime, but something
    more serious and important.
    Vronsky had never spoken to him of his passion, but he
    was aware that he knew all about it, and that he put the
    right interpretation on it, and he was glad to see that in his
    eyes.
    ‘Ah! yes,’ he said, to the announcement that Vronsky
    had been at the Tverskoys’; and his black eyes shining, he
    plucked at his left mustache, and began twisting it into his
    mouth, a bad habit he had.
    ‘Well, and what did you do yesterday? Win anything?’
    asked Vronsky.
    ‘Eight thousand. But three don’t count; he won’t pay
    up.’
    ‘Oh, then you can afford to lose over me,’ said
    Vronsky, laughing. (Yashvin had bet heavily on Vronsky
    in the races.)
    ‘No chance of my losing. Mahotin’s the only one that’s
    risky.’
    And the conversation passed to forecasts of the coming
    race, the only thing Vronsky could think of just now.
    ‘Come along, I’ve finished,’ said Vronsky, and getting
    up he went to the door. Yashvin got up too, stretching his
    long legs and his long back.
    ‘It’s too early for me to dine, but I must have a drink.
    I’ll come along directly. Hi, wine!’ he shouted, in his rich
    voice, that always rang out so loudly at drill, and set the
    windows shaking now.
    ‘No, all right,’ he shouted again immediately after.
    ‘You’re going home, so I’ll go with you.’
    And he walked out with Vronsky.
    Chapter 20
    Vronsky was staying in a roomy, clean, Finnish hut,
    divided into two by a partition. Petritsky lived with him in
    camp too. Petritsky was asleep when Vronsky and Yashvin
    came into the hut.
    ‘Get up, don’t go on sleeping,’ said Yashvin, going
    behind the partition and giving Petritsky, who was lying
    with ruffled hair and with his nose in the pillow, a prod
    on the shoulder.
    Petritsky jumped up suddenly onto his knees and
    looked round.
    ‘Your brother’s been here,’ he said to Vronsky. ‘He
    waked me up, damn him, and said he’d look in again.’
    And pulling up the rug he flung himself back on the
    pillow. ‘Oh, do shut up, Yashvin!’ he said, getting furious
    with Yashvin, who was pulling the rug off him. ‘Shut up!’
    He turned over and opened his eyes. ‘You’d better tell me
    what to drink; such a nasty taste in my mouth, that..’
    ‘Brandy’s better than anything,’ boomed Yashvin.
    ‘Tereshtchenko! brandy for your master and cucumbers,’
    he shouted, obviously taking pleasure in the sound of his
    own voice.
    ‘Brandy, do you think? Eh?’ queried Petritsky, blinking
    and rubbing his eyes. ‘And you’ll drink something? All
    right then, we’ll have a drink together! Vronsky, have a
    drink?’ said Petritsky, getting up and wrapping the tigerskin
    rug round him. He went to the door of the partition
    wall, raised his hands, and hummed in French, ‘There was
    a king in Thule.’ ‘Vronsky, will you have a drink?’
    ‘Go along,’ said Vronsky, putting on the coat his valet
    handed to him.
    ‘Where are you off to?’ asked Yashvin. ‘Oh, here are
    your three horses,’ he added, seeing the carriage drive up.
    ‘To the stables, and I’ve got to see Bryansky, too, about
    the horses,’ said Vronsky.
    Vronsky had as a fact promised to call at Bryansky’s,
    some eight miles from Peterhof, and to bring him some
    money owing for some horses; and he hoped to have time
    to get that in too. But his comrades were at once aware
    that he was not only going there.
    Petritsky, still humming, winked and made a pout with
    his lips, as though he would say: ‘Oh, yes, we know your
    Bryansky.’
    ‘Mind you’re not late!’ was Yashvin’s only comment;
    and to change the conversation: ‘How’s my roan? is he
    doing all right?’ he inquired, looking out of the window at
    the middle one of the three horses, which he had sold
    Vronsky.
    ‘Stop!’ cried Petritsky to Vronsky as he was just going
    out. ‘Your brother left a letter and a note for you. Wait a
    bit; where are they?’
    Vronsky stopped.
    ‘Well, where are they?’
    ‘Where are they? That’s just the question!’ said
    Petritsky solemnly, moving his forefinger upwards from
    his nose.
    ‘Come, tell me; this is silly!’ said Vronsky smiling.
    ‘I have not lighted the fire. Here somewhere about.’
    ‘Come, enough fooling! Where is the letter?’
    ‘No, I’ve forgotten really. Or was it a dream? Wait a
    bit, wait a bit! But what’s the use of getting in a rage. If
    you’d drunk four bottles yesterday as I did you’d forget
    where you were lying. Wait a bit, I’ll remember!’
    Petritsky went behind the partition and lay down on
    his bed.
    ‘Wait a bit! This was how I was lying, and this was
    how he was standing. Yes—yes—yes.... Here it is!’—and
    Petritsky pulled a letter out from under the mattress,
    where he had hidden it.
    Vronsky took the letter and his brother’s note. It was
    the letter he was expecting—from his mother, reproaching
    him for not having been to see her—and the note was
    from his brother to say that he must have a little talk with
    him. Vronsky knew that it was all about the same thing.
    ‘What business is it of theirs!’ thought Vronsky, and
    crumpling up the letters he thrust them between the
    buttons of his coat so as to read them carefully on the
    road. In the porch of the hut he was met by two officers;
    one of his regiment and one of another.
    Vronsky’s quarters were always a meeting place for all
    the officers.
    ‘Where are you off to?’
    ‘I must go to Peterhof.’
    ‘Has the mare come from Tsarskoe?’
    ‘Yes, but I’ve not seen her yet.’
    ‘They say Mahotin’s Gladiator’s lame.’
    ‘Nonsense! But however are you going to race in this
    mud?’ said the other.
    ‘Here are my saviors!’ cried Petritsky, seeing them
    come in. Before him stood the orderly with a tray of
    brandy and salted cucumbers. ‘Here’s Yashvin ordering me
    a drink a pick-me-up.’
    ‘Well, you did give it to us yesterday,’ said one of those
    who had come in; ‘you didn’t let us get a wink of sleep all
    night.’
    ‘Oh, didn’t we make a pretty finish!’ said Petritsky.
    ‘Volkov climbed onto the roof and began telling us how
    sad he was. I said: ‘Let’s have music, the funeral march!’
    He fairly dropped asleep on the roof over the funeral
    march.’
    ‘Drink it up; you positively must drink the brandy, and
    then seltzer water and a lot of lemon,’ said Yashvin,
    standing over Petritsky like a mother making a child take
    medicine, ‘and then a little champagne—just a small
    bottle.’
    ‘Come, there’s some sense in that. Stop a bit, Vronsky.
    We’ll all have a drink.’
    ‘No; good-bye all of you. I’m not going to drink
    today.’
    ‘Why, are you gaining weight? All right, then we must
    have it alone. Give us the seltzer water and lemon.’
    ‘Vronsky!’ shouted someone when he was already
    outside.
    ‘Well?’
    ‘You’d better get your hair cut, it’ll weigh you down,
    especially at the top.’
    Vronsky was in fact beginning, prematurely, to get a
    little bald. He laughed gaily, showing his even teeth, and
    puling his cap over the thin place, went out and got into
    his carriage.
    ‘To the stables!’ he said, and was just pulling out the
    letters to read them through, but he thought better of it,
    and put off reading them so as not to distract his attention
    before looking at the mare. ‘Later!’
    Chapter 21
    The temporary stable, a wooden shed, had been put up
    close to the race course, and there his mare was to have
    been taken the previous day. He had not yet seen her
    there.
    During the last few days he had not ridden her out for
    exercise himself, but had put her in the charge of the
    trainer, and so now he positively did not know in what
    condition his mare had arrived yesterday and was today.
    He had scarcely got out of his carriage when his groom,
    the so-called ‘stable boy,’ recognizing the carriage some
    way off, called the trainer. A dry-looking Englishman, in
    high boots and a short jacket, clean-shaven, except for a
    tuft below his chin, came to meet him, walking with the
    uncouth gait of jockey, turning his elbows out and
    swaying from side to side.
    ‘Well, how’s Frou-Frou?’ Vronsky asked in English.
    ‘All right, sir,’ the Englishman’s voice responded
    somewhere in the inside of his throat. ‘Better not go in,’
    he added, touching his hat. ‘I’ve put a muzzle on her, and
    the mare’s fidgety. Better not go in, it’ll excite the mare.’
    ‘No, I’m going in. I want to look at her.’
    ‘Come along, then,’ said the Englishman, frowning,
    and speaking with his mouth shut, and with swinging
    elbows, he went on in front with his disjointed gait.
    They went into the little yard in front of the shed. A
    stable boy, spruce and smart in his holiday attire, met them
    with a broom in his hand, and followed them. In the shed
    there were five horses in their separate stalls, and Vronsky
    knew that his chief rival, Gladiator, a very tall chestnut
    horse, had been brought there, and must be standing
    among them. Even more than his mare, Vronsky longed
    to see Gladiator, whom he had never seen. But he knew
    that by the etiquette of the race course it was not merely
    impossible for him to see the horse, but improper even to
    ask questions about him. Just as he was passing along the
    passage, the boy opened the door into the second horsebox
    on the left, and Vronsky caught a glimpse of a big
    chestnut horse with white legs. He knew that this was
    Gladiator, but, with the feeling of a man turning away
    from the sight of another man’s open letter, he turned
    round and went into Frou-Frou’s stall.
    ‘The horse is here belonging to Mak...Mak...I never
    can say the name,’ said the Englishman, over his shoulder,
    pointing his big finger and dirty nail towards Gladiator’s
    stall.
    ‘Mahotin? Yes, he’s my most serious rival,’ said
    Vronsky.
    ‘If you were riding him,’ said the Englishman, ‘I’d bet
    on you.’
    ‘Frou-Frou’s more nervous; he’s stronger,’ said
    Vronsky, smiling at the compliment to his riding.
    ‘In a steeplechase it all depends on riding and on
    pluck,’ said the Englishman.
    Of pluck—that is, energy and courage—Vronsky did
    not merely feel that he had enough; what was of far more
    importance, he was firmly convinced that no one in the
    world could have more of this ‘pluck’ than he had.
    ‘Don’t you think I want more thinning down?’
    ‘Oh, no,’ answered the Englishman. ‘Please, don’t
    speak loud. The mare’s fidgety,’ he added, nodding
    towards the horse-box, before which they were standing,
    and from which came the sound of restless stamping in the
    straw.
    He opened the door, and Vronsky went into the horsebox,
    dimly lighted by one little window. In the horse-box
    stood a dark bay mare, with a muzzle on, picking at the
    fresh straw with her hoofs. Looking round him in the
    twilight of the horse-box, Vronsky unconsciously took in
    once more in a comprehensive glance all the points of his
    favorite mare. Frou-Frou was a beast of medium size, not
    altogether free from reproach, from a breeder’s point of
    view. She was small-boned all over; though her chest was
    extremely prominent in front, it was narrow. Her hindquarters
    were a little drooping, and in her fore-legs, and
    still more in her hind-legs, there was a noticeable
    curvature. The muscles of both hind- and fore-legs were
    not very thick; but across her shoulders the mare was
    exceptionally broad, a peculiarity specially striking now
    that she was lean from training. The bones of her legs
    below the knees looked no thicker than a finger from in
    front, but were extraordinarily thick seen from the side.
    She looked altogether, except across the shoulders, as it
    were, pinched in at the sides and pressed out in depth. But
    she had in the highest degree the quality that makes all
    defects forgotten: that quality was blood, the blood that
    tells, as the English expression has it. The muscles stood up
    sharply under the network of sinews, covered with this
    delicate, mobile skin, soft as satin, and they were hard a
    bone. Her clean-cut head with prominent, bright, spirited
    eyes, broadened out at the open nostrils, that showed the
    red blood in the cartilage within. About all her figure, and
    especially her head, there was a certain expression of
    energy, and, at the same time, of softness. She was one of
    those creatures which seem only not to speak because the
    mechanism of their mouth does not allow them to.
    To Vronsky, at any rate, it seemed that she understood
    all he felt at that moment, looking at her.
    Directly Vronsky went towards her, she drew in a deep
    breath, and, turning back her prominent eye till the white
    looked bloodshot, she started at the approaching figures
    from the opposite side, shaking her muzzle, and shifting
    lightly from one leg to the other.
    ‘There, you see how fidgety she is,’ said the
    Englishman.
    ‘There, darling! There!’ said Vronsky, going up to the
    mare and speaking soothingly to her.
    But the nearer he came, the more excited she grew.
    Only when he stood by her head, she was suddenly
    quieter, while the muscles quivered under her soft,
    delicate coat. Vronsky patted her strong neck, straightened
    over her sharp withers a stray lock of her mane that had
    fallen on the other side, and moved his face near her
    dilated nostrils, transparent as a bat’s wing. She drew a
    loud breath and snorted out through her tense nostrils,
    started, pricked up her sharp ear, and put out her strong,
    black lip towards Vronsky, as though she would nip hold
    of his sleeve. But remembering the muzzle, she shook it
    and again began restlessly stamping one after the other her
    shapely legs.
    ‘Quiet, darling, quiet!’ he said, patting her again over
    her hind-quarters; and with a glad sense that his mare was
    in the best possible condition, he went out of the horsebox.
    The mare’s excitement had infected Vronsky. He felt
    that his heart was throbbing, and that he, too, like the
    mare, longed to move, to bite; it was both dreadful and
    delicious.
    ‘Well, I rely on you, then,’ he said to the Englishman;
    ‘half-past six on the ground.’
    ‘All right,’ said the Englishman. ‘Oh, where are you
    going, my lord?’ he asked suddenly, using the title ‘my
    lord,’ which he had scarcely ever used before.
    Vronsky in amazement raised his head, and stared, as he
    knew how to stare, not into the Englishman’s eyes, but at
    his forehead, astounded at the impertinence of his
    question. But realizing that in asking this the Englishman
    had been looking at him not as an employer, but as a
    jockey, he answered:
    ‘I’ve got to go to Bryansky’s; I shall be home within an
    hour.’
    ‘How often I’m asked that question today!’ he said to
    himself, and he blushed, a thing which rarely happened to
    him. The Englishman looked gravely at him; and, as
    though he, too, knew where Vronsky was going, he
    added:
    ‘The great thing’s to keep quiet before a race,’ said he;
    ‘don’t get out of temper or upset about anything.’
    ‘All right,’ answered Vronsky, smiling; and jumping
    into his carriage, he told the man to drive to Peterhof.
    Before he had driven many paces away, the dark clouds
    that had been threatening rain all day broke, and there was
    a heavy downpour of rain.
    ‘What a pity!’ thought Vronsky, putting up the roof of
    the carriage. ‘It was muddy before, now it will be a perfect
    swamp.’ As he sat in solitude in the closed carriage, he
    took out his mother’s letter and his brother’s note, and
    read them through.
    Yes, it was the same thing over and over again.
    Everyone, his mother, his brother, everyone thought fit to
    interfere in the affairs of his heart. This interference
    aroused in him a feeling of angry hatred—a feeling he had
    rarely known before. ‘What business is it of theirs? Why
    does everybody feel called upon to concern himself about
    me? And why do they worry me so? Just because they see
    that this is something they can’t understand. If it were a
    common, vulgar, worldly intrigue, they would have left
    me alone. They feel that this is something different, that
    this is not a mere pastime, that this woman is dearer to me
    than life. And this is incomprehensible, and that’s why it
    annoys them. Whatever our destiny is or may be, we have
    made it ourselves, and we do not complain of it,’ he said,
    in the word we linking himself with Anna. ‘No, they must
    needs teach us how to live. They haven’t an idea of what
    happiness is; they don’t know that without our love, for us
    there is neither happiness nor unhappiness—no life at all,’
    he thought.
    He was angry with all of them for their interference
    just because he felt in his soul that they, all these people,
    were right. He felt that the love that bound him to Anna
    was not a momentary impulse, which would pass, as
    worldly intrigues do pass, leaving no other traces in the life
    of either but pleasant or unpleasant memories. He felt all
    the torture of his own and her position, all the difficulty
    there was for them, conspicuous as they were in the eye of
    all the world, in concealing their love, in lying and
    deceiving; and in lying, deceiving, feigning, and
    continually thinking of others, when the passion that
    united them was so intense that they were both oblivious
    of everything else but their love.
    He vividly recalled all the constantly recurring instances
    of inevitable necessity for lying and deceit, which were so
    against his natural bent. He recalled particularly vividly the
    shame he had more than once detected in her at this
    necessity for lying and deceit. And he experienced the
    strange feeling that had sometimes come upon him since
    his secret love for Anna. This was a feeling of loathing for
    something—whether for Alexey Alexandrovitch, or for
    himself, or for the whole world, he could not have said.
    But he always drove away this strange feeling. Now, too,
    he shook it off and continued the thread of his thoughts.
    ‘Yes, she was unhappy before, but proud and at peace;
    and now she cannot be at peace and feel secure in her
    dignity, though she does not show it. Yes, we must put an
    end to it,’ he decided.
    And for the first time the idea clearly presented itself
    that it was essential to put an end to this false position, and
    the sooner the better. ‘Throw up everything, she and I,
    and hide ourselves somewhere alone with our love,’ he
    said to himself.
    Chapter 22
    The rain did not last long, and by the time Vronsky
    arrived, his shaft-horse trotting at full speed and dragging
    the trace-horses galloping through the mud, with their
    reins hanging loose, the sun had peeped out again, the
    roofs of the summer villas and the old limetrees in the
    gardens on both sides of the principal streets sparkled with
    wet brilliance, and from the twigs came a pleasant drip and
    from the roofs rushing streams of water. He thought no
    more of the shower spoiling the race course, but was
    rejoicing now that—thanks to the rain—he would be sure
    to find her at home and alone, as he knew that Alexey
    Alexandrovitch, who had lately returned from a foreign
    watering place, had not moved from Petersburg.
    Hoping to find her alone, Vronsky alighted, as he
    always did, to avoid attracting attention, before crossing
    the bridge, and walked to the house. He did not go up the
    steps to the street door, but went into the court.
    ‘Has your master come?’ he asked a gardener.
    ‘No, sir. The mistress is at home. But will you please
    go to the frond door; there are servants there,’ the
    gardener answered. ‘They’ll open the door.’
    ‘No, I’ll go in from the garden.’
    And feeling satisfied that she was alone, and wanting to
    take her by surprise, since he had not promised to be there
    today, and she would certainly not expect him to come
    before the races, he walked, holding his sword and
    stepping cautiously over the sandy path, bordered with
    flowers, to the terrace that looked out upon the garden.
    Vronsky forgot now all that he had thought on the way of
    the hardships and difficulties of their position. He thought
    of nothing but that he would see her directly, not in
    imagination, but living, all of her, as she was in reality. He
    was just going in, stepping on his whole foot so as not to
    creak, up the worn steps of the terrace, when he suddenly
    remembered what he always forgot, and what caused the
    most torturing side of his relations with her, her son with
    his questioning—hostile, as he fancied—eyes.
    This boy was more often than anyone else a check
    upon their freedom. When he was present, both Vronsky
    and Anna did not merely avoid speaking of anything that
    they could not have repeated before everyone; they did
    not even allow themselves to refer by hints to anything the
    boy did not understand. They had made no agreement
    about this, it had settled itself. They would have felt it
    wounding themselves to deceive the child. In his presence
    they talked like acquaintances. But in spite of this caution,
    Vronsky often saw the child’s intent, bewildered glance
    fixed upon him, and a strange shyness, uncertainty, at one
    time friendliness, at another, coldness and reserve, in the
    boy’s manner to him; as though the child felt that between
    this man and his mother there existed some important
    bond, the significance of which he could not understand.
    As a fact, the boy did feel that he could not understand
    this relation, and he tried painfully, and was not able to
    make clear to himself what feeling he ought to have for
    this man. With a child’s keen instinct for every
    manifestation of feeling, he saw distinctly that his father,
    his governess, his nurse,—all did not merely dislike
    Vronsky, but looked on him with horror and aversion,
    though they never said anything about him, while his
    mother looked on him as her greatest friend.
    ‘What does it mean? Who is he? How ought I to love
    him? If I don’t know, it’s my fault; either I’m stupid or a
    naughty boy,’ thought the child. And this was what caused
    his dubious, inquiring, sometimes hostile, expression, and
    the shyness and uncertainty which Vronsky found so
    irksome. This child’s presence always and infallibly called
    up in Vronsky that strange feeling of inexplicable loathing
    which he had experienced of late. This child’s presence
    called up both in Vronsky and in Anna a feeling akin to
    the feeling of a sailor who sees by the compass that the
    direction in which he is swiftly moving is far from the
    right one, but that to arrest his motion is not in his power,
    that every instant is carrying him further and further away,
    and that to admit to himself his deviation from the right
    direction is the same as admitting his certain ruin.
    This child, with his innocent outlook upon life, was
    the compass that showed them the point to which they
    had departed from what they knew, but did not want to
    know.
    This time Seryozha was not at home, and she was
    completely alone. She was sitting on the terrace waiting
    for the return of her son, who had gone out for his walk
    and been caught in the rain. She had sent a manservant
    and a maid out to look for him. Dressed in a white gown,
    deeply embroidered, she was sitting in a corner of the
    terrace behind some flowers, and did not hear him.
    Bending her curly black head, she pressed her forehead
    against a cool watering pot that stood on the parapet, and
    both her lovely hands, with the rings he knew so well,
    clasped the pot. The beauty of her whole figure, her head,
    her neck, her hands, struck Vronsky every time as
    something new and unexpected. He stood still, gazing at
    her in ecstasy. But, directly he would have made a step to
    come nearer to her, she was aware of his presence, pushed
    away the watering pot, and turned her flushed face
    towards him.
    ‘What’s the matter? You are ill?’ he said to her in
    French, going up to her. He would have run to her, but
    remembering that there might be spectators, he looked
    round towards the balcony door, and reddened a little, as
    he always reddened, feeling that he had to be afraid and be
    on his guard.
    ‘No, I’m quite well,’ she said, getting up and pressing
    his outstretched hand tightly. ‘I did not expect...thee.’
    ‘Mercy! what cold hands!’ he said.
    ‘You startled me,’ she said. ‘I’m alone, and expecting
    Seryozha; he’s out for a walk; they’ll come in from this
    side.’
    But, in spite of her efforts to be calm, her lips were
    quivering.
    ‘Forgive me for coming, but I couldn’t pass the day
    without seeing you,’ he went on, speaking French, as he
    always did to avoid using the stiff Russian plural form, so
    impossibly frigid between them, and the dangerously
    intimate singular.
    ‘Forgive you? I’m so glad!’
    ‘But you’re ill or worried,’ he went on, not letting go
    her hands and bending over her. ‘What were you thinking
    of?’
    ‘Always the same thing,’ she said, with a smile.
    She spoke the truth. If ever at any moment she had
    been asked what she was thinking of, she could have
    answered truly: of the same thing, of her happiness and her
    unhappiness. She was thinking, just when he came upon
    her of this: why was it, she wondered, that to others, to
    Betsy (she knew of her secret connection with
    Tushkevitch) it was all easy, while to her it was such
    torture? Today this thought gained special poignancy from
    certain other considerations. She asked him about the
    races. He answered her questions, and, seeing that she was
    agitated, trying to calm her, he began telling her in the
    simplest tone the details of his preparations for the races.
    ‘Tell him or not tell him?’ she thought, looking into his
    quiet, affectionate eyes. ‘He is so happy, so absorbed in his
    races that he won’t understand as he ought, he won’t
    understand all the gravity of this fact to us.’
    ‘But you haven’t told me what you were thinking of
    when I came in,’ he said, interrupting his narrative; ‘please
    tell me!’
    She did not answer, and, bending her head a little, she
    looked inquiringly at him from under her brows, her eyes
    shining under their long lashes. Her hand shook as it
    played with a leaf she had picked. He saw it, and his face
    expressed that utter subjection, that slavish devotion,
    which had done so much to win her.
    ‘I see something has happened. Do you suppose I can
    be at peace, knowing you have a trouble I am not sharing?
    Tell me, for God’s sake,’ he repeated imploringly.
    ‘Yes, I shan’t be able to forgive him if he does not
    realize all the gravity of it. Better not tell; why put him to
    the proof?’ she thought, still staring at him in the same
    way, and feeling the hand that held the leaf was trembling
    more and more.
    ‘For God’s sake!’ he repeated, taking her hand.
    ‘Shall I tell you?’
    ‘Yes, yes, yes . . .’
    ‘I’m with child,’ she said, softly and deliberately. The
    leaf in her hand shook more violently, but she did not take
    her eyes off him, watching how he would take it. He
    turned white, would have said something, but stopped; he
    dropped her hand, and his head sank on his breast. ‘Yes,
    he realizes all the gravity of it,’ she thought, and gratefully
    she pressed his hand.
    But she was mistaken in thinking he realized the gravity
    of the fact as she, a woman, realized it. On hearing it, he
    felt come upon him with tenfold intensity that strange
    feeling of loathing of someone. But at the same time, he
    felt that the turning-point he had been longing for had
    come now; that it was impossible to go on concealing
    things from her husband, and it was inevitable in one way
    or another that they should soon put an end to their
    unnatural position. But, besides that, her emotion
    physically affected him in the same way. He looked at her
    with a look of submissive tenderness, kissed her hand, got
    up, and, in silence, paced up and down the terrace.
    ‘Yes,’ he said, going up to her resolutely. ‘Neither you
    nor I have looked on our relations as a passing amusement,
    and now our fate is sealed. It is absolutely necessary to put
    an end’—he looked round as he spoke—‘to the deception
    in which we are living.’
    ‘Put an end? How put an end, Alexey?’ she said softly.
    She was calmer now, and her face lighted up with a
    tender smile.
    ‘Leave your husband and make our life one.’
    ‘It is one as it is,’ she answered, scarcely audibly.
    ‘Yes, but altogether; altogether.’
    ‘But how, Alexey, tell me how?’ she said in melancholy
    mockery at the hopelessness of her own position. ‘Is there
    any way out of such a position? Am I not the wife of my
    husband?’
    ‘There is a way out of every position. We must take
    our line,’ he said. ‘Anything’s better than the position in
    which you’re living. Of course, I see how you torture
    yourself over everything—the world and your son and
    your husband.’
    ‘Oh, not over my husband,’ she said, with a quiet
    smile. ‘I don’t know him, I don’t think of him. He doesn’t
    exist.’
    ‘You’re not speaking sincerely. I know you. You
    worry about him too.’
    ‘Oh, he doesn’t even know,’ she said, and suddenly a
    hot flush came over her face; her cheeks, her brow, her
    neck crimsoned, and tears of shame came into her eyes.
    ‘But we won’t talk of him.’
    Chapter 23
    Vronsky had several times already, though not so
    resolutely as now, tried to bring her to consider their
    position, and every time he had been confronted by the
    same superficiality and triviality with which she met his
    appeal now. It was as though there were something in this
    which she could not or would not face, as though directly
    she began to speak of this, she, the real Anna, retreated
    somehow into herself, and another strange and
    unaccountable woman came out, whom he did not love,
    and whom he feared, and who was in opposition to him.
    But today he was resolved to have it out.
    ‘Whether he knows or not,’ said Vronsky, in his usual
    quiet and resolute tone, ‘that’s nothing to do with us. We
    cannot...you cannot stay like this, especially now.’
    ‘What’s to be done, according to you?’ she asked with
    the same frivolous irony. She who had so feared he would
    take her condition too lightly was now vexed with him
    for deducing from it the necessity of taking some step.
    ‘Tell him everything, and leave him.’
    ‘Very well, let us suppose I do that,’ she said. ‘Do you
    know what the result of that would be? I can tell you it all
    beforehand,’ and a wicked light gleamed in her eyes, that
    had been so soft a minute before. ‘‘Eh, you love another
    man, and have entered into criminal intrigues with him?’’
    (Mimicking her husband, she threw an emphasis on the
    word ‘criminal,’ as Alexey Alexandrovitch did.) ‘ ‘I
    warned you of the results in the religious, the civil, and
    the domestic relation. You have not listened to me. Now
    In cannot let you disgrace my name,—’’ ‘and my son,’ she
    had meant to say, but about her son she could not jest,—
    ‘‘disgrace my name, and’—and more in the same style,’
    she added. ‘In general terms, he’ll say in his official
    manner, and with all distinctness and precision, that he
    cannot let me go, but will take all measures in his power
    to prevent scandal. And he will calmly and punctually act
    in accordance with his words. That’s what will happen.
    He’s not a man, but a machine, and a spiteful machine
    when he’s angry,’ she added, recalling Alexey
    Alexandrovitch as she spoke, with all the peculiarities of
    his figure and manner of speaking, and reckoning against
    him every defect she could find in him, softening nothing
    for the great wrong she herself was doing him.
    ‘But, Anna,’ said Vronsky, in a soft and persuasive
    voice, trying to soothe her, ‘we absolutely must, anyway,
    tell him, and then be guided by the line he takes.’
    ‘What, run away?’
    ‘And why not run away? I don’t see how we can keep
    on like this. And not for my sake—I see that you suffer.’
    ‘Yes, run away, and become your mistress,’ she said
    angrily.
    ‘Anna,’ he said, with reproachful tenderness.
    ‘Yes,’ she went on, ‘become your mistress, and
    complete the ruin of..’
    Again she would have said ‘my son,’ but she could not
    utter that word.
    Vronsky could not understand how she, with her
    strong and truthful nature, could endure this state of
    deceit, and not long to get out of it. But he did not
    suspect that the chief cause of it was the word—son,
    which she could not bring herself to pronounce. When
    she thought of her son, and his future attitude to his
    mother, who had abandoned his father, she felt such terror
    at what she had done, that she could not face it; but, like a
    woman, could only try to comfort herself with lying
    assurances that everything would remain as it always had
    been, and that it was possible to forget the fearful question
    of how it would be with her son.
    ‘I beg you, I entreat you,’ she said suddenly, taking his
    hand, and speaking in quite a different tone, sincere and
    tender, ‘never speak to me of that!’
    ‘But, Anna..’
    ‘Never. Leave it to me. I know all the baseness, all the
    horror of my position; but it’s not so easy to arrange as
    you think. And leave it to me, and do what I say. Never
    speak to me of it. Do you promise me?...No, no,
    promise!..’
    ‘I promise everything, but I can’t be at peace, especially
    after what you have told me. I can’t be at peace, when
    you can’t be at peace...’
    ‘I?’ she repeated. ‘Yes, I am worried sometimes; but
    that will pass, if you will never talk about this. When you
    talk about it—it’s only then it worries me.’
    ‘I don’t understand,’ he said.
    ‘I know,’ she interrupted him, ‘how hard it is for your
    truthful nature to lie, and I grieve for you. I often think
    that you have ruined your whole life for me.’
    ‘I was just thinking the very same thing,’ he said; ‘how
    could you sacrifice everything for my sake? I can’t forgive
    myself that you’re unhappy!’
    ‘I unhappy?’ she said, coming closer to him, and
    looking at him with an ecstatic smile of love. ‘I am like a
    hungry man who has been given food. He may be cold,
    and dressed in rags, and ashamed, but he is not unhappy. I
    unhappy? No, this is my unhappiness...’
    She could hear the sound of her son’s voice coming
    towards them, and glancing swiftly round the terrace, she
    got up impulsively. Her eyes glowed with the fire he
    knew so well; with a rapid movement she raised her lovely
    hands, covered with rings, took his head, looked a long
    look into his face, and, putting up her face with smiling,
    parted lips, swiftly kissed his mouth and both eyes, and
    pushed him away. She would have gone, but he held her
    back.
    ‘When?’ he murmured in a whisper, gazing in ecstasy at
    her.
    ‘Tonight, at one o’clock,’ she whispered, and, with a
    heavy sigh, she walked with her light, swift step to meet
    her son.
    Seryozha had been caught by the rain in the big
    garden, and he and his nurse had taken shelter in an arbor.
    ‘Well, au revoir,’ she said to Vronsky. ‘I must soon be
    getting ready for the races. Betsy promised to fetch me.’
    Vronsky, looking at his watch, went away hurriedly.
    Chapter 24
    When Vronsky looked at his watch on the Karenins’
    balcony, he was so greatly agitated and lost in his thoughts
    that he saw the figures on the watch’s face, but could not
    take in what time it was. He came out on to the highroad
    and walked, picking his way carefully through the mud, to
    his carriage. He was so completely absorbed in his feeling
    for Anna, that he did not even think what o’clock it was,
    and whether he had time to go to Bryansky’s. He had left
    him, as often happens, only the external faculty of
    memory, that points out each step one has to take, one
    after the other. He went up to his coachman, who was
    dozing on the box in the shadow, already lengthening, of
    a thick limetree; he admired the shifting clouds of midges
    circling over the hot horses, and, waking the coachman,
    he jumped into the carriage, and told him to drive to
    Bryansky’s. It was only after driving nearly five miles that
    he had sufficiently recovered himself to look at his watch,
    and realize that it was half-past five, and he was late.
    There were several races fixed for that day: the
    Mounted Guards’ race, then the officers’ mile-and-a-half
    race, then the three-mile race, and then the race~for
    which he was entered. He could still be in time for his
    race, but if he went to Bryansky’s he could only just be in
    time, and he would arrive when the whole of the court
    would be in their places. That would be a pity. But he had
    promised Bryansky to come, and so he decided to drive
    on, telling the coachman not to spare the horses.
    He reached Bryansky’s, spent five minutes there, and
    galloped back. This rapid drive calmed him. All that was
    painful in his relations with Anna, all the feeling of
    indefiniteness left by their conversation, had slipped out of
    his mind. He was thinking now with pleasure and
    excitement of the race, of his being anyhow, in time, and
    now and then the thought of the blissful interview
    awaiting him that night flashed across his imagination like
    a flaming light.
    The excitement of the approaching race gained upon
    him as he drove further and further into the atmosphere of
    the races, overtaking carriages driving up from the summer
    villas or out of Petersburg.
    At his quarters no one was left at home; all were at the
    races, and his valet was looking out for him at the gate.
    While he was changing his clothes, his valet told him that
    the second race had begun already, that a lot of gentlemen
    had been to ask for him, and a boy had twice run up from
    the stables. Dressing without hurry (he never hurried
    himself, and never lost his self-possession), Vronsky drove
    to the sheds. From the sheds he could see a perfect sea of
    carriages, and people on foot, soldiers surrounding the race
    course, and pavilions swarming with people. The second
    race was apparently going on, for just as he went into the
    sheds he heard a bell ringing. Going towards the stable, he
    met the white-legged chestnut, Mahotin’s Gladiator, being
    led to the race-course in a blue forage horsecloth, with
    what looked like huge ears edged with blue.
    ‘Where’s Cord?’ he asked the stable-boy.
    ‘In the stable, putting on the saddle.’
    In the open horse-box stood Frou-Frou, saddled ready.
    They were just going to lead her out.
    ‘I’m not too late?’
    ‘All right! All right!’ said the Englishman; ‘don’t upset
    yourself!’
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  3. #23
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    !’
    Vronsky once more took in in one glance the exquisite
    lines of his favorite mare; who was quivering all over, and
    with an effort he tore himself from the sight of her, and
    went out of the stable. He went towards the pavilions at
    the most favorable moment for escaping attention. The
    mile-and-a-half race was just finishing, and all eyes were
    fixed on the horse-guard in front and the light hussar
    behind, urging their horses on with a last effort close to
    the winning post. From the center and outside of the ring
    all were crowding to the winning post, and a group of
    soldiers and officers of the horse-guards were shouting
    loudly their delight at the expected triumph of their officer
    and comrade. Vronsky moved into the middle of the
    crowd unnoticed, almost at the very moment when the
    bell rang at the finish of the race, and the tall,
    mudspattered horse-guard who came in first, bending over
    the saddle, let go the reins of his panting gray horse that
    looked dark with sweat.
    The horse, stiffening out its legs, with an effort stopped
    its rapid course, and the officer of the horse-guards looked
    round him like a man waking up from a heavy sleep, and
    just managed to smile. A crowd of friends and outsiders
    pressed round him.
    Vronsky intentionally avoided that select crowd of the
    upper world, which was moving and talking with discreet
    freedom before the pavilions. He knew that Madame
    Karenina was there, and Betsy, and his brother’s wife, and
    he purposely did not go near them for fear of something
    distracting his attention. But he was continually met and
    stopped by acquaintances, who told him about the
    previous races, and kept asking him why he was so late.
    At the time when the racers had to go to the pavilion
    to receive the prizes, and all attention was directed to that
    point, Vronsky’s elder brother, Alexander, a colonel with
    heavy fringed epaulets, came up to him. He was not tall,
    though as broadly built as Alexey, and handsomer and
    rosier than he; he had a red nose, and an open, drunkenlooking
    face.
    ‘Did you get my note?’ he said. ‘There’s never any
    finding you.’
    Alexander Vronsky, in spite of the dissolute life, and in
    especial the drunken habits, for which he was notorious,
    was quite one of the court circle.
    Now, as he talked to his brother of a matter bound to
    be exceedingly disagreeable to him, knowing that the eyes
    of many people might be fixed upon him, he kept a
    smiling countenance, as though he were jesting with his
    brother about something of little moment.
    ‘I got it, and I really can’t make out what YOU are
    worrying yourself about,’ said Alexey.
    ‘I’m worrying myself because the remark has just been
    made to me that you weren’t here, and that you were seen
    in Peterhof on Monday.’
    ‘There are matters which only concern those directly
    interested in them, and the matter you are so worried
    about is..’
    ‘Yes, but if so, you may as well cut the service...’
    ‘I beg you not to meddle, and that’s all I have to say.’
    Alexey Vronsky’s frowning face turned white, and his
    prominent lower jaw quivered, which happened rarely
    with him. Being a man of very warm heart, he was seldom
    angry; but when he was angry, and when his chin
    quivered, then, as Alexander Vronsky knew, he was
    dangerous. Alexander Vronsky smiled gaily.
    ‘I only wanted to give you Mother’s letter. Answer it
    and don’t worry about anything just before the race.
    Bonne chance,’ he added, smiling and he moved away
    from him. But after him another friendly greeting brought
    Vronsky to a standstill.
    ‘So you won’t recognize your friends! How are you,
    mon cher?’ said Stepan Arkadyevitch, as conspicuously
    brilliant in the midst of all the Petersburg brilliance as he
    was in Moscow, his face rosy, and his whiskers sleek and
    glossy. ‘I came up yesterday, and I’m delighted that I shall
    see your triumph. When shall we meet?’
    ‘Come tomorrow to the messroom,’ said Vronsky, and
    squeezing him by the sleeve of his coat, with apologies, he
    moved away to the center of the race course, where the
    horses were being led for the great steeplechase.
    The horses who had run in the last race were being led
    home, steaming and exhausted, by the stable-boys, and
    one after another the fresh horses for the coming race
    made their appearance, for the most part English racers,
    wearing horsecloths, and looking with their drawn-up
    bellies like strange, huge birds. On the right was led in
    Frou-Frou, lean and beautiful, lifting up her elastic, rather
    long pasterns, as though moved by springs. Not far from
    her they were taking the rug off the lop-eared Gladiator.
    The strong, exquisite, perfectly correct lines of the stallion,
    with his superb hind-quarters and excessively short
    pasterns almost over his hoofs, attracted Vronsky’s
    attention in spite of himself. He would have gone up to
    his mare, but he was again detained by an acquaintance.
    ‘Oh, there’s Karenin!’ said the acquaintance with
    whom he was chatting. ‘He’s looking for his wife, and
    she’s in the middle of the pavilion. Didn’t you see her?’
    ‘No,’ answered Vronsky, and without even glancing
    round towards the pavilion where his friend was pointing
    out Madame Karenina, he went up to his mare.
    Vronsky had not had time to look at the saddle, about
    which he had to give some direction, when the
    competitors were summoned to the pavilion to receive
    their numbers and places in the row at starting. Seventeen
    officers, looking serious and severe, many with pale faces,
    met together in the pavilion and drew the numbers.
    Vronsky drew the number seven. The cry was heard:
    ‘Mount!’
    Feeling that with the others riding in the race, he was
    the center upon which all eyes were fastened, Vronsky
    walked up to his mare in that state of nervous tension in
    which he usually became deliberate and composed in his
    movements. Cord, in honor of the races, had put on his
    best clothes, a black coat buttoned up, a stiffly starched
    collar, which propped up his cheeks, a round black hat,
    and top boots. He was calm and dignified as ever, and was
    with his own hands holding Frou-Frou by both reins,
    standing straight in front of her. Frou-Frou was still
    trembling as though in a fever. Her eye, full of fire,
    glanced sideways at Vronsky. Vronsky slipped his finger
    under the saddle-girth. The mare glanced aslant at him,
    drew up her lip, and twitched her ear. The Englishman
    puckered up his lips, intending to indicate a smile that
    anyone should verify his saddling.
    ‘Get up; you won’t feel so excited.’
    Vronsky looked round for the last time at his rivals. He
    knew that he would not see them during the race. Two
    were already riding forward to the point from which they
    were to start. Galtsin, a friend of Vronsky’s and one of his
    more formidable rivals, was moving round a bay horse that
    would not let him mount. A little light hussar in tight
    riding breeches rode off at a gallop, crouched up like a cat
    on the saddle, in imitation of English jockeys. Prince
    Kuzovlev sat with a white face on his thoroughbred mare
    from the Grabovsky stud, while an English groom led her
    by the bridle. Vronsky and all his comrades knew
    Kuzovlev and his peculiarity of ‘weak nerves’ and terrible
    vanity. They knew that he was afraid of everything, afraid
    of riding a spirited horse. But now, just because it was
    terrible, because people broke their necks, and there was a
    doctor standing at each obstacle, and an ambulance with a
    cross on it, and a sister of mercy, he had made up his mind
    to take part in the race. Their eyes met, and Vronsky gave
    him a friendly and encouraging nod. Only one he did not
    see, his chief rival, Mahotin on Gladiator.
    ‘Don’t be in a hurry,’ said Cord to Vronsky, ‘and
    remember one thing: don’t hold her in at the fences, and
    don’t urge her on; let her go as she likes.’
    ‘All right, all right,’ said Vronsky, taking the reins.
    ‘If you can, lead the race; but don’t lose heart till the
    last minute, even if you’re behind.’
    Before the mare had time to move, Vronsky stepped
    with an agile, vigorous movement into the steel-toothed
    stirrup, and lightly and firmly seated himself on the
    creaking leather of the saddle. Getting his right foot in the
    stirrup, he smoothed the double reins, as he always did,
    between his fingers, and Cord let go.
    As though she did not know which foot to put first,
    Frou-Frou started, dragging at the reins with her long
    neck, and as though she were on springs, shaking her rider
    from side to side. Cord quickened his step, following him.
    The excited mare, trying to shake off her rider first on one
    side and then the other, pulled at the reins, and Vronsky
    tried in vain with voice and hand to soothe her.
    They were just reaching the dammed-up stream on
    their way to the starting point. Several of the riders were
    in front and several behind, when suddenly Vronsky heard
    the sound of a horse galloping in the mud behind him,
    and he was overtaken by Mahotin on his white-legged,
    lop-eared Gladiator. Mahotin smiled, showing his long
    teeth, but Vronsky looked angrily at him. He did not like
    him, and regarded him now as his most formidable rival.
    He was angry with him for galloping past and exciting his
    mare. Frou-Frou started into a gallop, her left foot
    forward, made two bounds, and fretting at the tightened
    reins, passed into a jolting trot, bumping her rider up and
    down. Cord, too, scowled, and followed Vronsky almost
    at a trot.
    Chapter 25
    There were seventeen officers in all riding in this race.
    The race course was a large three-mile ring of the form of
    an ellipse in front of the pavilion. On this course nine
    obstacles had been arranged: the stream, a big and solid
    barrier five feet high, just before the pavilion, a dry ditch,
    a ditch full of water, a precipitous slope, an Irish barricade
    (one of the most difficult obstacles, consisting of a mound
    fenced with brushwood, beyond which was a ditch out of
    sight for the horses, so that the horse had to clear both
    obstacles or might be killed); then two more ditches filled
    with water, and one dry one; and the end of the race was
    just facing the pavilion. But the race began not in the ring,
    but two hundred yards away from it, and in that part of
    the course was the first obstacle, a dammed-up stream,
    seven feet in breadth, which the racers could leap or wade
    through as they preferred.
    Three times they were ranged ready to start, but each
    time some horse thrust itself out of line, and they had to
    begin again. The umpire who was starting them, Colonel
    Sestrin, was beginning to lose his temper, when at last for
    the fourth time he shouted ‘Away!’ and the racers started.
    Every eye, every opera glass, was turned on the brightly
    colored group of riders at the moment they were in line to
    start.
    ‘They’re off! They’re starting!’ was heard on all sides
    after the hush of expectation.
    And little groups and solitary figures among the public
    began running from place to place to get a better view. In
    the very first minute the close group of horsemen drew
    out, and it could be seen that they were approaching the
    stream in two’s and three’s and one behind another. To
    the spectators it seemed as though they had all started
    simultaneously, but to the racers there were seconds of
    difference that had great value to them.
    Frou-Frou, excited and over-nervous, had lost the first
    moment, and several horses had started before her, but
    before reaching the stream, Vronsky, who was holding in
    the mare with all his force as she tugged at the bridle,
    easily overtook three, and there were left in front of him
    Mahotin’s chestnut Gladiator, whose hind-quarters were
    moving lightly and rhythmically up and down exactly in
    front of Vronsky, and in front of all, the dainty mare
    Diana bearing Kuzovlev more dead than alive.
    For the first instant Vronsky was not master either of
    himself or his mare. Up to the first obstacle, the stream, he
    could not guide the motions of his mare.
    Gladiator and Diana came up to it together and almost
    at the same instant; simultaneously they rose above the
    stream and flew across to the other side; Frou-Frou darted
    after them, as if flying; but at the very moment when
    Vronsky felt himself in the air, he suddenly saw almost
    under his mare’s hoofs Kuzovlev, who was floundering
    with Diana on the further side of the stream. (Kuzovlev
    had let go the reins as he took the leap, and the mare had
    sent him flying over her head.) Those details Vronsky
    learned later; at the moment all he saw was that just under
    him, where Frou-Frou must alight, Diana’s legs or head
    might be in the way. But Frou-Frou drew up her legs and
    back in the very act of leaping, like a falling cat, and,
    clearing the other mare, alighted beyond her.
    ‘O the darling!’ thought Vronsky.
    After crossing the stream Vronsky had complete control
    of his mare, and began holding her in, intending to cross
    the great barrier behind Mahotin, and to try to overtake
    him in the clear ground of about five hundred yards that
    followed it.
    The great barrier stood just in front of the imperial
    pavilion. The Tsar and the whole court and crowds of
    people were all gazing at them—at him, and Mahotin a
    length ahead of him, as they drew near the ‘devil,’ as the
    solid barrier was called. Vronsky was aware of those eyes
    fastened upon him from all sides, but he saw nothing
    except the ears and neck of his own mare, the ground
    racing to meet him, and the back and white legs of
    Gladiator beating time swiftly before him, and keeping
    always the same distance ahead. Gladiator rose, with no
    sound of knocking against anything. With a wave of his
    short tail he disappeared from Vronsky’s sight.
    ‘Bravo!’ cried a voice.
    At the same instant, under Vronsky’s eyes, right before
    him flashed the palings of the barrier. Without the slightest
    change in her action his mare flew over it; the palings
    vanished, and he heard only a crash behind him. The
    mare, excited by Gladiator’s keeping ahead, had risen too
    soon before the barrier, and grazed it with her hind hoofs.
    But her pace never changed, and Vronsky, feeling a spatter
    of mud in his face, realized that he was once more the
    same distance from Gladiator. Once more he perceived in
    front of him the same back and short tail, and again the
    same swiftly moving white legs that got no further away.
    At the very moment when Vronsky thought that now
    was the time to overtake Mahotin, Frou-Frou herself,
    understanding his thoughts, without any incitement on his
    part, gained ground considerably, and began getting
    alongside of Mahotin on the most favorable side, close to
    the inner cord. Mahotin would not let her pass that side.
    Vronsky had hardly formed the thought that he could
    perhaps pass on the outer side, when Frou-Frou shifted
    her pace and began overtaking him on the other side.
    Frou-Frou’s shoulder, beginning by now to be dark with
    sweat, was even with Gladiator’s back. For a few lengths
    they moved evenly. But before the obstacle they were
    approaching, Vronsky began working at the reins, anxious
    to avoid having to take the outer circle, and swiftly passed
    Mahotin just upon the declivity. He caught a glimpse of
    his mud-stained face as he flashed by. He even fancied that
    he smiled. Vronsky passed Mahotin, but he was
    immediately aware of him close upon him, and he never
    ceased hearing the even-thudding hoofs and the rapid and
    still quite fresh breathing of Gladiator.
    The next two obstacles, the water course and the
    barrier, were easily crossed, but Vronsky began to hear the
    snorting and thud of Gladiator closer upon him. He urged
    on his mare, and to his delight felt that she easily
    quickened her pace, and the thud of Gladiator’s hoofs was
    again heard at the same distance away.
    Vronsky was at the head of the race, just as he wanted
    to be and as Cord had advised, and now he felt sure of
    being the winner. His excitement, his delight, and his
    tenderness for Frou-Frou grew keener and keener. He
    longed to look round again, but he did not dare do this,
    and tried to be cool and not to urge on his mare so to
    keep the same reserve of force in her as he felt that
    Gladiator still kept. There remained only one obstacle, the
    most difficult; if he could cross it ahead of the others he
    would come in first. He was flying towards the Irish
    barricade, Frou-Frou and he both together saw the
    barricade in the distance, and both the man and the mare
    had a moment’s hesitation. He saw the uncertainty in the
    mare’s ears and lifted the whip, but at the same time felt
    that his fears were groundless; the mare knew what was
    wanted. She quickened her pace and rose smoothly, just as
    he had fancied she would, and as she left the ground gave
    herself up to the force of her rush, which carried her far
    beyond the ditch; and with the same rhythm, without
    effort, with the same leg forward, Frou-Frou fell back into
    her pace again.
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  4. #24
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    .
    ‘Bravo, Vronsky!’ he heard shouts from a knot of
    men—he knew they were his friends in the regiment—
    who were standing at the obstacle. He could not fail to
    recognize Yashvin’s voice though he did not see him.
    ‘O my sweet!’ he said inwardly to Frou-Frou, as he
    listened for what was happening behind. ‘He’s cleared it!’
    he thought, catching the thud of Gladiator’s hoofs behind
    him. There remained only the last ditch, filled with water
    and five feet wide. Vronsky did not even look at it, but
    anxious to get in a long way first began sawing away at the
    reins, lifting the mare’s head and letting it go in time with
    her paces. He felt that the mare was at her very last reserve
    of strength; not her neck and shoulders merely were wet,
    but the sweat was standing in drops on her mane, her
    head, her sharp ears, and her breath came in short, sharp
    gasps. But he knew that she had strength left more than
    enough for the remaining five hundred yards. It was only
    from feeling himself nearer the ground and from the
    peculiar smoothness of his motion that Vronsky knew
    how greatly the mare had quickened her pace. She flew
    over the ditch as though not noticing it. She flew over it
    like a bird; but at the same instant Vronsky, to his horror,
    felt that he had failed to keep up with the mare’s pace, that
    he had, he did not know how, made a fearful,
    unpardonable mistake, in recovering his seat in the saddle.
    All at once his position had shifted and he knew that
    something awful had happened. He could not yet make
    out what had happened, when the white legs of a chestnut
    horse flashed by close to him, and Mahotin passed at a
    swift gallop. Vronsky was touching the ground with one
    foot, and his mare was sinking on that foot. He just had
    time to free his leg when she fell on one side, gasping
    painfully, and, making vain efforts to rise with her delicate,
    soaking neck, she fluttered on the ground at his feet like a
    shot bird. The clumsy movement made by Vronsky had
    broken her back. But that he only knew much later. At
    that moment he knew only that Mahotin had down
    swiftly by, while he stood staggering alone on the muddy,
    motionless ground, and Frou-Frou lay gasping before him,
    bending her head back and gazing at him with her
    exquisite eyes. Still unable to realize what had happened,
    Vronsky tugged at his mare’s reins. Again she struggled all
    over like a fish, and her shoulders setting the saddle
    heaving, she rose on her front legs but unable to lift her
    back, she quivered all over and again fell on her side. With
    a face hideous with passion, his lower jaw trembling, and
    his cheeks white, Vronsky kicked her with his heel in the
    stomach and again fell to tugging at the rein. She did not
    stir, but thrusting her nose into the ground, she simply
    gazed at her master with her speaking eyes.
    ‘A—a—a!’ groaned Vronsky, clutching at his head.
    ‘Ah! what have I done!’ he cried. ‘The race lost! And my
    fault! shameful, unpardonable! And the poor darling,
    ruined mare! Ah! what have I done!’
    A crowd of men, a doctor and his assistant, the officers
    of his regiment, ran up to him. To his misery he felt that
    he was whole and unhurt. The mare had broken her back,
    and it was decided to shoot her. Vronsky could not answer
    questions, could not speak to anyone. He turned, and
    without picking up his cap that had fallen off, walked
    away from the race course, not knowing where he was
    going. He felt utterly wretched. For the first time in his
    life he knew the bitterest sort of misfortune, misfortune
    beyond remedy, and caused by his own fault.
    Yashvin overtook him with his cap, and led him home,
    and half an hour later Vronsky had regained his selfpossession.
    But the memory of that race remained for long
    in his heart, the cruelest and bitterest memory of his life.
    Chapter 26
    The external relations of Alexey Alexandrovitch and his
    wife had remained unchanged. The sole difference lay in
    the fact that he was more busily occupied than ever. As in
    former years, at the beginning of the spring he had gone
    to a foreign watering-place for the sake of his health,
    deranged by the winter’s work that every year grew
    heavier. And just as always he returned in July and at once
    fell to work as usual with increased energy. As usual, too,
    his wife had moved for the summer to a villa out of town,
    while he remained in Petersburg. From the date of their
    conversation after the party at Princess Tverskaya’s he had
    never spoken again to Anna of his suspicions and his
    jealousies, and that habitual tone of his bantering mimicry
    was the most convenient tone possible for his present
    attitude to his wife. He was a little colder to his wife. He
    simply seemed to be slightly displeased with her for that
    first midnight conversation, which she had repelled. In his
    attitude to her there was a shade of vexation, but nothing
    more. ‘You would not be open with me,’ he seemed to
    say, mentally addressing her; ‘so much the worse for you.
    Now you may beg as you please, but I won’t be open
    with you. So much the worse for you!’ he said mentally,
    like a man who, after vainly attempting to extinguish a
    fire, should fly in a rage with his vain efforts and say, ‘Oh,
    very well then! you shall burn for this!’ This man, so
    subtle and astute in official life, did not realize all the
    senselessness of such an attitude to his wife. He did not
    realize it, because it was too terrible to him to realize his
    actual position, and he shut down and locked and sealed
    up in his heart that secret place where lay hid his feelings
    towards his family, that is, his wife and son. He who had
    been such a careful father, had from the end of that winter
    become peculiarly frigid to his son, and adopted to him
    just the same bantering tone he used with his wife. ‘Aha,
    young man!’ was the greeting with which he met him.
    Alexey Alexandrovitch asserted and believed that he
    had never in any previous year had so much official
    business as that year. But he was not aware that he sought
    work for himself that year, that this was one of the means
    for keeping shut that secret place where lay hid his feelings
    towards his wife and son and his thoughts about them,
    which became more terrible the longer they lay there. If
    anyone had had the right to ask Alexey Alexandrovitch
    what he thought of his wife’s behavior, the mild and
    peaceable Alexey Alexandrovitch would have made no
    answer, but he would have been greatly angered with any
    man who should question him on that subject. For this
    reason there positively came into Alexey Alexandrovitch’s
    face a look of haughtiness and severity whenever anyone
    inquired after his wife’s health. Alexey Alexandrovitch did
    not want to think at all about his wife’s behavior, and he
    actually succeeded in not thinking about it at all.
    Alexey Alexandrovitch’s permanent summer villa was
    in Peterhof, and the Countess Lidia Ivanovna used as a
    rule to spend the summer there, close to Anna, and
    constantly seeing her. That year Countess Lidia Ivanovna
    declined to settle in Peterhof, was not once at Anna
    Arkadyevna’s, and in conversation with Alexey
    Alexandrovitch hinted at the unsuitability of Anna’s close
    intimacy with Betsy and Vronsky. Alexey Alexandrovitch
    sternly cut her short, roundly declaring his wife to be
    above suspicion, and from that time began to avoid
    Countess Lidia Ivanovna. He did not want to see, and did
    not see, that many people in society cast dubious glances
    on his wife, he did not want to understand, and did not
    understand, why his wife had so particularly insisted on
    staying at Tsarskoe, where Betsy was staying, and not far
    from the camp of Vronsky’s regiment. He did not allow
    himself to think about it, and he did not think about it;
    but all the same though he never admitted it to himself,
    and had no proofs, not even suspicious evidence, in the
    bottom of his heart he knew beyond all doubt that he was
    a deceived husband, and he was profoundly miserable
    about it.
    How often during those eight years of happy life with
    his wife Alexey Alexandrovitch had looked at other men’s
    faithless wives and other deceived husbands and asked
    himself: ‘How can people descend to that? how is it they
    don’t put an end to such a hideous position?’ But now,
    when the misfortune had come upon himself, he was so
    far from thinking of putting an end to the position that he
    would not recognize it at all, would not recognize it just
    because it was too awful, too unnatural.
    Since his return from abroad Alexey Alexandrovitch
    had twice been at their country villa. Once he dined
    there, another time he spent the evening there with a
    party of friends, but he had not once stayed the night
    there, as it had been his habit to do in previous years.
    The day of the races had been a very busy day for
    Alexey Alexandrovitch; but when mentally sketching out
    the day in the morning, he made up his mind to go to
    their country house to see his wife immediately after
    dinner, and from there to the races, which all the Court
    were to witness, and at which he was bound to be present.
    He was going to see his wife, because he had determined
    to see her once a week to keep up appearances. And
    besides, on that day, as it was the fifteenth, he had to give
    his wife some money for her expenses, according to their
    usual arrangement.
    With his habitual control over his thoughts, though he
    thought all this about his wife, he did not let his thoughts
    stray further in regard to her.
    That morning was a very full one for Alexey
    Alexandrovitch. The evening before, Countess Lidia
    Ivanovna had sent him a pamphlet by a celebrated traveler
    in China, who was staying in Petersburg, and with it she
    enclosed a note begging him to see the traveler himself, as
    he was an extremely interesting person from various points
    of view, and likely to be useful. Alexey Alexandrovitch
    had not had time to read the pamphlet through in the
    evening, and finished it in the morning. Then people
    began arriving with petitions, and there came the reports,
    interviews, appointments, dismissals, apportionment of
    rewards, pensions, grants, notes, the workaday round, as
    Alexey Alexandrovitch called it, that always took up so
    much time. Then there was private business of his own, a
    visit from the doctor and the steward who managed his
    property. The steward did not take up much time. He
    simply gave Alexey Alexandrovitch the money he needed
    together with a brief statement of the position of his
    affairs, which was not altogether satisfactory, as it had
    happened that during that year, owing to increased
    expenses, more had been paid out than usual, and there
    was a deficit. But the doctor, a celebrated Petersburg
    doctor, who was an intimate acquaintance of Alexey
    Alexandrovitch, took up a great deal of time. Alexey
    Alexandrovitch had not expected him that day, and was
    surprised at his visit, and still more so when the doctor
    questioned him very carefully about his health, listened to
    his breathing, and tapped at his liver. Alexey
    Alexandrovitch did not know that his friend Lidia
    Ivanovna, noticing that he was not as well as usual that
    year, had begged the doctor to go and examine him. ‘Do
    this for my sake,’ the Countess Lidia Ivanovna had said to
    him.
    ‘I will do it for the sake of Russia, countess,’ replied the
    doctor.
    ‘A priceless man!’ said the Countess Lidia Ivanovna.
    The doctor was extremely dissatisfied with Alexey
    Alexandrovitch. He found the liver considerably enlarged,
    and the digestive powers weakened, while the course of
    mineral waters had been quite without effect. He
    prescribed more physical exercise as far as possible, and as
    far as possible less mental strain, and above all no worry—
    in other words, just what was as much out of Alexey
    Alexandrovitch’s power as abstaining from breathing.
    Then he withdrew, leaving in Alexey Alexandrovitch an
    unpleasant sense that something was wrong with him, and
    that there was no chance of curing it.
    As he was coming away, the doctor chanced to meet
    on the staircase an acquaintance of his, Sludin, who was
    secretary of Alexey Alexandrovitch’s department. They
    had been comrades at the university, and though they
    rarely met, they thought highly of each other and were
    excellent friends, and so there was no one to whom the
    doctor would have given his opinion of a patient so freely
    as to Sludin.
    ‘How glad I am you’ve been seeing him!’ said Sludin.
    ‘He’s not well, and I fancy.... Well, what do you think of
    him?’
    ‘I’ll tell you,’ said the doctor, beckoning over Sludin’s
    head to his coachman to bring the carriage round. ‘It’s just
    this,’ said the doctor, taking a finger of his kid glove in his
    white hands and pulling it, ‘if you don’t strain the strings,
    and then try to break them, you’ll find it a difficult job;
    but strain a string to its very utmost, and the mere weight
    of one finger on the strained string will snap it. And with
    his close assiduity, his conscientious devotion to his work,
    he’s strained to the utmost; and there’s some outside
    burden weighing on him, and not a light one,’ concluded
    the doctor, raising his eyebrows significantly. ‘Will you be
    at the races?’ he added, as he sank into his seat in the
    carriage.
    ‘Yes, yes, to be sure; it does waste a lot of time,’ the
    doctor responded vaguely to some reply of Sludin’s he had
    not caught.
    Directly after the doctor, who had taken up so much
    time, came the celebrated traveler, and Alexey
    Alexandrovitch, by means of the pamphlet he had only
    just finished reading and his previous acquaintance with
    the subject, impressed the traveler by the depth of his
    knowledge of the subject and the breadth and
    enlightenment of his view of it.
    At the same time as the traveler there was announced a
    provincial marshal of nobility on a visit to Petersburg, with
    whom Alexey Alexandrovitch had to have some
    conversation. After his departure, he had to finish the daily
    routine of business with his secretary, and then he still had
    to drive round to call on a certain great personage on a
    matter of grave and serious import. Alexey Alexandrovitch
    only just managed to be back by five o’clock, his dinnerhour,
    and after dining with his secretary, he invited him to
    drive with him to his country villa and to the races.
    Though he did not acknowledge it to himself, Alexey
    Alexandrovitch always tried nowadays to secure the
    presence of a third person in his interviews with his wife.
    Chapter 27
    Anna was upstairs, standing before the looking glass,
    and, with Annushka’s assistance, pinning the last ribbon on
    her gown when she heard carriage wheels crunching the
    gravel at the entrance.
    ‘It’s too early for Betsy,’ she thought, and glancing out
    of the window she caught sight of the carriage and the
    black hat of Alexey Alexandrovitch, and the ears that she
    knew so well sticking up each side of it. ‘How unlucky!
    Can he be going to stay the night?’ she wondered, and the
    thought of all that might come of such a chance struck her
    as so awful and terrible that, without dwelling on it for a
    moment, she went down to meet him with a bright and
    radiant face; and conscious of the presence of that spirit of
    falsehood and deceit in herself that she had come to know
    of late, she abandoned herself to that spirit and began
    talking, hardly knowing what she was saying.
    ‘Ah, how nice of you!’ she said, giving her husband her
    hand, and greeting Sludin, who was like one of the family,
    with a smile. ‘You’re staying the night, I hope?’ was the
    first word the spirit of falsehood prompted her to utter;
    ‘and now we’ll go together. Only it’s a pity I’ve promised
    Betsy. She’s coming for me.’
    Alexey Alexandrovitch knit his brows at Betsy’s name.
    ‘Oh, I’m not going to separate the inseparables,’ he said
    in his usual bantering tone. ‘I’m going with Mihail
    Vassilievitch. I’m ordered exercise by the doctors too. I’ll
    walk, and fancy myself at the springs again.’
    ‘There’s no hurry,’ said Anna. ‘Would you like tea?’
    She rang.
    ‘Bring in tea, and tell Seryozha that Alexey
    Alexandrovitch is here. Well, tell me, how have you
    been? Mihail Vassilievitch, you’ve not been to see me
    before. Look how lovely it is out on the terrace,’ she said,
    turning first to one and then to the other.
    She spoke very simply and naturally, but too much and
    too fast. She was the more aware of this from noticing in
    the inquisitive look Mihail Vassilievitch turned on her that
    he was, as it were, keeping watch on her.
    Mihail Vassilievitch promptly went out on the terrace.
    She sat down beside her husband.
    ‘You don’t look quite well,’ she said.
    ‘Yes,’ he said; ‘the doctor’s been with me today and
    wasted an hour of my time. I feel that some one of our
    friends must have sent him: my health’s so precious, it
    seems.’
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  5. #25
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    .’
    ‘No; what did he say?’
    she questioned him about his health and what he had
    been doing, and tried to persuade him to take a rest and
    come out to her.
    All this she said brightly, rapidly, and with a peculiar
    brilliance in her eyes. But Alexey Alexandrovitch did not
    now attach any special significance to this tone of hers. He
    heard only her words and gave them only the direct sense
    they bore. And he answered simply, though jestingly.
    There was nothing remarkable in all this conversation, but
    never after could Anna recall this brief scene without an
    agonizing pang of shame.
    Seryozha came in preceded by his governess. If Alexey
    Alexandrovitch had allowed himself to observe he would
    have noticed the timid and bewildered eyes with which
    Seryozha glanced first at his father and then at his mother.
    But he would not see anything, and he did not see it.
    ‘Ah, the young man! He’s grown. Really, he’s getting
    quite a man. How are you, young man?’
    And he gave his hand to the scared child. Seryozha had
    been shy of his father before, and now, ever since Alexey
    Alexandrovitch had taken to calling him young man, and
    since that insoluble question had occurred to him whether
    Vronsky were a friend or a foe, he avoided his father. He
    looked round towards his mother as though seeking
    shelter. It was only with his mother that he was at ease.
    Meanwhile, Alexey Alexandrovitch was holding his son by
    the shoulder while he was speaking to the governess, and
    Seryozha was so miserably uncomfortable that Anna saw
    he was on the point of tears.
    Anna, who had flushed a little the instant her son came
    in, noticing that Seryozha was uncomfortable, got up
    hurriedly, took Alexey Alexandrovitch’s hand from her
    son’s shoulder, and kissing the boy, led him out onto the
    terrace, and quickly came back.
    ‘It’s time to start, though,’ said she, glancing at her
    watch. ‘How is it Betsy doesn’t come?..’
    ‘Yes,’ said Alexey Alexandrovitch, and getting up, he
    folded his hands and cracked his fingers. ‘I’ve come to
    bring you some money, too, for nightingales, we know,
    can’t live on fairy tales,’ he said. ‘You want it, I expect?’
    ‘No, I don’t...yes, I do,’ she said, not looking at him,
    and crimsoning to the roots of her hair. ‘But you’ll come
    back here after the races, I suppose?’
    ‘Oh, yes!’ answered Alexey Alexandrovitch. ‘And
    here’s the glory of Peterhof, Princess Tverskaya,’ he
    added, looking out of the window at the elegant English
    carriage with the tiny seats placed extremely high. ‘What
    elegance! Charming! Well, let us be starting too, then.’
    Princess Tverskaya did not get out of her carriage, but
    her groom, in high boots, a cape, and block hat, darted
    out at the entrance.
    ‘I’m going; good-bye!’ said Anna, and kissing her son,
    she went up to Alexey Alexandrovitch and held out her
    hand to him. ‘It was ever so nice of you to come.’
    Alexey Alexandrovitch kissed her hand.
    ‘Well, au revoir, then! You’ll come back for some tea;
    that’s delightful!’ she said, and went out, --- and radiant.
    But as soon as she no longer saw him, she was aware of
    the spot on her hand that his lips had touched, and she
    shuddered with repulsion.
    Chapter 28
    When Alexey Alexandrovitch reached the race-course,
    Anna was already sitting in the pavilion beside Betsy, in
    that pavilion where all the highest society had gathered.
    She caught sight of her husband in the distance. Two
    men, her husband and her lover, were the two centers of
    her existence, and unaided by her external senses she was
    aware of their nearness. She was aware of her husband
    approaching a long way off, and she could not help
    following him in the surging crowd in the midst of which
    he was moving. She watched his progress towards the
    pavilion, saw him now responding condescendingly to an
    ingratiating bow, now exchanging friendly, nonchalant
    greetings with his equals, now assiduously trying to catch
    the eye of some great one of this world, and taking off his
    big round hat that squeezed the tips of his ears. All these
    ways of his she knew, and all were hateful to her.
    ‘Nothing but ambition, nothing but the desire to get on,
    that’s all there is in his soul,’ she thought; ‘as for these lofty
    ideals, love of culture, religion, they are only so many
    tools for getting on.’
    From his glances towards the ladies’ pavilion (he was
    staring straight at her, but did not distinguish his wife in
    the sea of muslin, ribbons, feathers, parasols and flowers)
    she saw that he was looking for her, but she purposely
    avoided noticing him.
    ‘Alexey Alexandrovitch!’ Princess Betsy called to him;
    ‘I’m sure you don’t see your wife: here she is.’
    He smiled his chilly smile.
    ‘There’s so much splendor here that one’s eyes are
    dazzled,’ he said, and he went into the pavilion. He smiled
    to his wife as a man should smile on meeting his wife after
    only just parting from her, and greeted the princess and
    other acquaintances, giving to each what was due—that is
    to say, jesting with the ladies and dealing out friendly
    greetings among the men. Below, near the pavilion, was
    standing an adjutant-general of whom Alexey
    Alexandrovitch had a high opinion, noted for his
    intelligence and culture. Alexey Alexandrovitch entered
    into conversation with him.
    There was an interval between the races, and so
    nothing hindered conversation. The adjutant-general
    expressed his disapproval of races. Alexey Alexandrovitch
    replied defending them. Anna heard his high, measured
    tones, not losing one word, and every word struck her as
    false, and stabbed her ears with pain.
    When the three-mile steeplechase was beginning, she
    bent forward and gazed with fixed eyes at Vronsky as he
    went up to his horse and mounted, and at the same time
    she heard that loathsome, never-ceasing voice of her
    husband. She was in an agony of terror for Vronsky, but a
    still greater agony was the never-ceasing, as it seemed to
    her, stream of her husband’s shrill voice with its familiar
    intonations.
    ‘I’m a wicked woman, a lost woman,’ she thought; ‘but
    I don’t like lying, I can’t endure falsehood, while as for
    HIM (her husband) it’s the breath of his life—falsehood.
    He knows all about it, he sees it all; what does he care if
    he can talk so calmly? If he were to kill me, if he were to
    kill Vronsky, I might respect him. No, all he wants is
    falsehood and propriety,’ Anna said to herself, not
    considering exactly what it was she wanted of her
    husband, and how she would have liked to see him
    behave. She did not understand either that Alexey
    Alexandrovitch’s peculiar loquacity that day, so
    exasperating to her, was merely the expression of his
    inward distress and uneasiness. As a child that has been
    hurt skips about, putting all his muscles into movement to
    drown the pain, in the same way Alexey Alexandrovitch
    needed mental exercise to drown the thoughts of his wife
    that in her presence and in Vronsky’s, and with the
    continual iteration of his name, would force themselves on
    his attention. And it was as natural for him to talk well and
    cleverly, as it is natural for a child to skip about. He was
    saying:
    ‘Danger in the races of officers, of cavalry men, is an
    essential element in the race. If England can point to the
    most brilliant feats of cavalry in military history, it is
    simply owing to the fact that she has historically developed
    this force both in beasts and in men. Sport has, in my
    opinion, a great value, and as is always the case, we see
    nothing but what is most superficial.’
    ‘It’s not superficial,’ said Princess Tverskaya. ‘One of
    the officers, they say, has broken two ribs.’
    Alexey Alexandrovitch smiled his smile, which
    uncovered his teeth, but revealed nothing more.
    ‘We’ll admit, princess, that that’s not superficial,’ he
    said, ‘but internal. But that’s not the point,’ and he turned
    again to the general with whom he was talking seriously;
    ‘we mustn’t forget that those who are taking part in the
    race are military men, who have chosen that career, and
    one must allow that every calling has its disagreeable side.
    It forms an integral part of the duties of an officer. Low
    sports, such as prizefighting or Spanish bull-fights, are a
    sign of barbarity. But specialized trials of skill are a sign of
    development.’
    ‘No, I shan’t come another time; it’s too upsetting,’
    said Princess Betsy. ‘Isn’t it, Anna?’
    ‘It is upsetting, but one can’t tear oneself away,’ said
    another lady. ‘If I’d been a Roman woman I should never
    have missed a single circus.’
    Anna said nothing, and keeping her opera glass up,
    gazed always at the same spot.
    At that moment a tall general walked through the
    pavilion. Breaking off what he was saying, Alexey
    Alexandrovitch got up hurriedly, though with dignity, and
    bowed low to the general.
    ‘You’re not racing?’ the officer asked, chaffing him.
    ‘My race is a harder one,’ Alexey Alexandrovitch
    responded deferentially.
    And though the answer meant nothing, the general
    looked as though he had heard a witty remark from a
    witty man, and fully relished la pointe de la sauce.
    ‘There are two aspects,’ Alexey Alexandrovitch
    resumed: ‘those who take part and those who look on;
    and love for such spectacles is an unmistakable proof of a
    low degree of development in the spectator, I admit, but..’
    ‘Princess, bets!’ sounded Stepan Arkadyevitch’s voice
    from below. addressing Betsy. ‘Who’s your favorite?’
    ‘Anna and I are for Kuzovlev,’ replied Betsy.
    ‘I’m for Vronsky. A pair of gloves?’
    ‘Done!’
    ‘But it is a pretty sight, isn’t it?’
    Alexey Alexandrovitch paused while there was talking
    about him, but he began again directly.
    ‘I admit that manly sports do not...’ he was continuing.
    But at that moment the racers started, and all
    conversation ceased. Alexey Alexandrovitch too was silent,
    and everyone stood up and turned towards the stream.
    Alexey Alexandrovitch took no interest in the race, and so
    he did not watch the racers, but fell listlessly to scanning
    the spectators with his weary eyes. His eyes rested upon
    Anna.
    Her face was white and set. She was obviously seeing
    nothing and no one but one man. Her hand had
    convulsively clutched her fan, and she held her breath. He
    looked at her and hastily turned away, scrutinizing other
    faces.
    ‘But here’s this lady too, and others very much moved
    as well; it’s very natural,’ Alexey Alexandrovitch told
    himself. He tried not to look at her, but unconsciously his
    eyes were drawn to her. He examined that face again,
    trying not to read what was so plainly written on it, and
    against his own will, with horror read on it what he did
    not want to know.
    The first fall—Kuzovlev’s, at the stream—agitated
    everyone, but Alexey Alexandrovitch saw distinctly on
    Anna’s pale, triumphant face that the man she was
    watching had not fallen. When, after Mahotin and
    Vronsky had cleared the worst barrier, the next officer had
    been thrown straight on his head at it and fatally injured,
    and a shudder of horror passed over the whole public,
    Alexey Alexandrovitch saw that Anna did not even notice
    it, and had some difficulty in realizing what they were
    talking of about her. But more and more often, and with
    greater persistence, he watched her. Anna, wholly
    engrossed as she was with the race, became aware of her
    husband’s cold eyes fixed upon her from one side.
    She glanced round for an instant, looked inquiringly at
    him, and with a slight frown turned away again.
    ‘Ah, I don’t care!’ she seemed to say to him, and she
    did not once glance at him again.
    The race was an unlucky one, and of the seventeen
    officers who rode in it more than half were thrown and
    hurt. Towards the end of the race everyone was in a state
    of agitation, which was intensified by the fact that the Tsar
    was displeased.
    Chapter 29
    Everyone was loudly expressing disapprobation,
    everyone was repeating a phrase some one had uttered—
    ‘The lions and gladiators will be the next thing,’ and
    everyone was feeling horrified; so that when Vronsky fell
    to the ground, and Anna moaned aloud, there was nothing
    very out of the way in it. But afterwards a change came
    over Anna’s face which really was beyond decorum. She
    utterly lost her head. She began fluttering like a caged
    bird, at one moment would have got up and moved away,
    at the next turned to Betsy.
    ‘Let us go, let us go!’ she said.
    But Betsy did not hear her. She was bending down,
    talking to a general who had come up to her.
    Alexey Alexandrovitch went up to Anna and
    courteously offered her his arm.
    ‘Let us go, if you like,’ he said in French, but Anna was
    listening to the general and did not notice her husband.
    ‘He’s broken his leg too, so they say,’ the general was
    saying. ‘This is beyond everything.’
    Without answering her husband, Anna lifted her opera
    glass and gazed towards the place where Vronsky had
    fallen; but it was so far off, and there was such a crowd of
    people about it, that she could make out nothing. She laid
    down the opera glass, and would have moved away, but at
    that moment an officer galloped up and made some
    announcement to the Tsar. Anna craned forward,
    listening.
    ‘Stiva! Stiva!’ she cried to her brother.
    But her brother did not hear her. Again she would
    have moved away.
    ‘Once more I offer you my arm if you want to be
    going,’ said Alexey Alexandrovitch, reaching towards her
    hand.
    She drew back from him with aversion, and without
    looking in his face answered:
    ‘No, no, let me be, I’ll stay.’
    She saw now that from the place of Vronsky’s accident
    an officer was running across the course towards the
    pavilion. Betsy waved her handkerchief to him. The
    officer brought the news that the rider was not killed, but
    the horse had broken its back.
    On hearing this Anna sat down hurriedly, and hid her
    face in her fan. Alexey Alexandrovitch saw that she was
    weeping, and could not control her tears, nor even the
    sobs that were shaking her bosom. Alexey Alexandrovitch
    stood so as to screen her, giving her time to recover
    herself.
    ‘For the third time I offer you my arm,’ he said to her
    after a little time, turning to her. Anna gazed at him and
    did not know what to say. Princess Betsy came to her
    rescue.
    ‘No, Alexey Alexandrovitch; I brought Anna and I
    promised to take her home,’ put in Betsy.
    ‘Excuse me, princess,’ he said, smiling courteously but
    looking her very firmly in the face, ‘but I see that Anna’s
    not very well, and I wish her to come home with me.’
    Anna looked about her in a frightened way, got up
    submissively, and laid her hand on her husband’s arm.
    ‘I’ll send to him and find out, and let you know,’ Betsy
    whispered to her.
    As they left the pavilion, Alexey Alexandrovitch, as
    always, talked to those he met, and Anna had, as always, to
    talk and answer; but she was utterly beside herself, and
    moved hanging on her husband’s arm as though in a
    dream.
    ‘Is he killed or not? Is it true? Will he come or not?
    Shall I see him today?’ she was thinking.
    She took her seat in her husband’s carriage in silence,
    and in silence drove out of the crowd of carriages. I spite
    of all he had seen, Alexey Alexandrovitch still did not
    allow himself to consider his wife’s real condition. He
    merely saw the outward symptoms. He saw that she was
    behaving unbecomingly, and considered it his duty to tell
    her so. But it was very difficult for him not to say more, to
    tell her nothing but that. He opened his mouth to tell her
    she had behaved unbecomingly, but he could not help
    saying something utterly different.
    ‘What an inclination we all have, though, for these
    cruel spectacles,’ he said. ‘I observe..’
    ‘Eh? I don’t understand,’ said Anna contemptuously.
    He was offended, and at once began to say what he had
    meant to say.
    ‘I am obliged to tell you,’ he began.
    ‘So now we are to have it out,’ she thought, and she
    felt frightened.
    ‘I am obliged to tell you that your behavior has been
    unbecoming today,’ he said to her in French.
    ‘In what way has my behavior been unbecoming?’ she
    said aloud, turning her head swiftly and looking him
    straight in the face, not with the bright expression that
    seemed covering something, but with a look of
    determination, under which she concealed with difficulty
    the dismay she was feeling.
    ‘Mind,’ he said, pointing to the open window opposite
    the coachman.
    He got up and pulled up the window.
    ‘What did you consider unbecoming?’ she repeated.
    ‘The despair you were unable to conceal at the accident
    to one of the riders.’
    He waited for her to answer, but she was silent,
    looking straight before her.
    ‘I have already begged you so to conduct yourself in
    society that even malicious tongues can find nothing to say
    against you. There was a time when I spoke of your
    inward attitude, but I am not speaking of that now. Now I
    speak only of your external attitude. You have behaved
    improperly, and I would wish it not to occur again.’
    She did not hear half of what he was saying; she felt
    panic-stricken before him, and was thinking whether it
    was true that Vronsky was not killed. Was it of him they
    were speaking when they said the rider was unhurt, but
    the horse had broken its back? She merely smiled with a
    pretense of irony when he finished, and made no reply,
    because she had not heard what he said. Alexey
    Alexandrovitch had begun to speak boldly, but as he
    realized plainly what he was speaking of, the dismay she
    was feeling infected him too. He saw the smile, and a
    strange misapprehension came over him.
    ‘She is smiling at my suspicions. Yes, she will tell me
    directly what she told me before; that there is no
    foundation for my suspicions, that it’s absurd.’
    At that moment, when the revelation of everything was
    hanging over him, there was nothing he expected so much
    as that she would answer mockingly as before that his
    suspicions were absurd and utterly groundless. So terrible
    to him was that he knew that now he was ready to believe
    anything. But the expression of her face, scared and
    gloomy, did not now promise even deception.
    ‘Possibly I was mistaken,’ said he. ‘If so, I beg your
    pardon.’
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  6. #26
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    .’
    ‘No, you were not mistaken,’ she said deliberately,
    looking desperately into his cold face. ‘You were not
    mistaken. I was, and I could not help being in despair. I
    hear you, but I am thinking of him. I love him, I am his
    mistress; I can’t bear you; I’m afraid of you, and I hate
    you.... You can do what you like to me.’
    And dropping back into the corner of the carriage, she
    broke into sobs, hiding her face in her hands. Alexey
    Alexandrovitch did not stir, and kept looking straight
    before him. But his whole face suddenly bore the solemn
    rigidity of the dead, and his expression did not change
    during the whole time of the drive home. On reaching
    the house he turned his head to her, still with the same
    expression.
    ‘Very well! But I expect a strict observance of the
    external forms of propriety till such time’—his voice
    shook—‘as I may take measures to secure my honor and
    communicate them to you.’
    He got out first and helped her to get out. Before the
    servants he pressed her hand, took his seat in the carriage,
    and drove back to Petersburg. Immediately afterwards a
    footman came from Princess Betsy and brought Anna a
    note.
    ‘I sent to Alexey to find out how he is, and he writes
    me he is quite well and unhurt, but in despair.’
    ‘So he will be here,’ she thought. ‘What a good thing I
    told him all!’
    She glanced at her watch. She had still three hours to
    wait, and the memories of their last meeting set her blood
    in flame.
    ‘My God, how light it is! It’s dreadful, but I do love to
    see his face, and I do love this fantastic light.... My
    husband! Oh! yes.... Well, thank God! everything’s over
    with him.’
    Chapter 30
    In the little German watering-place to which the
    Shtcherbatskys had betaken themselves, as in all places
    indeed where people are gathered together, the usual
    process, as it were, of the crystallization of society went
    on, assigning to each member of that society a definite and
    unalterable place. Just as the particle of water in frost,
    definitely and unalterably, takes the special form of the
    crystal of snow, so each new person that arrived at the
    springs was at once placed in his special place.
    Fuerst Shtcherbatsky, sammt Gemahlin und Tochter,
    by the apartments they took, and from their name and
    from the friends they made, were immediately crystallized
    into a definite place marked out for them.
    There was visiting the watering-place that year a real
    German Fuerstin, in consequence of which the
    crystallizing process went on more vigorously than ever.
    Princess Shtcherbatskaya wished, above everything, to
    present her daughter to this German princess, and the day
    after their arrival she duly performed this rite. Kitty made a
    low and graceful curtsey in the very simple, that is to say,
    very elegant frock that had been ordered her from Paris.
    The German princess said, ‘I hope the roses will soon
    come back to this pretty little face,’ and for the
    Shtcherbatskys certain definite lines of existence were at
    once laid down from which there was no departing. The
    Shtcherbatskys made the acquaintance too of the family of
    an English Lady Somebody, and of a German countess and
    her son, wounded in the last war, and of a learned Swede,
    and of M. Canut and his sister. But yet inevitably the
    Shtcherbatskys were thrown most into the society of a
    Moscow lady, Marya Yevgenyevna Rtishtcheva and her
    daughter, whom Kitty disliked, because she had fallen ill,
    like herself, over a love affair, and a Moscow colonel,
    whom Kitty had known from childhood, and always seen
    in uniform and epaulets, and who now, with his little eyes
    and his open neck and flowered cravat, was uncommonly
    ridiculous and tedious, because there was no getting rid of
    him. When all this was so firmly established, Kitty began
    to be very much bored, especially as the prince went away
    to Carlsbad and she was left alone with her mother. She
    took no interest in the people she knew, feeling that
    nothing fresh would come of them. Her chief mental
    interest in the watering-place consisted in watching and
    making theories about the people she did not know. It
    was characteristic of Kitty that she always imagined
    everything in people in the most favorable light possible,
    especially so in those she did not know. And now as she
    made surmises as to who people were, what were their
    relations to one another, and what they were like, Kitty
    endowed them with the most marvelous and noble
    characters, and found confirmation of her idea in her
    observations.
    Of these people the one that attracted her most was a
    Russian girl who had come to the watering-place with an
    invalid Russian lady, Madame Stahl, as everyone called
    her. Madame Stahl belonged to the highest society, but
    she was so ill that she could not walk, and only on
    exceptionally fine days made her appearance at the springs
    in an invalid carriage. But it was not so much from illhealth
    as from pride—so Princess Shtcherbatskaya
    interpreted it—that Madame Stahl had not made the
    acquaintance of anyone among the Russians there. The
    Russian girl looked after Madame Stahl, and besides that,
    she was, as Kitty observed, on friendly terms with all the
    invalids who were seriously ill, and there were many of
    them at the springs, and looked after them in the most
    natural way. This Russian girl was not, as Kitty gathered,
    related to Madame Stahl, nor was she a paid attendant.
    Madame Stahl called her Varenka, and other people called
    her ‘Mademoiselle Varenka.’ Apart from the interest Kitty
    took in this girl’s relations with Madame Stahl and with
    other unknown persons, Kitty, as often happened, felt an
    inexplicable attraction to Mademoiselle Varenka, and was
    aware when their eyes met that she too liked her.
    Of Mademoiselle Varenka one would not say that she
    had passed her first youth, but she was, as it were, a
    creature without youth; she might have been taken for
    nineteen or for thirty. If her features were criticized
    separately, she was handsome rather than plain, in spite of
    the sickly hue of her face. She would have been a good
    figure, too, if it had not been for her extreme thinness and
    the size of her head, which was too large for her medium
    height. But she was not likely to be attractive to men. She
    was like a fine flower, already past its bloom and without
    fragrance, though the petals were still unwithered.
    Moreover, she would have been unattractive to men also
    from the lack of just what Kitty had too much of—of the
    suppressed fire of vitality, and the consciousness of her
    own attractiveness.
    She always seemed absorbed in work about which
    there could be no doubt, and so it seemed she could not
    take interest in anything outside it. It was just this contrast
    with her own position that was for Kitty the great
    attraction of Mademoiselle Varenka. Kitty felt that in her,
    in her manner of life, she would find an example of what
    she was now so painfully seeking: interest in life, a dignity
    in life—apart from the worldly relations of girls with men,
    which so revolted Kitty, and appeared to her now as a
    shameful hawking about of goods in search of a purchaser.
    The more attentively Kitty watched her unknown friend,
    the more convinced she was this girl was the perfect
    creature she fancied her, and the more eagerly she wished
    to make her acquaintance.
    The two girls used to meet several times a day, and
    every time they met, Kitty’s eyes said: ‘Who are you?
    What are you? Are you really the exquisite creature I
    imagine you to be? But for goodness’ sake don’t suppose,’
    her eyes added, ‘that I would force my acquaintance on
    you, I simply admire you and like you.’ ‘I like you too,
    and you’re very, very sweet. And I should like you better
    still, if I had time,’ answered the eyes of the unknown girl.
    Kitty saw indeed, that she was always busy. Either she was
    taking the children of a Russian family home from the
    springs, or fetching a shawl for a sick lady, and wrapping
    her up in it, or trying to interest an irritable invalid, or
    selecting and buying cakes for tea for someone.
    Soon after the arrival of the Shtcherbatskys there
    appeared in the morning crowd at the springs two persons
    who attracted universal and unfavorable attention. These
    were a tall man with a stooping figure, and huge hands, in
    an old coat too short for him, with black, simple, and yet
    terrible eyes, and a pockmarked, kind-looking woman,
    very badly and tastelessly dressed. Recognizing these
    persons as Russians, Kitty had already in her imagination
    begun constructing a delightful and touching romance
    about them. But the princess, having ascertained from the
    visitors’ list that this was Nikolay Levin and Marya
    Nikolaevna, explained to Kitty what a bad man this Levin
    was, and all her fancies about these two people vanished.
    Not so much from what her mother told her, as from the
    fact that it was Konstantin’s brother, this pair suddenly
    seemed to Kitty intensely unpleasant. This Levin, with his
    continual twitching of his head, aroused in her now an
    irrepressible feeling of disgust.
    It seemed to her that his big, terrible eyes, which
    persistently pursued her, expressed a feeling of hatred and
    contempt, and she tried to avoid meeting him.
    Chapter 31
    It was a wet day; it had been raining all the morning,
    and the invalids, with their parasols, had flocked into the
    arcades.
    Kitty was walking there with her mother and the
    Moscow colonel, smart and jaunty in his European coat,
    bought ready-made at Frankfort. They were walking on
    one side of the arcade, trying to avoid Levin, who was
    walking on the other side. Varenka, in her dark dress, in a
    black hat with a turndown brim, was walking up and
    down the whole length of the arcade with a blind
    Frenchwoman, and, every time she met Kitty, they
    exchanged friendly glances.
    ‘Mamma, couldn’t I speak to her?’ said Kitty, watching
    her unknown friend, and noticing that she was going up
    to the spring, and that they might come there together.
    ‘Oh, if you want to so much, I’ll find out about her
    first and make her acquaintance myself,’ answered her
    mother. ‘What do you see in her out of the way? A
    companion, she must be. If you like, I’ll make
    acquaintance with Madame Stahl; I used to know her
    belle-seur,’ added the princess, lifting her head haughtily.
    Kitty knew that the princess was offended that Madame
    Stahl had seemed to avoid making her acquaintance. Kitty
    did not insist.
    ‘How wonderfully sweet she is!’ she said, gazing at
    Varenka just as she handed a glass to the Frenchwoman.
    ‘Look how natural and sweet it all is.’
    ‘It’s so funny to see your engouements,’ said the
    princess. ‘No, we’d better go back,’ she added, noticing
    Levin coming towards them with his companion and a
    German doctor, to whom he was talking very noisily and
    angrily.
    They turned to go back, when suddenly they heard,
    not noisy talk, but shouting. Levin, stopping short, was
    shouting at the doctor, and the doctor, too, was excited. A
    crowd gathered about them. The princess and Kitty beat a
    hasty retreat, while the colonel joined the crowd to find
    out what was the matter.
    A few minutes later the colonel overtook them.
    ‘What was it?’ inquired the princess.
    ‘Scandalous and disgraceful!’ answered the colonel.
    ‘The one thing to be dreaded is meeting Russians abroad.
    That tall gentleman was abusing the doctor, flinging all
    sorts of insults at him because he wasn’t treating him quite
    as he liked, and he began waving his stick at him. It’s
    simply a scandal!’
    ‘Oh, how unpleasant!’ said the princess. ‘Well, and
    how did it end?’
    ‘Luckily at that point that...the one in the mushroom
    hat... intervened. A Russian lady, I think she is,’ said the
    colonel.
    ‘Mademoiselle Varenka?’ asked Kitty.
    ‘Yes, yes. She came to the rescue before anyone; she
    took the man by the arm and led him away.’
    ‘There, mamma,’ said Kitty; ‘you wonder that I’m
    enthusiastic about her.’
    The next day, as she watched her unknown friend,
    Kitty noticed that Mademoiselle Varenka was already on
    the same terms with Levin and his companion as with her
    other proteges. She went up to them, entered into
    conversation with them, and served as interpreter for the
    woman, who could not speak any foreign language.
    Kitty began to entreat her mother still more urgently to
    let her make friends with Varenka. And, disagreeable as it
    was to the princess to seem to take the first step in wishing
    to make the acquaintance of Madame Stahl,who thought
    fit to give herself airs, she made inquiries about Varenka,
    and, having ascertained particulars about her tending to
    prove that there could be no harm though little good in
    the acquaintance, she herself approached Varenka and
    made acquaintance with her.
    Choosing a time when her daughter had gone to the
    spring, while Varenka had stopped outside the baker’s, the
    princess went up to her.
    ‘Allow me to make your acquaintance,’ she said, with
    her dignified smile. ‘My daughter has lost her heart to
    you,’ she said. ‘Possibly you do not know me. I am..’
    ‘That feeling is more than reciprocal, princess,’ Varenka
    answered hurriedly.
    ‘What a good deed you did yesterday to our poor
    compatriot!’ said the princess.
    Varenka flushed a little. ‘I don’t remember. I don’t
    think I did anything,’ she said.
    ‘Why, you saved that Levin from disagreeable
    consequences.’
    ‘Yes, sa compagne called me, and I tried to pacify him,
    he’s very ill and was dissatisfied with the doctor. I’m used
    to looking after such invalids.’
    ‘Yes, I’ve heard you live at Mentone with your aunt—I
    think— Madame Stahl: I used to know her belle-soeur.’
    ‘No, she’s not my aunt. I call her mamma, but I am not
    related to her; I was brought up by her,’ answered
    Varenka, flushing a little again.
    This was so simply said, and so sweet was the truthful
    and candid expression of her face, that the princess saw
    why Kitty had taken such a fancy to Varenka.
    ‘Well, and what’s this Levin going to do?’ asked the
    princess.
    ‘He’s going away,’ answered Varenka.
    At that instant Kitty came up from the spring beaming
    with delight that her mother had become acquainted with
    her unknown friend.
    ‘Well, see, Kitty, your intense desire to make friends
    with Mademoiselle . . .’
    ‘Varenka,’ Varenka put in smiling, ‘that’s what
    everyone calls me.’
    Kitty blushed with pleasure, and slowly, without
    speaking, pressed her new friend’s hand, which did not
    respond to her pressure, but lay motionless in her hand.
    The hand did not respond to her pressure, but the face of
    Mademoiselle Varenka glowed with a soft, glad, though
    rather mournful smile, that showed large but handsome
    teeth.
    ‘I have long wished for this too,’ she said.
    ‘But you are so busy.’
    ‘Oh, no, I’m not at all busy,’ answered Varenka, but at
    that moment she had to leave her new friends because two
    little Russian girls, children of an invalid, ran up to her.
    ‘Varenka, mamma’s calling!’ they cried.
    And Varenka went after them.
    Chapter 32
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  7. #27
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض


    The particulars which the princess had learned in regard
    to Varenka’s past and her relations with Madame Stahl
    were as follows:
    Madame Stahl, of whom some people said that she had
    worried her husband out of his life, while others said it
    was he who had made her wretched by his immoral
    behavior, had always been a woman of weak health and
    enthusiastic temperament. When, after her separation from
    her husband, she gave birth to her only child, the child
    had died almost immediately, and the family of Madame
    Stahl, knowing her sensibility, and fearing the news would
    kill her, had substituted another child, a baby born the
    same night and in the same house in Petersburg, the
    daughter of the chief cook of the Imperial Household.
    This was Varenka. Madame Stahl learned later on that
    Varenka was not her own child, but she went on bringing
    her up, especially as very soon afterwards Varenka had not
    a relation of her own living. Madame Stahl had now been
    living more than ten years continuously abroad, in the
    south, never leaving her couch. And some people said that
    Madame Stahl had made her social position as a
    philanthropic, highly religious woman; other people said
    she really was at heart the highly ethical being, living for
    nothing but the good of her fellow creatures, which she
    represented herself to be. No one knew what her faith
    was—Catholic, Protestant, or Orthodox. But one fact was
    indubitable—she was in amicable relations with the
    highest dignitaries of all the churches and sects.
    Varenka lived with her all the while abroad, and
    everyone who knew Madame Stahl knew and liked
    Mademoiselle Varenka, as everyone called her.
    Having learned all these facts, the princess found
    nothing to object to in her daughter’s intimacy with
    Varenka, more especially as Varenka’s breeding and
    education were of the best—she spoke French and English
    extremely well—and what was of the most weight,
    brought a message from Madame Stahl expressing her
    regret that she was prevented by her ill health from
    making the acquaintance of the princess.
    After getting to know Varenka, Kitty became more and
    more fascinated by her friend, and every day she
    discovered new virtues in her.
    The princess, hearing that Varenka had a good voice,
    asked her to come and sing to them in the evening.
    ‘Kitty plays, and we have a piano, not a good one, it’s
    true, but you will give us so much pleasure,’ said the
    princess with her affected smile, which Kitty disliked
    particularly just then, because she noticed that Varenka
    had no inclination to sing. Varenka came, however, in the
    evening and brought a roll of music with her. The princess
    had invited Marya Yevgenyevna and her daughter and the
    colonel.
    Varenka seemed quite unaffected by there being
    persons present she did not know, and she went directly to
    the piano. She could not accompany herself, but she could
    sing music at sight very well. Kitty, who played well,
    accompanied her.
    ‘You have an extraordinary talent,’ the princess said to
    her after Varenka had sung the first song extremely well.
    Marya Yevgenyevna and her daughter expressed their
    thanks and admiration.
    ‘Look,’ said the colonel, looking out of the window,
    ‘what an audience has collected to listen to you.’ There
    actually was quite a considerable crowd under the
    windows.
    ‘I am very glad it gives you pleasure,’ Varenka
    answered simply.
    Kitty looked with pride at her friend. She was
    enchanted by her talent, and her voice and her face, but
    most of all by her manner, by the way Varenka obviously
    thought nothing of her singing and was quite unmoved by
    their praises. She seemed only to be asking: ‘Am I to sing
    again, or is that enough?’
    ‘If it had been I,’ thought Kitty, ‘how proud I should
    have been! How delighted I should have been to see that
    crowd under the windows! But she’s utterly unmoved by
    it. Her only motive is to avoid refusing and to please
    mamma. What is there in her? What is it gives her the
    power to look down on everything, to be calm
    independently of everything? How I should like to know
    it and to learn it of her!’ thought Kitty, gazing into her
    serene face. The princess asked Varenka to sing again, and
    Varenka sang another song, also smoothly, distinctly, and
    well, standing erect at the piano and beating time on it
    with her thin, dark-skinned hand.
    The next song in the book was an Italian one. Kitty
    played the opening bars, and looked round at Varenka.
    ‘Let’s skip that,’ said Varenka, flushing a little. Kitty let
    her eyes rest on Varenka’s face, with a look of dismay and
    inquiry.
    ‘Very well, the next one,’ she said hurriedly, turning
    over the pages, and at once feeling that there was
    something connected with the song.
    ‘No,’ answered Varenka with a smile, laying her hand
    on the music, ‘no, let’s have that one.’ And she sang it just
    as quietly, as coolly, and as well as the others.
    When she had finished, they all thanked her again, and
    went off to tea. Kitty and Varenka went out into the little
    garden that adjoined the house.
    ‘Am I right, that you have some reminiscences
    connected with that song?’ said Kitty. ‘Don’t tell me,’ she
    added hastily, ‘only say if I’m right.’
    ‘No, why not? I’ll tell you simply,’ said Varenka, and,
    without waiting for a reply, she went on: ‘Yes, it brings up
    memories, once painful ones. I cared for someone once,
    and I used to sing him that song.’
    Kitty with big, wide-open eyes gazed silently,
    sympathetically at Varenka.
    ‘I cared for him, and he cared for me; but his mother
    did not wish it, and he married another girl. He’s living
    now not far from us, and I see him sometimes. You didn’t
    think I had a love story too,’ she said, and there was a faint
    gleam in her handsome face of that fire which Kitty felt
    must once have glowed all over her.
    ‘I didn’t think so? Why, if I were a man, I could never
    care for anyone else after knowing you. Only I can’t
    understand how he could, to please his mother, forget you
    and make you unhappy; he had no heart.’
    ‘Oh, no, he’s a very good man, and I’m not unhappy;
    quite the contrary, I’m very happy. Well, so we shan’t be
    singing any more now,’ she added, turning towards the
    house.
    ‘How good you are! how good you are!’ cried Kitty,
    and stopping her, she kissed her. ‘If I could only be even a
    little like you!’
    ‘Why should you be like anyone? You’re nice as you
    are,’ said Varenka, smiling her gentle, weary smile.
    ‘No, I’m not nice at all. Come, tell me.... Stop a
    minute, let’s sit down,’ said Kitty, making her sit down
    again beside her. ‘Tell me, isn’t it humiliating to think that
    a man has disdained your love, that he hasn’t cared for
    it?..’
    ‘But he didn’t disdain it; I believe he cared for me, but
    he was a dutiful son..’
    ‘Yes, but if it hadn’t been on account of his mother, if
    it had been his own doing?...’ said Kitty, feeling she was
    giving away her secret, and that her face, burning with the
    flush of shame, had betrayed her already.
    ‘I that case he would have done wrong, and I should
    not have regretted him,’ answered Varenka, evidently
    realizing that they were now talking not of her, but of
    Kitty.
    ‘But the humiliation,’ said Kitty, ‘the humiliation one
    can never forget, can never forget,’ she said, remembering
    her look at the last ball during the pause in the music.
    ‘Where is the humiliation? Why, you did nothing
    wrong?’
    ‘Worse than wrong—shameful.’
    Varenka shook her head and laid her hand on Kitty’s
    hand.
    ‘Why, what is there shameful?’ she said. ‘You didn’t tell
    a man, who didn’t care for you, that you loved him, did
    you?’
    ‘Of course not, I never said a word, but he knew it.
    No, no, there are looks, there are ways; I can’t forget it, if
    I live a hundred years.’
    ‘Why so? I don’t understand. The whole point is
    whether you love him now or not,’ said Varenka, who
    called everything by its name.
    ‘I hate him; I can’t forgive myself.’
    ‘Why, what for?’
    ‘The shame, the humiliation!’
    ‘Oh! if everyone were as sensitive as you are!’ said
    Varenka. ‘There isn’t a girl who hasn’t been through the
    same. And it’s all so unimportant.’
    ‘Why, what is important?’ said Kitty, looking into her
    face with inquisitive wonder.
    ‘Oh, there’s so much that’s important,’ said Varenka,
    smiling.
    ‘Why, what?’
    ‘Oh, so much that’s more important,’ answered
    Varenka, not knowing what to say. But at that instant they
    heard the princess’s voice from the window. ‘Kitty, it’s
    cold! Either get a shawl, or come indoors.’
    ‘It really is time to go in!’ said Varenka, getting up. ‘I
    have to go on to Madame Berthe’s; she asked me to.’
    Kitty held her by the hand, and with passionate
    curiosity and entreaty her eyes asked her: ‘What is it, what
    is this of such importance that gives you such tranquillity?
    You know, tell me!’ But Varenka did not even know
    what Kitty’s eyes were asking her. She merely thought
    that she had to go to see Madame Berthe too that evening,
    and to make haste home in time for maman’s tea at twelve
    o’clock. She went indoors, collected her music, and saying
    good-bye to everyone, was about to go.
    ‘Allow me to see you home,’ said the colonel.
    ‘Yes, how can you go alone at night like this?’ chimed
    in the princess. ‘Anyway, I’ll send Parasha.’
    Kitty saw that Varenka could hardly restrain a smile at
    the idea that she needed an escort.
    ‘No, I always go about alone and nothing ever happens
    to me,’ she said, taking her hat. And kissing Kitty once
    more, without saying what was important, she stepped out
    courageously with the music under her arm and vanished
    into the twilight of the summer night, bearing away with
    her her secret of what was important and what gave her
    the calm and dignity so much to be envied.
    Chapter 33
    Kitty made the acquaintance of Madame Stahl too, and
    this acquaintance, together with her friendship with
    Varenka, did not merely exercise a great influence on her,
    it also comforted her in her mental distress. She found this
    comfort through a completely new world being opened to
    her by means of this acquaintance, a world having nothing
    in common with her past, an exalted, noble world, from
    the height of which she could contemplate her past
    calmly. It was revealed to her that besides the instinctive
    life to which Kitty had given herself up hitherto there was
    a spiritual life. This life was disclosed in religion, but a
    religion having nothing in common with that one which
    Kitty had known from childhood, and which found
    expression in litanies and all-night services at the Widow’s
    Home, where one might meet one’s friends, and in
    learning by heart Slavonic texts with the priest. This was a
    lofty, mysterious religion connected with a whole series of
    noble thoughts and feelings, which one could do more
    than merely believe because one was told to, which one
    could love.
    Kitty found all this out not from words. Madame Stahl
    talked to Kitty as to a charming child that one looks on
    with pleasure as on the memory of one’s youth, and only
    once she said in passing that in all human sorrows nothing
    gives comfort but love and faith, and that in the sight of
    Christ’s compassion for us no sorrow is trifling—and
    immediately talked of other things. But in every gesture of
    Madame Stahl, in every word, in every heavenly—as Kitty
    called it—look, and above all in the whole story of her
    life, which she heard from Varenka, Kitty recognized that
    something ‘that was important,’ of which, till then, she
    had known nothing.
    Yet, elevated as Madame Stahl’s character was,
    touching as was her story, and exalted and moving as was
    her speech, Kitty could not help detecting in her some
    traits which perplexed her. She noticed that when
    questioning her about her family, Madame Stahl had
    smiled contemptuously, which was not in accord with
    Christian meekness. She noticed, too, that when she had
    found a Catholic priest with her, Madame Stahl had
    studiously kept her face in the shadow of the lamp-shade
    and had smiled in a peculiar way. Trivial as these two
    observations were, they perplexed her, and she had her
    doubts as to Madame Stahl. But on the other hand
    Varenka, alone in the world, without friends or relations,
    with a melancholy disappointment in the past, desiring
    nothing, regretting nothing, was just that perfection of
    which Kitty dared hardly dream. In Varenka she realized
    that one has but to forget oneself and love others, and one
    will be calm, happy, and noble. And that was what Kitty
    longed to be. Seeing now clearly what was the most
    important, Kitty was not satisfied with being enthusiastic
    over it; she at once gave herself up with her whole soul to
    the new life that was opening to her. From Varenka’s
    accounts of the doings of Madame Stahl and other people
    whom she mentioned, Kitty had already constructed the
    plan of her own future life. She would, like Madame
    Stahl’s niece, Aline, of whom Varenka had talked to her a
    great deal, seek out those who were in trouble, wherever
    she might be living, help them as far as she could, give
    them the Gospel, read the Gospel to the sick, the
    criminals, to the dying. The idea of reading the Gospel to
    criminals, as Aline did, particularly fascinated Kitty. But all
    these were secret dreams, of which Kitty did not talk
    either to her mother or to Varenka.
    While awaiting the time for carrying out her plans on a
    large scale, however, Kitty, even then at the springs,
    where there were so many people ill and unhappy, readily
    found a chance for practicing her new principles in
    imitation of Varenka.
    At first the princess noticed nothing but that Kitty was
    much under the influence of her engouement, as she
    called it, for Madame Stahl, and still more for Varenka.
    She saw that Kitty did not merely imitate Varenka in her
    conduct, but unconsciously imitated her in her manner of
    walking, of talking, of blinking her eyes. But later on the
    princess noticed that, apart from this adoration, some kind
    of serious spiritual change was taking place in her
    daughter.
    The princess saw that in the evenings Kitty read a
    French testament that Madame Stahl had given her—a
    thing she had never done before; that she avoided society
    acquaintances and associated with the sick people who
    were under Varenka’s protection, and especially one poor
    family, that of a sick painter, Petrov. Kitty was
    unmistakably proud of playing the part of a sister of mercy
    in that family. All this was well enough, and the princess
    had nothing to say against it, especially as Petrov’s wife
    was a perfectly nice sort of woman, and that the German
    princess, noticing Kitty’s devotion, praised her, calling her
    an angel of consolation. All this would have been very
    well, if there had been no exaggeration. But the princess
    saw that her daughter was rushing into extremes, and so
    indeed she told her.
    ‘Il ne faut jamais rien outrer,’ she said to her.
    Her daughter made her no reply, only in her heart she
    thought that one could not talk about exaggeration where
    Christianity was concerned. What exaggeration could
    there be in the practice of a doctrine wherein one was
    bidden to turn the other cheek when one was smitten, and
    give one’s cloak if one’s coat were taken? But the princess
    disliked this exaggeration, and disliked even more the fact
    that she felt her daughter did not care to show her all her
    heart. Kitty did in fact conceal her new views and feelings
    from her mother. She concealed them not because she did
    not respect or did not love her mother, but simply because
    she was her mother. She would have revealed them to
    anyone sooner than to her mother.
    ‘How is it Anna Pavlovna’s not been to see us for so
    long?’ the princess said one day of Madame Petrova. ‘I’ve
    asked her, but she seems put out about something.’
    ‘No, I’ve not noticed it, maman,’ said Kitty, flushing
    hotly.
    ‘Is it long since you went to see them?’
    ‘We’re meaning to make an expedition to the
    mountains tomorrow,’ answered Kitty,
    ‘Well, you can go,’ answered the princess, gazing at her
    daughter’s embarrassed face and trying to guess the cause
    of her embarrassment.
    That day Varenka came to dinner and told them that
    Anna Pavlovna had changed her mind and given up the
    expedition for the morrow. And the princess noticed again
    that Kitty reddened.
    ‘Kitty, haven’t you had some misunderstanding with
    the Petrovs?’ said the princess, when they were left alone.
    ‘Why has she given up sending the children and coming
    to see us?’
    Kitty answered that nothing had happened between
    them, and that she could not tell why Anna Pavlovna
    seemed displeased with her. Kitty answered perfectly truly.
    She did not know the reason Anna Pavlovna had changed
    to her, but she guessed it. She guessed at something which
    she could not tell her mother, which she did not put into
    words to herself. It was one of those things which one
    knows but which one can never speak of even to oneself
    so terrible and shameful would it be to be mistaken.
    Again and again she went over in her memory all her
    relations with the family. She remembered the simple
    delight expressed on the round, good-humored face of
    Anna Pavlovna at their meetings; she remembered their
    secret confabulations about the invalid, their plots to draw
    him away from the work which was forbidden him, and
    to get him out-of-doors; the devotion of the youngest
    boy, who used to call her ‘my Kitty,’ and would not go to
    bed without her. How nice it all was! Then she recalled
    the thin, terribly thin figure of Petrov, with his long neck,
    in his brown coat, his scant, curly hair, his questioning
    blue eyes that were so terrible to Kitty at first, and his
    painful attempts to seem hearty and lively in her presence.
    She recalled the efforts she had made at first to overcome
    the repugnance she felt for him, as for all consumptive
    people, and the pains it had cost her to think of things to
    say to him. She recalled the timid, softened look with
    which he gazed at her, and the strange feeling of
    compassion and awkwardness, and later of a sense of her
    own goodness, which she had felt at it. How nice it all
    was! But all that was at first. Now, a few days ago,
    everything was suddenly spoiled. Anna Pavlovna had met
    Kitty with affected cordiality, and had kept continual
    watch on her and on her husband.
    Could that touching pleasure he showed when she
    came near be the cause of Anna Pavlovna’s coolness?
    ‘Yes,’ she mused, ‘there was something unnatural about
    Anna Pavlovna, and utterly unlike her good nature, when
    she said angrily the day before yesterday: ‘There, he will
    keep waiting for you; he wouldn’t drink his coffee
    without you, though he’s grown so dreadfully weak.’ ‘
    ‘Yes, perhaps, too, she didn’t like it when I gave him
    the rug. It was all so simple, but he took it so awkwardly,
    and was so long thanking me, that I felt awkward too.
    And then that portrait of me he did so well. And most of
    all that look of confusion and tenderness! Yes, yes, that’s
    it!’ Kitty repeated to herself with horror. ‘No, it can’t be,
    it oughtn’t to be! He’s so much to be pitied!’ she said to
    herself directly after.
    This doubt poisoned the charm of her new life.
    Chapter 34
    Before the end of the course of drinking the waters,
    Prince Shtcherbatsky, who had gone on from Carlsbad to
    Baden and Kissingen to Russian friends—to get a breath
    of Russian air, as he said—came back to his wife and
    daughter.
    The views of the prince and of the princess on life
    abroad were completely opposed. The princess thought
    everything delightful, and in spite of her established
    position in Russian society, she tried abroad to be like a
    European fashionable lady, which she was not—for the
    simple reason that she was a typical Russian gentlewoman;
    and so she was affected, which did not altogether suit her.
    The prince, on the contrary, thought everything foreign
    detestable, got sick of European life, kept to his Russian
    habits, and purposely tried to show himself abroad less
    European than he was in reality.
    The prince returned thinner, with the skin hanging in
    loose bags on his cheeks, but in the most cheerful frame of
    mind. His good humor was even greater when he saw
    Kitty completely recovered. The news of Kitty’s friendship
    with Madame Stahl and Varenka, and the reports the
    princess gave him of some kind of change she had noticed
    in Kitty, troubled the prince and aroused his habitual
    feeling of jealousy of everything that drew his daughter
    away from him, and a dread that his daughter might have
    got out of the reach of his influence into regions
    inaccessible to him. But these unpleasant matters were all
    drowned in the sea of kindliness and good humor which
    was always within him, and more so than ever since his
    course of Carlsbad waters.
    The day after his arrival the prince, in his long
    overcoat, with his Russian wrinkles and baggy cheeks
    propped up by a starched collar, set off with his daughter
    to the spring in the greatest good humor.
    It was a lovely morning: the bright, cheerful houses
    with their little gardens, the sight of the red-faced, redarmed,
    beer-drinking German waitresses, working away
    merrily, did the heart good. But the nearer they got to the
    springs the oftener they met sick people; and their
    appearance seemed more pitiable than ever among the
    everyday conditions of prosperous German life. Kitty was
    no longer struck by this contrast. The bright sun, the
    brilliant green of the foliage, the strains of the music were
    for her the natural setting of all these familiar faces, with
    their changes to greater emaciation or to convalescence,
    for which she watched. But to the prince the brightness
    and gaiety of the June morning, and the sound of the
    orchestra playing a --- waltz then in fashion, and above
    all, the appearance of the healthy attendants, seemed
    something unseemly and monstrous, in conjunction with
    these slowly moving, dying figures gathered together from
    all parts of Europe. In spite of his feeling of pride and, as it
    were, of the return of youth, with his favorite daughter on
    his arm, he felt awkward, and almost ashamed of his
    vigorous step and his sturdy, stout limbs. He felt almost
    like a man not dressed in a crowd.
    ‘Present me to your new friends,’ he said to his
    daughter, squeezing her hand with his elbow. ‘I like even
    your horrid Soden for making you so well again. Only it’s
    melancholy, very melancholy here. Who’s that?’
    Kitty mentioned the names of all the people they met,
    with some of whom she was acquainted and some not. At
    the entrance of the garden they met the blind lady,
    Madame Berthe, with her guide, and the prince was
    delighted to see the old Frenchwoman’s face light up
    when she heard Kitty’s voice. She at once began talking to
    him with French exaggerated politeness, applauding him
    for having such a delightful daughter, extolling Kitty to
    the skies before her face, and calling her a treasure, a pearl,
    and a consoling angel.
    ‘Well, she’s the second angel, then,’ said the prince,
    smiling. ‘she calls Mademoiselle Varenka angel number
    one.’
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  8. #28
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    .’
    ‘Oh! Mademoiselle Varenka, she’s a real angel, allez,’
    Madame Berthe assented.
    In the arcade they met Varenka herself. She was
    walking rapidly towards them carrying an elegant red bag.
    ‘Here is papa come,’ Kitty said to her.
    Varenka made—simply and naturally as she did
    everything—a movement between a bow and curtsey, and
    immediately began talking to the prince, without shyness,
    naturally, as she talked to everyone.
    ‘Of course I know you; I know you very well,’ the
    prince said to her with a smile, in which Kitty detected
    with joy that her father liked her friend. ‘Where are you
    off to in such haste?’
    ‘Maman’s here,’ she said, turning to Kitty. ‘She has not
    slept all night, and the doctor advised her to go out. I’m
    taking her her work.’
    ‘So that’s angel number one?’ said the prince when
    Varenka had gone on.
    Kitty saw that her father had meant to make fun of
    Varenka, but that he could not do it because he liked her.
    ‘Come, so we shall see all your friends,’ he went on,
    ‘even Madame Stahl, if she deigns to recognize me.’
    ‘Why, did you know her, papa?’ Kitty asked
    apprehensively, catching the gleam of irony that kindled in
    the prince’s eyes at the mention of Madame Stahl.
    ‘I used to know her husband, and her too a little,
    before she’d joined the Pietists.’
    ‘What is a Pietist, papa?’ asked Kitty, dismayed to find
    that what she prized so highly in Madame Stahl had a
    name.
    ‘I don’t quite know myself. I only know that she thanks
    God for everything, for every misfortune, and thanks God
    too that her husband died. And that’s rather droll, as they
    didn’t get on together.’
    ‘Who’s that? What a piteous face!’ he asked, noticing a
    sick man of medium height sitting on a bench, wearing a
    brown overcoat and white trousers that fell in strange folds
    about his long, fleshless legs. This man lifted his straw hat,
    showed his scanty curly hair and high forehead, painfully
    reddened by the pressure of the hat.
    ‘That’s Petrov, an artist,’ answered Kitty, blushing.
    ‘And that’s his wife,’ she added, indicating Anna Pavlovna,
    who, as though on purpose, at the very instant they
    approached walked away after a child that had run off
    along a path.
    ‘Poor fellow! and what a nice face he has!’ said the
    prince. ‘Why don’t you go up to him? He wanted to
    speak to you.’
    ‘Well, let us go, then,’ said Kitty, turning round
    resolutely. ‘How are you feeling today?’ she asked Petrov.
    Petrov got up, leaning on his stick, and looked shyly at
    the prince.
    ‘This is my daughter,’ said the prince. ‘Let me
    introduce myself.’
    The painter bowed and smiled, showing his strangely
    dazzling white teeth.
    ‘We expected you yesterday, princess,’ he said to Kitty.
    He staggered as he said this, and then repeated the motion,
    trying to make it seem as if it had been intentional.
    ‘I meant to come, but Varenka said that Anna Pavlovna
    sent word you were not going.’
    ‘Not going!’ said Petrov, blushing, and immediately
    beginning to cough, and his eyes sought his wife. ‘Anita!
    Anita!’ he said loudly, and the swollen veins stood out like
    cords on his thin white neck.
    Anna Pavlovna came up.
    ‘So you sent word to the princess that we weren’t
    going!’ he whispered to her angrily, losing his voice.
    ‘Good morning, princess,’ said Anna Pavlovna, with an
    assumed smile utterly unlike her former manner. ‘Very
    glad to make your acquaintance,’ she said to the prince.
    ‘You’ve long been expected, prince.’
    ‘What did you send word to the princess that we
    weren’t going for?’ the artist whispered hoarsely once
    more, still more angrily, obviously exasperated that his
    voice failed him so that he could not give his words the
    expression he would have liked to.
    ‘Oh, mercy on us! I thought we weren’t going,’ his
    wife answered crossly.
    ‘What, when....’ He coughed and waved his hand. The
    prince took off his hat and moved away with his daughter.
    ‘Ah! ah!’ he sighed deeply. ‘Oh, poor things!’
    ‘Yes, papa,’ answered Kitty. ‘And you must know
    they’ve three children, no servant, and scarcely any means.
    He gets something from the Academy,’ she went on
    briskly, trying to drown the distress that the queer change
    in Anna Pavlovna’s manner to her had aroused in her.
    ‘Oh, here’s Madame Stahl,’ said Kitty, indicating an
    invalid carriage, where, propped on pillows, something in
    gray and blue was lying under a sunshade. This was
    Madame Stahl. Behind her stood the gloomy, healthylooking
    German workman who pushed the carriage. Close
    by was standing a flaxen-headed Swedish count, whom
    Kitty knew by name. Several invalids were lingering near
    the low carriage, staring at the lady as though she were
    some curiosity.
    The prince went up to her, and Kitty detected that
    disconcerting gleam of irony in his eyes. He went up to
    Madame Stahl, and addressed her with extreme courtesy
    and affability in that excellent French that so few speak
    nowadays.
    ‘I don’t know if you remember me, but I must recall
    myself to thank you for your kindness to my daughter,’ he
    said, taking off his hat and not putting it on again.
    ‘Prince Alexander Shtcherbatsky,’ said Madame Stahl,
    lifting upon him her heavenly eyes, in which Kitty
    discerned a look of annoyance. ‘Delighted! I have taken a
    great fancy to your daughter.’
    ‘You are still in weak health?’
    ‘Yes; I’m used to it,’ said Madame Stahl, and she
    introduced the prince to the Swedish count.
    ‘You are scarcely changed at all,’ the prince said to her.
    ‘It’s ten or eleven years since I had the honor of seeing
    you.’
    ‘Yes; God sends the cross and sends the strength to bear
    it. Often one wonders what is the goal of this life?... The
    other side!’ she said angrily to Varenka, who had
    rearranged the rug over her feet not to her satisfaction.
    ‘To do good, probably,’ said the prince with a twinkle
    in his eye.
    ‘That is not for us to judge,’ said Madame Stahl,
    perceiving the shade of expression on the prince’s face. ‘So
    you will send me that book, dear count? I’m very grateful
    to you,’ she said to the young Swede.
    ‘Ah!’ cried the prince, catching sight of the Moscow
    colonel standing near, and with a bow to Madame Stahl
    he walked away with his daughter and the Moscow
    colonel, who joined them.
    ‘That’s our aristocracy, prince!’ the Moscow colonel
    said with ironical intention. He cherished a grudge against
    Madame Stahl for not making his acquaintance.
    ‘She’s just the same,’ replied the prince.
    ‘Did you know her before her illness, prince—that’s to
    say before she took to her bed?’
    ‘Yes. She took to her bed before my eyes,’ said the
    prince.
    ‘They say it’s ten years since she has stood on her feet.’
    ‘She doesn’t stand up because her legs are too short.
    She’s a very bad figure.’
    ‘Papa, it’s not possible!’ cried Kitty.
    ‘That’s what wicked tongues say, my darling. And your
    Varenka catches it too,’ he added. ‘Oh, these invalid
    ladies!’
    ‘Oh, no, papa!’ Kitty objected warmly. ‘Varenka
    worships her. And then she does so much good! Ask
    anyone! Everyone knows her and Aline Stahl.’
    ‘Perhaps so,’ said the prince, squeezing her hand with
    his elbow; ‘but it’s better when one does good so that you
    may ask everyone and no one knows.’
    Kitty did not answer, not because she had nothing to
    say, but because she did not care to reveal her secret
    thoughts even to her father. But, strange to say, although
    she had so made up her mind not to be influenced by her
    father’s views, not to let him into her inmost sanctuary,
    she felt that the heavenly image of Madame Stahl, which
    she had carried for a whole month in her heart, had
    vanished, never to return, just as the fantastic figure made
    up of some clothes thrown down at random vanishes
    when one sees that it is only some garment lying there. All
    that was left was a woman with short legs, who lay down
    because she had a bad figure, and worried patient Varenka
    for not arranging her rug to her liking. And by no effort of
    the imagination could Kitty bring back the former
    Madame Stahl.
    Chapter 35
    The prince communicated his good humor to his own
    family and his friends, and even to the German landlord in
    whose rooms the Shtcherbatskys were staying.
    On coming back with Kitty from the springs, the
    prince, who had asked the colonel, and Marya
    Yevgenyevna, and Varenka all to come and have coffee
    with them, gave orders for a table and chairs to be taken
    into the garden under the chestnut tree, and lunch to be
    laid there. The landlord and the servants, too, grew brisker
    under the influence of his good spirits. They knew his
    open-handedness; and half an hour later the invalid doctor
    from Hamburg, who lived on the top floor, looked
    enviously out of the window at the merry party of healthy
    Russians assembled under the chestnut tree. In the
    trembling circles of shadow cast by the leaves, at a table,
    covered with a white cloth, and set with coffeepot, breadand-
    butter, cheese, and cold game, sat the princess in a
    high cap with lilac ribbons, distributing cups and breadand-
    butter. At the other end sat the prince, eating heartily,
    and talking loudly and merrily. The prince had spread out
    near him his purchases, carved boxes, and knick-knacks,
    paper-knives of all sorts, of which he bought a heap at
    every watering-place, and bestowed them upon everyone,
    including Lieschen, the servant girl, and the landlord, with
    whom he jested in his comically bad German, assuring
    him that it was not the water had cured Kitty, but his
    splendid cookery, especially his plum soup. The princess
    laughed at her husband for his Russian ways, but she was
    more lively and good-humored than she had been all the
    while she had been at the waters. The colonel smiled, as
    he always did, at the prince’s jokes, but as far as regards
    Europe, of which he believed himself to be making a
    careful study, he took the princess’s side. The simplehearted
    Marya Yevgenyevna simply roared with laughter
    at everything absurd the prince said, and his jokes made
    Varenka helpless with feeble but infectious laughter,
    which was something Kitty had never seen before.
    Kitty was glad of all this, but she could not be lighthearted.
    she could not solve the problem her father had
    unconsciously set her by his goodhumored view of her
    friends, and of the life that had so attracted her. To this
    doubt there was joined the change in her relations with
    the Petrovs, which had been so conspicuously and
    unpleasantly marked that morning. Everyone was good
    humored, but Kitty could not feel good humored, and this
    increased her distress. She felt a feeling such as she had
    known in childhood, when she had been shut in her room
    as a punishment, and had heard her sisters’ merry laughter
    outside.
    ‘Well, but what did you buy this mass of things for?’
    said the princess, smiling, and handing her husband a cup
    of coffee.
    ‘One goes for a walk, one looks in a shop, and they ask
    you to buy. ‘Erlaucht, Durchlaucht?’ Directly they say
    ‘Durchlaucht,’ I can’t hold out. I lose ten thalers.’
    ‘It’s simply from boredom,’ said the princess.
    ‘Of course it is. Such boredom, my dear, that one
    doesn’t know what to do with oneself.’
    ‘How can you be bored, prince? There’s so much that’s
    interesting now in Germany,’ said Marya Yevgenyevna.
    ‘But I know everything that’s interesting: the plum
    soup I know, and the pea sausages I know. I know
    everything.’
    ‘No, you may say what you like, prince, there’s the
    interest of their institutions,’ said the colonel.
    ‘But what is there interesting about it? They’re all as
    pleased as brass halfpence. They’ve conquered everybody,
    and why am I to be pleased at that? I haven’t conquered
    anyone; and I’m obliged to take off my own boots, yes,
    and put them away too; in the morning, get up and dress
    at once, and go to the dining room to drink bad tea! How
    different it is at home! You get up in no haste, you get
    cross, grumble a little, and come round again. You’ve time
    to think things over, and no hurry.’
    ‘But time’s money, you forget that,’ said the colonel.
    ‘Time, indeed, that depends! Why, there’s time one
    would give a month of for sixpence, and time you
    wouldn’t give half an hour of for any money.
    Isn’t that so, Katinka? What is it? why are you so
    depressed?’
    ‘I’m not depressed.’
    ‘Where are you off to? Stay a little longer,’ he said to
    Varenka.
    ‘I must be going home,’ said Varenka, getting up, and
    again she went off into a giggle. When she had recovered,
    she said good-bye, and went into the house to get her hat.
    Kitty followed her. Even Varenka struck her as
    different. She was not worse, but different from what she
    had fancied her before.
    ‘Oh, dear! it’s a long while since I’ve laughed so much!’
    said Varenka, gathering up her parasol and her bag. ‘How
    nice he is, your father!’
    Kitty did not speak.
    ‘When shall I see you again?’ asked Varenka.
    ‘Mamma meant to go and see the Petrovs. Won’t you
    be there?’ said Kitty, to try Varenka.
    ‘Yes,’ answered Varenka. ‘They’re getting ready to go
    away, so I promised to help them pack.’
    ‘Well, I’ll come too, then.’
    ‘No, why should you?’
    ‘Why not? why not? why not?’ said Kitty, opening her
    eyes wide, and clutching at Varenka’s parasol, so as not to
    let her go. ‘No, wait a minute; why not?’
    ‘Oh, nothing; your father has come, and besides, they
    will feel awkward at your helping.’
    ‘No, tell me why you don’t want me to be often at the
    Petrovs’. You don’t want me to—why not?’
    ‘I didn’t say that,’ said Varenka quietly.
    ‘No, please tell me!’
    ‘Tell you everything?’ asked Varenka.
    ‘Everything, everything!’ Kitty assented.
    ‘Well, there’s really nothing of any consequence; only
    that Mihail Alexeyevitch’ (that was the artist’s name) ‘had
    meant to leave earlier, and now he doesn’t want to go
    away,’ said Varenka, smiling.
    ‘Well, well!’ Kitty urged impatiently, looking darkly at
    Varenka.
    ‘Well, and for some reason Anna Pavlovna told him
    that he didn’t want to go because you are here. Of course,
    that was nonsense; but there was a dispute over it—over
    you. You know how irritable these sick people are.’
    Kitty, scowling more than ever, kept silent, and
    Varenka went on speaking alone, trying to soften or
    soothe her, and seeing a storm coming—she did not know
    whether of tears or of words.
    ‘So you’d better not go.... You understand; you won’t
    be offended?..’
    ‘And it serves me right! And it serves me right!’ Kitty
    cried quickly, snatching the parasol out of Varenka’s hand,
    and looking past her friend’s face.
    Varenka felt inclined to smile, looking at her childish
    fury, but she was afraid of wounding her.
    ‘How does it serve you right? I don’t understand,’ she
    said.
    ‘It serves me right, because it was all sham; because it
    was all done on purpose, and not from the heart. What
    business had I to interfere with outsiders? And so it’s come
    about that I’m a cause of quarrel, and that I’ve done what
    nobody asked me to do. Because it was all a sham! a sham!
    a sham! . . .’
    ‘A sham! with what object?’ said Varenka gently.
    ‘Oh, it’s so idiotic! so hateful! There was no need
    whatever for me.... Nothing but sham!’ she said, opening
    and shutting the parasol.
    ‘But with what object?’
    ‘To seem better to people, to myself, to God; to
    deceive everyone. No! now I won’t descend to that. I’ll
    be bad; but anyway not a liar, a cheat.’
    ‘But who is a cheat?’ said Varenka reproachfully. ‘You
    speak as if..’
    But Kitty was in one of her gusts of fury, and she
    would not let her finish.
    ‘I don’t talk about you, not about you at all. You’re
    perfection. Yes, yes, I know you’re all perfection; but
    what am I to do if I’m bad? This would never have been if
    I weren’t bad. So let me be what I am. I won’t be a sham.
    What have I to do with Anna Pavlovna? Let them go their
    way, and me go mine. I can’t be different.... And yet it’s
    not that, it’s not that.’
    ‘What is not that?’ asked Varenka in bewilderment.
    ‘Everything. I can’t act except from the heart, and you
    act from principle. I liked you simply, but you most likely
    only wanted to save me, to improve me.’
    ‘You are unjust,’ said Varenka.
    ‘But I’m not speaking of other people, I’m speaking of
    myself.’
    ‘Kitty,’ they heard her mother’s voice, ‘come here,
    show papa your necklace.’
    Kitty, with a haughty air, without making peace with
    her friend, took the necklace in a little box from the table
    and went to her mother.
    ‘What’s the matter? Why are you so red?’ her mother
    and father said to her with one voice.
    ‘Nothing,’ she answered. ‘I’ll be back directly,’ and she
    ran back.
    ‘She’s still here,’ she thought. ‘What am I to say to her?
    Oh, dear! what have I done, what have I said? Why was I
    rude to her? What am I to do? What am I to say to her?’
    thought Kitty, and she stopped in the doorway.
    Varenka in her hat and with the parasol in her hands
    was sitting at the table examining the spring which Kitty
    had broken. She lifted her head.
    ‘Varenka, forgive me, do forgive me,’ whispered Kitty,
    going up to her. ‘I don’t remember what I said. I..’
    ‘I really didn’t mean to hurt you,’ said Varenka,
    smiling.
    Peace was made. But with her father’s coming all the
    world in which she had been living was transformed for
    Kitty. She did not give up everything she had learned, but
    she became aware that she had deceived herself in
    supposing she could be what she wanted to be. Her eyes
    were, it seemed, opened; she felt all the difficulty of
    maintaining herself without hypocrisy and self-conceit on
    the pinnacle to which she had wished to mount.
    Moreover, she became aware of all the dreariness of the
    world of sorrow, of sick and dying people, in which she
    had been living. The efforts she had made to like it
    seemed to her intolerable, and she felt a longing to get
    back quickly into the fresh air, to Russia, to Ergushovo,
    where, as she knew from letters, her sister Dolly had
    already gone with her children.
    But her affection for Varenka did not wane. As she said
    good-bye, Kitty begged her to come to them in Russia.
    ‘I’ll come when you get married,’ said Varenka.
    ‘I shall never marry.’
    ‘Well, then, I shall never come.’
    ‘Well, then, I shall be married simply for that. Mind
    now, remember your promise,’ said Kitty.
    The doctor’s prediction was fulfilled. Kitty returned
    home to Russia cured. She was not so --- and thoughtless
    as before, but she was serene. Her Moscow troubles had
    become a memory to her

    .
    PART THREE



    Chapter 1
    Sergey Ivanovitch Koznishev wanted a rest from
    mental work, and instead of going abroad as he usually
    did, he came towards the end of May to stay in the
    country with his brother. In his judgment the best sort of
    life was a country life. He had come now to enjoy such a
    life at his brother’s. Konstantin Levin was very glad to
    have him, especially as he did not expect his brother
    Nikolay that summer. But in spite of his affection and
    respect for Sergey Ivanovitch, Konstantin Levin was
    uncomfortable with his brother in the country. It made
    him uncomfortable, and it positively annoyed him to see
    his brother’s attitude to the country. To Konstantin Levin
    the country was the background of life, that is of pleasures,
    endeavors, labor. To Sergey Ivanovitch the country meant
    on one hand rest from work, on the other a valuable
    antidote to the corrupt influences of town, which he took
    with satisfaction and a sense of its utility. To Konstantin
    Levin the country was good first because it afforded a field
    for labor, of the usefulness of which there could be no
    doubt. To Sergey Ivanovitch the country was particularly
    good, because there it was possible and fitting to do
    nothing. Moreover, Sergey Ivanovitch’s attitude to the
    peasants rather piqued Konstantin. Sergey Ivanovitch used
    to say that he knew and liked the peasantry, and he often
    talked to the peasants, which he knew how to do without
    affectation or condescension, and from every such
    conversation he would deduce general conclusions in
    favor of the peasantry and in confirmation of his knowing
    them. Konstantin Levin did not like such an attitude to
    the peasants. To Konstantin the peasant was simply the
    chief partner in their common labor, and in spite of all the
    respect and the love, almost like that of kinship, he had for
    the peasant— sucked in probably, as he said himself, with
    the milk of his peasant nurse—still as a fellow-worker with
    him, while sometimes enthusiastic over the vigor,
    gentleness, and justice of these men, he was very often,
    when their common labors called for other qualities,
    exasperated with the peasant for his carelessness, lack of
    method, drunkenness, and lying. If he had been asked
    whether he liked or didn’t like the peasants, Konstantin
    Levin would have been absolutely at a loss what to reply.
    He liked and did not like the peasants, just as he liked and
    did not like men in general. Of course, being a goodhearted
    man, he liked men rather than he disliked them,
    and so too with the peasants. But like or dislike ‘the
    people’ as something apart he could not, not only because
    he lived with ‘the people,’ and all his interests were bound
    up with theirs, but also because he regarded himself as a
    part of ‘the people,’ did not see any special qualities or
    failings distinguishing himself and ‘the people,’ and could
    not contrast himself with them. Moreover, although he
    had lived so long in the closest relations with the peasants,
    as farmer and arbitrator, and what was more, as adviser
    (the peasants trusted him, and for thirty miles round they
    would come to ask his advice), he had no definite views of
    ‘the people,’ and would have been as much at a loss to
    answer the question whether he knew ‘the people’ as the
    question whether he liked them. For him to say he knew
    the peasantry would have been the same as to say he knew
    men. He was continually watching and getting to know
    people of all sorts, and among them peasants, whom he
    regarded as good and interesting people, and he was
    continually observing new points in them, altering his
    former views of them and forming new ones. With Sergey
    Ivanovitch it was quite the contrary. Just as he liked and
    praised a country life in comparison with the life he did
    not like, so too he liked the peasantry in contradistinction
    to the class of men he did not like, and so too he knew the
    peasantry as something distinct from and opposed to men
    generally. In his methodical brain there were distinctly
    formulated certain aspects of peasant life, deduced partly
    from that life itself, but chiefly from contrast with other
    modes of life. He never changed his opinion of the
    peasantry and his sympathetic attitude towards them.
    In the discussions that arose between the brothers on
    their views of the peasantry, Sergey Ivanovitch always got
    the better of his brother, precisely because Sergey
    Ivanovitch had definite ideas about the peasant—his
    character, his qualities, and his tastes. Konstantin Levin had
    no definite and unalterable idea on the subject, and so in
    their arguments Konstantin was readily convicted of
    contradicting himself.
    I Sergey Ivanovitch’s eyes his younger brother was a
    capital fellow, with his heart in the right place (as he
    expressed it in French), but with a mind which, though
    fairly quick, was too much influenced by the impressions
    of the moment, and consequently filled with
    contradictions. With all the condescension of an elder
    brother he sometimes explained to him the true import of
    things, but he derived little satisfaction from arguing with
    him because he got the better of him too easily.
    Konstantin Levin regarded his brother as a man of
    immense intellect and culture, as generous in the highest
    sense of the word, and possessed of a special faculty for
    working for the public good. But in the depths of his
    heart, the older he became, and the more intimately he
    knew his brother, the more and more frequently the
    thought struck him that this faculty of working for the
    public good, of which he felt himself utterly devoid, was
    possibly not so much a quality as a lack of something —
    not a lack of good, honest, noble desires and tastes, but a
    lack of vital force, of what is called heart, of that impulse
    which drives a man to choose someone out of the
    innumerable paths of life, and to care only for that one.
    The better he knew his brother, the more he noticed that
    Sergey Ivanovitch, and many other people who worked
    for the public welfare, were not led by an impulse of the
    heart to care for the public good, but reasoned from
    intellectual considerations that it was a right thing to take
    interest in public affairs, and consequently took interest in
    them. Levin was confirmed in this generalization by
    observing that his brother did not take questions affecting
    the public welfare or the question of the immortality of
    the soul a bit more to heart than he did chess problems, or
    the ingenious construction of a new machine.
    Besides this, Konstantin Levin was not at his ease with
    his brother, because in summer in the country Levin was
    continually busy with work on the land, and the long
    summer day was not long enough for him to get through
    all he had to do, while Sergey Ivanovitch was taking a
    holiday. But though he was taking a holiday now, that is
    to say, he was doing no writing, he was so used to
    intellectual activity that he liked to put into concise and
    eloquent shape the ideas that occurred to him, and liked to
    have someone to listen to him. His most usual and natural
    listener was his brother. And so in spite of the friendliness
    and directness of their relations, Konstantin felt an
    awkwardness in leaving him alone. Sergey Ivanovitch
    liked to stretch himself on the grass in the sun, and to lie
    so, basking and chatting lazily.
    ‘You wouldn’t believe,’ he would say to his brother,
    ‘what a pleasure this rural laziness is to me. Not an idea in
    one’s brain, as empty as a drum!’
    But Konstantin Levin found it dull sitting and listening
    to him, especially when he knew that while he was away
    they would be carting dung onto the fields not ploughed
    ready for it, and heaping it all up anyhow; and would not
    screw the shares in the ploughs, but would let them come
    off and then say that the new ploughs were a silly
    invention, and there was nothing like the old Andreevna
    plough, and so on.
    ‘Come, you’ve done enough trudging about in the
    heat,’ Sergey Ivanovitch would say to him.
    ‘No, I must just run round to the counting-house for a
    minute,’ Levin would answer, and he would run off to the
    fields.
    Chapter 2
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  9. #29
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    .
    Chapter 2
    Early in June it happened that Agafea Mihalovna, the
    old nurse and housekeeper, in carrying to the cellar a jar of
    mushrooms she had just pickled, slipped, fell, and sprained
    her wrist. The district doctor, a talkative young medical
    student, who had just finished his studies, came to see her.
    He examined the wrist, said it was not broken, was
    delighted at a chance of talking to the celebrated Sergey
    Ivanovitch Koznishev, and to show his advanced views of
    things told him all the scandal of the district, complaining
    of the poor state into which the district council had fallen.
    Sergey Ivanovitch listened attentively, asked him
    questions, and, roused by a new listener, he talked
    fluently, uttered a few keen and weighty observations,
    respectfully appreciated by the young doctor, and was
    soon in that eager frame of mind his brother knew so well,
    which always, with him, followed a brilliant and eager
    conversation. After the departure of the doctor, he wanted
    to go with a fishing rod to the river. Sergey Ivanovitch
    was fond of angling, and was, it seemed, proud of being
    able to care for such a stupid occupation.
    Konstantin Levin, whose presence was needed in the
    plough land and meadows, had come to take his brother
    in the trap.
    It was that time of the year, the turning-point of
    summer, when the crops of the present year are a
    certainty, when one begins to think of the sowing for next
    year, and the mowing is at hand; when the rye is all in ear,
    though its ears are still light, not yet full, and it waves in
    gray-green billows in the wind; when the green oats, with
    tufts of yellow grass scattered here and there among it,
    droop irregularly over the late-sown fields; when the early
    buckwheat is already out and hiding the ground; when the
    fallow lands, trodden hard as stone by the cattle, are half
    ploughed over, with paths left untouched by the plough;
    when from the dry dung-heaps carted onto the fields there
    comes at sunset a smell of manure mixed with meadowsweet,
    and on the low-lying lands the riverside meadows
    are a thick sea of grass waiting for the mowing, with
    blackened heaps of the stalks of sorrel among it.
    It was the time when there comes a brief pause in the
    toil of the fields before the beginning of the labors of
    harvest—every year recurring, every year straining every
    nerve of the peasants. The crop was a splendid one, and
    bright, hot summer days had set in with short, dewy
    nights.
    The brothers had to drive through the woods to reach
    the meadows. Sergey Ivanovitch was all the while
    admiring the beauty of the woods, which were a tangled
    mass of leaves, pointing out to his brother now an old lime
    tree on the point of flowering, dark on the shady side, and
    brightly spotted with yellow stipules, now the young
    shoots of this year’s saplings brilliant with emerald.
    Konstantin Levin did not like talking and hearing about
    the beauty of nature. Words for him took away the beauty
    of what he saw. He assented to what his brother said, but
    he could not help beginning to think of other things.
    When they came out of the woods, all his attention was
    engrossed by the view of the fallow land on the upland, in
    parts yellow with grass, in parts trampled and checkered
    with furrows, in parts dotted with ridges of dung, and in
    parts even ploughed. A string of carts was moving across
    it. Levin counted the carts, and was pleased that all that
    were wanted had been brought, and at the sight of the
    meadows his thoughts passed to the mowing. He always
    felt something special moving him to the quick at the haymaking.
    On reaching the meadow Levin stopped the
    horse.
    The morning dew was still lying on the thick
    undergrowth of the grass, and that he might not get his
    feet wet, Sergey Ivanovitch asked his brother to drive him
    in the trap up to the willow tree from which the carp was
    caught. Sorry as Konstantin Levin was to crush down his
    mowing grass, he drove him into the meadow. The high
    grass softly turned about the wheels and the horse’s legs,
    leaving its seeds clinging to the wet axles and spokes of the
    wheels. His brother seated himself under a bush, arranging
    his tackle, while Levin led the horse away, fastened him
    up, and walked into the vast gray-green sea of grass
    unstirred by the wind. The silky grass with its ripe seeds
    came almost to his waist in the dampest spots.
    Crossing the meadow, Konstantin Levin came out onto
    the road, and met an old man with a swollen eye, carrying
    a skep on his shoulder.
    ‘What? taken a stray swarm, Fomitch?’ he asked.
    ‘No, indeed, Konstantin Mitritch! All we can do to
    keep our own! This is the second swarm that has flown
    away.... Luckily the lads caught them. They were
    ploughing your field. They unyoked the horses and
    galloped after them.’
    ‘Well, what do you say, Fomitch—start mowing or
    wait a bit?’
    ‘Eh, well. Our way’s to wait till St. Peter’s Day. But
    you always mow sooner. Well, to be sure, please God, the
    hay’s good. There’ll be plenty for the beasts.’
    ‘What do you think about the weather?’
    ‘That’s in God’s hands. Maybe it will be fine.’
    Levin went up to his brother.
    Sergey Ivanovitch had caught nothing, but he was not
    bored, and seemed in the most cheerful frame of mind.
    Levin saw that, stimulated by his conversation with the
    doctor, he wanted to talk. Levin, on the other hand,
    would have liked to get home as soon as possible to give
    orders about getting together the mowers for next day,
    and to set at rest his doubts about the mowing, which
    greatly absorbed him.
    ‘Well, let’s be going,’ he said.
    ‘Why be in such a hurry? Let’s stay a little. But how
    wet you are! Even though one catches nothing, it’s nice.
    That’s the best thing about every part of sport, that one
    has to do with nature. How exquisite this steely water is!’
    said Sergey Ivanovitch. ‘These riverside banks always
    remind me of the riddle—do you know it? ‘The grass says
    to the water: we quiver and we quiver.’’
    ‘I don’t know the riddle,’ answered Levin wearily.
    Chapter 3
    ‘Do you know I’ve been thinking about you,’ said
    Sergey Ivanovitch. ‘It’s beyond everything what’s being
    done in the district, according to what this doctor tells me.
    He’s a very intelligent fellow. And as I’ve told you before,
    I tell you again: it’s not right for you not to go to the
    meetings, and altogether to keep out of the district
    business. If decent people won’t go into it, of course it’s
    bound to go all wrong. We pay the money, and it all goes
    in salaries, and there are no schools, nor district nurses, nor
    midwives, nor drugstores— nothing.’
    ‘Well, I did try, you know,’ Levin said slowly and
    unwillingly. ‘I can’t! and so there’s no help for it.’
    ‘But why can’t you? I must own I can’t make it out.
    Idifference, incapacity—I won’t admit; surely it’s not
    simply laziness?’
    ‘None of those things. I’ve tried, and I see I can do
    nothing,’ said Levin.
    He had hardly grasped what his brother was saying.
    Looking towards the plough land across the river, he made
    out something black, but he could not distinguish whether
    it was a horse or the bailiff on horseback.
    ‘Why is it you can do nothing? You made an attempt
    and didn’t succeed, as you think, and you give in. How
    can you have so little self-respect?’
    ‘Self-respect!’ said Levin, stung to the quick by his
    brother’s words; ‘I don’t understand. If they’d told me at
    college that other people understood the integral calculus,
    and I didn’t, then pride would have come in. But in this
    case one wants first to be convinced that one has certain
    qualifications for this sort of business, and especially that all
    this business is of great importance.’
    ‘What! do you mean to say it’s not of importance?’ said
    Sergey Ivanovitch, stung to the quick too at his brother’s
    considering anything of no importance that interested
    him, and still more at his obviously paying little attention
    to what he was saying.
    ‘I don’t think it important; it does not take hold of me,
    I can’t help it,’ answered Levin, making out that what he
    saw was the bailiff, and that the bailiff seemed to be letting
    the peasants go off the ploughed land. They were turning
    the plough over. ‘Can they have finished ploughing?’ he
    wondered.
    ‘Come, really though,’ said the elder brother, with a
    frown on his handsome, clever face, ‘there’s a limit to
    everything. It’s very well to be original and genuine, and
    to dislike everything conventional—I know all about that;
    but really, what you’re saying either has no meaning, or it
    has a very wrong meaning. How can you think it a matter
    of no importance whether the peasant, whom you love as
    you assert..’
    ‘I never did assert it,’ thought Konstantin Levin.
    ‘...dies without help? The ignorant peasant-women
    starve the children, and the people stagnate in darkness,
    and are helpless in the hands of every village clerk, while
    you have at your disposal a means of helping them, and
    don’t help them because to your mind it’s of no
    importance.’
    And Sergey Ivanovitch put before him the alternative:
    either you are so undeveloped that you can’t see all that
    you can do, or you won’t sacrifice your ease, your vanity,
    or whatever it is, to do it.
    Konstantin Levin felt that there was no course open to
    him but to submit, or to confess to a lack of zeal for the
    public good. And this mortified him and hurt his feelings.
    ‘It’s both,’ he said resolutely: ‘I don’t see that it was
    possible..’
    ‘What! was it impossible, if the money were properly
    laid out, to provide medical aid?’
    ‘Impossible, as it seems to me.... For the three thousand
    square miles of our district, what with our thaws, and the
    storms, and the work in the fields, I don’t see how it is
    possible to provide medical aid all over. And besides, I
    don’t believe in medicine.’
    ‘Oh, well, that’s unfair...I can quote to you thousands
    of instances.... But the schools, anyway.’
    ‘Why have schools?’
    ‘What do you mean? Can there be two opinions of the
    advantage of education? If it’s a good thing for you, it’s a
    good thing for everyone.’
    Konstantin Levin felt himself morally pinned against a
    wall, and so he got hot, and unconsciously blurted out the
    chief cause of his indifference to public business.
    ‘Perhaps it may all be very good; but why should I
    worry myself about establishing dispensaries which I shall
    never make use of, and schools to which I shall never send
    my children, to which even the peasants don’t want to
    send their children, and to which I’ve no very firm faith
    that they ought to send them?’ said he.
    Sergey Ivanovitch was for a minute surprised at this
    unexpected view of the subject; but he promptly made a
    new plan of attack. He was silent for a little, drew out a
    hook, threw it in again, and turned to his brother smiling.
    ‘Come, now.... In the first place, the dispensary is
    needed. We ourselves sent for the district doctor for
    Agafea Mihalovna.’
    ‘Oh, well, but I fancy her wrist will never be straight
    again.’
    ‘That remains to be proved.... Next, the peasant who
    can read and write is as a workman of more use and value
    to you.’
    ‘No, you can ask anyone you like,’ Konstantin Levin
    answered with decision, ‘the man that can read and write
    is much inferior as a workman. And mending the
    highroads is an impossibility; and as soon as they put up
    bridges they’re stolen.’
    ‘Still, that’s not the point,’ said Sergey Ivanovitch,
    frowning. He disliked contradiction, and still more,
    arguments that were continually skipping from one thing
    to another, introducing new and disconnected points, so
    that there was no knowing to which to reply. ‘Do you
    admit that education is a benefit for the people?’
    ‘Yes, I admit it,’ said Levin without thinking, and he
    was conscious immediately that he had said what he did
    not think. He felt that if he admitted that, it would be
    proved that he had been talking meaningless rubbish. How
    it would be proved he could not tell, but he knew that
    this would inevitably be logically proved to him, and he
    awaited the proofs.
    The argument turned out to be far simpler than he had
    expected.
    ‘If you admit that it is a benefit,’ said Sergey
    Ivanovitch, ‘then, as an honest man, you cannot help
    caring about it and sympathizing with the movement, and
    so wishing to work for it.’
    ‘But I still do not admit this movement to be just,’ said
    Konstantin Levin, reddening a little.
    ‘What! But you said just now..’
    ‘That’s to say, I don’t admit it’s being either good or
    possible.’
    ‘That you can’t tell without making the trial.’
    ‘Well, supposing that’s so,’ said Levin, though he did
    not suppose so at all, ‘supposing that is so, still I don’t see,
    all the same, what I’m to worry myself about it for.’
    ‘How so?’
    ‘No; since we are talking, explain it to me from the
    philosophical point of view,’ said Levin.
    ‘I can’t see where philosophy comes in,’ said Sergey
    Ivanovitch, in a tone, Levin fancied, as though he did not
    admit his brother’s right to talk about philosophy. And
    that irritated Levin.
    ‘I’ll tell you, then,’ he said with heat, ‘I imagine the
    mainspring of all our actions is, after all, self-interest. Now
    in the local institutions I, as a nobleman, see nothing that
    could conduce to my prosperity, and the roads are not
    better and could not be better; my horses carry me well
    enough over bad ones. Doctors and dispensaries are no use
    to me. An arbitrator of disputes is no use to me. I never
    appeal to him, and never shall appeal to him. The schools
    are no good to me, but positively harmful, as I told you.
    For me the district institutions simply mean the liability to
    pay fourpence halfpenny for every three acres, to drive
    into the town, sleep with bugs, and listen to all sorts of
    idiocy and loathsomeness, and self-interest offers me no
    inducement.’
    ‘Excuse me,’ Sergey Ivanovitch interposed with a smile,
    ‘self-interest did not induce us to work for the
    emancipation of the serfs, but we did work for it.’
    ‘No!’ Konstantin Levin broke in with still greater heat;
    ‘the emancipation of the serfs was a different matter. There
    self-interest did come in. One longed to throw off that
    yoke that crushed us, all decent people among us. But to
    be a town councilor and discuss how many dustmen are
    needed, and how chimneys shall be constructed in the
    town in which I don’t live—to serve on a jury and try a
    peasant who’s stolen a flitch of bacon, and listen for six
    hours at a stretch to all sorts of jabber from the counsel for
    the defense and the prosecution, and the president cros---amining
    my old half-witted Alioshka, ‘Do you admit,
    prisoner in the dock, the fact of the removal of the
    bacon?’ ‘Eh?’’
    Konstantin Levin had warmed to his subject, and began
    mimicking the president and the half-witted Alioshka: it
    seemed to him that it was all to the point.
    But Sergey Ivanovitch shrugged his shoulders.
    ‘Well, what do you mean to say, then?’
    ‘I simply mean to say that those rights that touch
    me...my interest, I shall always defend to the best of my
    ability; that when they made raids on us students, and the
    police read our letters, I was ready to defend those rights
    to the utmost, to defend my rights to education and
    freedom. I can understand compulsory military service,
    which affects my children, my brothers, and myself, I am
    ready to deliberate on what concerns me; but deliberating
    on how to spend forty thousand roubles of district council
    money, or judging the half-witted Alioshka—I don’t
    understand, and I can’t do it.’
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  10. #30
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    .’
    Konstantin Levin spoke as though the floodgates of his
    speech had burst open. Sergey Ivanovitch smiled.
    ‘But tomorrow it’ll be your turn to be tried; would it
    have suited your tastes better to be tried in the old
    criminal tribunal?’
    ‘I’m not going to be tried. I shan’t murder anybody,
    and I’ve no need of it. Well, I tell you what,’ he went on,
    flying off again to a subject quite beside the point, ‘our
    district self-government and all the rest of it—it’s just like
    the birch branches we stick in the ground on Trinity Day,
    for instance, to look like a copse which has grown up of
    itself in Europe, and I can’t gush over these birch branches
    and believe in them.’
    Sergey Ivanovitch merely shrugged his shoulders, as
    though to express his wonder how the birch branches had
    come into their argument at that point, though he did
    really understand at once what his brother meant.
    ‘Excuse me, but you know one really can’t argue in
    that way,’ he observed.
    But Konstantin Levin wanted to justify himself for the
    failing, of which he was conscious, of lack of zeal for the
    public welfare, and he went on.
    ‘I imagine,’ he said, ‘that no sort of activity is likely to
    be lasting if it is not founded on self-interest, that’s a
    universal principle, a philosophical principle,’ he said,
    repeating the word ‘philosophical’ with determination, as
    though wishing to show that he had as much right as any
    one else to talk of philosophy.
    Sergey Ivanovitch smiled. ‘He too has a philosophy of
    his own at the service of his natural tendencies,’ he
    thought.
    ‘Come, you’d better let philosophy alone,’ he said.
    ‘The chief problem of the philosophy of all ages consists
    just in finding the indispensable connection which exists
    between individual and social interests. But that’s not to
    the point; what is to the point is a correction I must make
    in your comparison. The birches are not simply stuck in,
    but some are sown and some are planted, and one must
    deal carefully with them. It’s only those peoples that have
    an intuitive sense of what’s of importance and significance
    in their institutions, and know how to value them, that
    have a future before them—it’s only those peoples that
    one can truly call historical.’
    And Sergey Ivanovitch carried the subject into the
    regions of philosophical history where Konstantin Levin
    could not follow him, and showed him all the
    incorrectness of his view.
    ‘As for your dislike of it, excuse my saying so, that’s
    simply our Russian sloth and old serf-owner’s ways, and
    I’m convinced that in you it’s a temporary error and will
    pass.’
    Konstantin was silent. He felt himself vanquished on all
    sides, but he felt at the same time that what he wanted to
    say was unintelligible to his brother. Only he could not
    make up his mind whether it was unintelligible because he
    was not capable of expressing his meaning clearly, or
    because his brother would not or could not understand
    him. But he did not pursue the speculation, and without
    replying, he fell to musing on a quite different and
    personal matter.
    Sergey Ivanovitch wound up the last line, untied the
    horse, and they drove off.
    Chapter 4
    The personal matter that absorbed Levin during his
    conversation with his brother was this. Once in a previous
    year he had gone to look at the mowing, and being made
    very angry by the bailiff he had recourse to his favorite
    means for regaining his temper,— he took a scythe from a
    peasant and began mowing.
    He liked the work so much that he had several times
    tried his hand at mowing since. He had cut the whole of
    the meadow in front of his house, and this year ever since
    the early spring he had cherished a plan for mowing for
    whole days together with the peasants. Ever since his
    brother’s arrival, he had been in doubt whether to mow or
    not. He was loath to leave his brother alone all day long,
    and he was afraid his brother would laugh at him about it.
    But as he drove into the meadow, and recalled the
    sensations of mowing, he came near deciding that he
    would go mowing. After the irritating discussion with his
    brother, he pondered over this intention again.
    ‘I must have physical exercise, or my temper’ll certainly
    be ruined,’ he thought, and he determined he would go
    mowing, however awkward he might feel about it with
    his brother or the peasants.
    Towards evening Konstantin Levin went to his
    counting house, gave directions as to the work to be done,
    and sent about the village to summon the mowers for the
    morrow, to cut the hay in Kalinov meadow, the largest
    and best of his grass lands.
    ‘And send my scythe, please, to Tit, for him to set it,
    and bring it round tomorrow. I shall maybe do some
    mowing myself too,’ he said trying not to be embarrassed.
    The bailiff smiled and said: ‘Yes, sir.’
    At tea the same evening Levin said to his brother:
    ‘I fancy the fine weather will last. Tomorrow I shall
    start mowing.’
    ‘I’m so fond of that form of field labor,’ said Sergey
    Ivanovitch.
    ‘I’m awfully fond of it. I sometimes mow myself with
    the peasants, and tomorrow I want to try mowing the
    whole day.’
    Sergey Ivanovitch lifted his head, and looked with
    interest at his brother.
    ‘How do you mean? Just like one of the peasants, all
    day long?’
    ‘Yes, it’s very pleasant,’ said Levin.
    ‘It’s splendid as exercise, only you’ll hardly be able to
    stand it,’ said Sergey Ivanovitch, without a shade of irony.
    ‘I’ve tried it. It’s hard work at first, but you get into it.
    I dare say I shall manage to keep it up..’
    ‘Really! what an idea! But tell me, how do the peasants
    look at it? I suppose they laugh in their sleeves at their
    master’s being such a queer fish?’
    ‘No, I don’t think so; but it’s so delightful, and at the
    same time such hard work, that one has no time to think
    about it.’
    ‘But how will you do about dining with them? To
    send you a bottle of Lafitte and roast turkey out there
    would be a little awkward.’
    ‘No, I’ll simply come home at the time of their
    noonday rest.’
    Next morning Konstantin Levin got up earlier than
    usual, but he was detained giving directions on the farm,
    and when he reached the mowing grass the mowers were
    already at their second row.
    From the uplands he could get a view of the shaded cut
    part of the meadow below, with its grayish ridges of cut
    grass, and the black heaps of coats, taken off by the
    mowers at the place from which they had started cutting.
    Gradually, as he rode towards the meadow, the peasants
    came into sight, some in coats, some in their shirts
    mowing, one behind another in a long string, swinging
    their scythes differently. He counted forty-two of them.
    They were mowing slowly over the uneven, low-lying
    parts of the meadow, where there had been an old dam.
    Levin recognized some of his own men. Here was old
    Yermil in a very long white smock, bending forward to
    swing a scythe; there was a young fellow, Vaska, who had
    been a coachman of Levin’s, taking every row with a wide
    sweep. Here, too, was Tit, Levin’s preceptor in the art of
    mowing, a thin little peasant. He was in front of all, and
    cut his wide row without bending, as though playing with
    the scythe.
    Levin got off his mare, and fastening her up by the
    roadside went to meet Tit, who took a second scythe out
    of a bush and gave it to him.
    ‘It’s ready, sir; it’s like a razor, cuts of itself,’ said Tit,
    taking off his cap with a smile and giving him the scythe.
    Levin took the scythe, and began trying it. As they
    finished their rows, the mowers, hot and good-humored,
    came out into the road one after another, and, laughing a
    little, greeted the master. They all stared at him, but no
    one made any remark, till a tall old man, with a wrinkled,
    beardless face, wearing a short sheepskin jacket, came out
    into the road and accosted him.
    ‘Look’ee now, master, once take hold of the rope
    there’s no letting it go!’ he said, and Levin heard
    smothered laughter among the mowers.
    ‘I’ll try not to let it go,’ he said, taking his stand behind
    Tit, and waiting for the time to begin.
    ‘Mind’ee,’ repeated the old man.
    Tit made room, and Levin started behind him. The
    grass was short close to the road, and Levin, who had not
    done any mowing for a long while, and was disconcerted
    by the eyes fastened upon him, cut badly for the first
    moments, though he swung his scythe vigorously. Behind
    him he heard voices:
    ‘It’s not set right; handle’s too high; see how he has to
    stoop to it,’ said one.
    ‘Press more on the heel,’ said another.
    ‘Never mind, he’ll get on all right,’ the old man
    resumed.
    ‘He’s made a start.... You swing it too wide, you’ll tire
    yourself out.... The master, sure, does his best for himself!
    But see the grass missed out! For such work us fellows
    would catch it!’
    The grass became softer, and Levin, listening without
    answering, followed Tit, trying to do the best he could.
    They moved a hundred paces. Tit kept moving on,
    without stopping, not showing the slightest weariness, but
    Levin was already beginning to be afraid he would not be
    able to keep it up: he was so tired.
    He felt as he swung his scythe that he was at the very
    end of his strength, and was making up his mind to ask Tit
    to stop. But at that very moment Tit stopped of his own
    accord, and stooping down picked up some grass, rubbed
    his scythe, and began whetting it. Levin straightened
    himself, and drawing a deep breath looked round. Behind
    him came a peasant, and he too was evidently tired, for he
    stopped at once without waiting to mow up to Levin, and
    began whetting his scythe. Tit sharpened his scythe and
    Levin’s, and they went on. The next time it was just the
    same. Tit moved on with sweep after sweep of his scythe,
    not stopping or showing signs of weariness. Levin
    followed him, trying not to get left behind, and he found
    it harder and harder: the moment came when he felt he
    had no strength left, but at that very moment Tit stopped
    and whetted the scythes.
    So they mowed the first row. And this long row
    seemed particularly hard work to Levin; but when the end
    was reached and Tit, shouldering his scythe, began with
    deliberate stride returning on the tracks left by his heels in
    the cut grass, and Levin walked back in the same way over
    the space he had cut, in spite of the sweat that ran in
    streams over his face and fell in drops down his nose, and
    drenched his back as though he had been soaked in water,
    he felt very happy. What delighted him particularly was
    that now he knew he would be able to hold out.
    His pleasure was only disturbed by his row not being
    well cut. ‘I will swing less with my arm and more with my
    whole body,’ he thought, comparing Tit’s row, which
    looked as if it had been cut with a line, with his own
    unevenly and irregularly lying grass.
    The first row, as Levin noticed, Tit had mowed
    specially quickly, probably wishing to put his master to the
    test, and the row happened to be a long one. The next
    rows were easier, but still Levin had to strain every nerve
    not to drop behind the peasants.
    He thought of nothing, wished for nothing, but not to
    be left behind the peasants, and to do his work as well as
    possible. He heard nothing but the swish of scythes, and
    saw before him Tit’s upright figure mowing away, the
    crescent-shaped curve of the cut grass, the grass and flower
    heads slowly and rhythmically falling before the blade of
    his scythe, and ahead of him the end of the row, where
    would come the rest.
    Suddenly, in the midst of his toil, without
    understanding what it was or whence it came, he felt a
    pleasant sensation of chill on his hot, moist shoulders. He
    glanced at the sky in the interval for whetting the scythes.
    A heavy, lowering storm cloud had blown up, and big
    raindrops were falling. Some of the peasants went to their
    coats and put them on; others—just like Levin himself—
    merely shrugged their shoulders, enjoying the pleasant
    coolness of it.
    Another row, and yet another row, followed—long
    rows and short rows, with good grass and with poor grass.
    Levin lost all sense of time, and could not have told
    whether it was late or early now. A change began to come
    over his work, which gave him immense satisfaction. In
    the midst of his toil there were moments during which he
    forgot what he was doing, and it came all easy to him, and
    at those same moments his row was almost as smooth and
    well cut as Tit’s. But so soon as he recollected what he
    was doing, and began trying to do better, he was at once
    conscious of all the difficulty of his task, and the row was
    badly mown.
    On finishing yet another row he would have gone back
    to the top of the meadow again to begin the next, but Tit
    stopped, and going up to the old man said something in a
    low voice to him. They both looked at the sun. ‘What are
    they talking about, and why doesn’t he go back?’ thought
    Levin, not guessing that the peasants had been mowing no
    less than four hours without stopping, and it was time for
    their lunch.
    ‘Lunch, sir,’ said the old man.
    ‘Is it really time? That’s right; lunch, then.’
    Levin gave his scythe to Tit, and together with the
    peasants, who were crossing the long stretch of mown
    grass, slightly sprinkled with rain, to get their bread from
    the heap of coats, he went towards his house. Only then
    he suddenly awoke to the fact that he had been wrong
    about the weather and the rain was drenching his hay.
    ‘The hay will be spoiled,’ he said.
    ‘Not a bit of it, sir; mow in the rain, and you’ll rake in
    fine weather!’ said the old man.
    Levin untied his horse and rode home to his coffee.
    Sergey Ivanovitch was only just getting up. When he had
    drunk his coffee, Levin rode back again to the mowing
    before Sergey Ivanovitch had had time to dress and come
    down to the dining room.
    Chapter 5
    After lunch Levin was not in the same place in the
    string of mowers as before, but stood between the old man
    who had accosted him jocosely, and now invited him to
    be his neighbor, and a young peasant, who had only been
    married in the autumn, and who was mowing this summer
    for the first time.
    The old man, holding himself erect, moved in front,
    with his feet turned out, taking long, regular strides, and
    with a precise and regular action which seemed to cost
    him no more effort than swinging one’s arms in walking,
    as though it were in play, he laid down the high, even
    row of grass. It was as though it were not he but the sharp
    scythe of itself swishing through the juicy grass.
    Behind Levin came the lad Mishka. His pretty, boyish
    face, with a twist of fresh grass bound round his hair, was
    all working with effort; but whenever anyone looked at
    him he smiled. He would clearly have died sooner than
    own it was hard work for him.
    Levin kept between them. In the very heat of the day
    the mowing did not seem such hard work to him. The
    perspiration with which he was drenched cooled him,
    while the sun, that burned his back, his head, and his arms,
    bare to the elbow, gave a vigor and dogged energy to his
    labor; and more and more often now came those moments
    of unconsciousness, when it was possible not to think
    what one was doing. The scythe cut of itself. These were
    happy moments. Still more delightful were the moments
    when they reached the stream where the rows ended, and
    the old man rubbed his scythe with the wet, thick grass,
    rinsed its blade in the fresh water of the stream, ladled out
    a little in a tin dipper, and offered Levin a drink.
    ‘What do you say to my home-brew, eh? Good, eh?’
    said he, winking.
    And truly Levin had never drunk any liquor so good as
    this warm water with green bits floating in it, and a taste
    of rust from the tin dipper. And immediately after this
    came the delicious, slow saunter, with his hand on the
    scythe, during which he could wipe away the streaming
    sweat, take deep breaths of air, and look about at the long
    string of mowers and at what was happening around in the
    forest and the country.
    The longer Levin mowed, the oftener he felt the
    moments of unconsciousness in which it seemed not his
    hands that swung the scythe, but the scythe mowing of
    itself, a body full of life and consciousness of its own, and
    as though by magic, without thinking of it, the work
    turned out regular and well-finished of itself. These were
    the most blissful moments.
    It was only hard work when he had to break off the
    motion, which had become unconscious, and to think;
    when he had to mow round a hillock or a tuft of sorrel.
    The old man did this easily. When a hillock came he
    changed his action, and at one time with the heel, and at
    another with the tip of his scythe, clipped the hillock
    round both sides with short strokes. And while he did this
    he kept looking about and watching what came into his
    view: at one moment he picked a wild berry and ate it or
    offered it to Levin, then he flung away a twig with the
    blade of the scythe, then he looked at a quail’s nest, from
    which the bird flew just under the scythe, or caught a
    snake that crossed his path, and lifting it on the scythe as
    though on a fork showed it to Levin and threw it away.
    For both Levin and the young peasant behind him,
    such changes of position were difficult. Both of them,
    repeating over and over again the same strained
    movement, were in a perfect frenzy of toil, and were
    incapable of shifting their position and at the same time
    watching what was before them.
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


صفحه 3 از 8 نخستنخست 1234567 ... آخرینآخرین

برچسب ها برای این تاپیک

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

http://www.worldup.ir/