صفحه 1 از 8 12345 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 72

موضوع: Anna Karenina | Leo Tolstoy

Hybrid View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #1
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض Anna Karenina | Leo Tolstoy

    تعداد : دو جلد
    تعداد فصل : 8 فصل
    تعداد صفحات :1759 صفحه است
    اینم یه بیوگرافی از کتاب هست که براتون می گذارم:
    آنا کارِنینا (به روسی: анна каренина) نام رمانی است نوشته لئو تولستوی، نویسنده روسی .این رمان در آغاز بصورت پاورقی از سال ۱۸۷۵ تا ۱۸۷۷ در گاهنامهای به چاپ رسید. رمان آنا کارنینا را شاهکار سبک تخیلی واقعگرا دانستهاند.
    داستان آناکارنینا دارای شخصیت اول واحدی نیست. شما با دیدن نام آناکارنینا در ذهنتان این تصور ایجاد میشود که این داستان حتما ً بکلی درباره ی اوست،اما در واقع اینطور نیست،در حالی که شاید بیش از نیمی از داستان درباره ی او باشد،باقی داستان درباره ی فردی به نام (لوین) میباشد که البته این دو شخصیت در داستان رابطه ی دورادوری با هم دارند.به عبارتی آناکارنینا خواهر دوست لوین میباشد.در طول داستان این دو شخصیت فقط یک بار و در اواخر داستان با هم روبرو میشوند.پس در حقیقت این رمان فقط به زندگی آناکارنینا اشاره ندارد و به زندگی و افکار شخصیت های دیگر داستان نیز پرداخته شده است.آنا نام این زن میباشد و کارنین نام شوهر او است و او به مناسبت نام شوهرش آناکارنینا نامیده میشود و ....
    داستان از اینجا شروع میشود که زن و شوهری به نام های استپان آرکادیچ و داریا الکساندرونا با هم اختلافی خانوادگی دارند.آناکارنینا خواهر استپان آرکادیچ میباشد و از سن پترزبورگ به خانه ی برادرش که در مسکو میباشد میآید و اختلاف زن و شوهر را حل میکند و حضورش در مسکو باعث بوجود آمدن ماجراهای اصلی داستان میشود... در داستان فضای اشرافی آن روزگار حاکم است.زمانی که پرنس ها و کنت ها دارای مقامی والا در جامعه بودند و آداب و رسوم اشرافیت و نجیب زادگی بر داستان حاکم است در کل داستان روندی نرم و دلنشین دارد. این داستان که درون مایه ای عاشقانه-اجتماعی دارد.
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  2. کاربر مقابل از shirin71 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  3. #2
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    PART ONE


    Chapter 1


    Happy families are all alike; every unhappy family is
    unhappy in its own way.
    Everything was in confusion in the Oblonskys’ house.
    The wife had discovered that the husband was carrying on
    an intrigue with a French girl, who had been a governess
    in their family, and she had announced to her husband
    that she could not go on living in the same house with
    him. This position of affairs had now lasted three days, and
    not only the husband and wife themselves, but all the
    members of their family and household, were painfully
    conscious of it. Every person in the house felt that there
    was so sense in their living together, and that the stray
    people brought together by chance in any inn had more in
    common with one another than they, the members of the
    family and household of the Oblonskys. The wife did not
    leave her own room, the husband had not been at home
    for three days. The children ran wild all over the house;
    the English governess quarreled with the housekeeper, and
    wrote to a friend asking her to look out for a new
    situation for her; the man-cook had walked off the day
    before just at dinner time; the kitchen-maid, and the
    coachman had given warning.
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial versio
    Three days after the quarrel, Prince Stepan
    Arkadyevitch Oblonsky—Stiva, as he was called in the
    fashionable world— woke up at his usual hour, that is, at
    eight o’clock in the morning, not in his wife’s bedroom,
    but on the leather-covered sofa in his study. He turned
    over his stout, well-cared-for person on the springy sofa,
    as though he would sink into a long sleep again; he
    vigorously embraced the pillow on the other side and
    buried his face in it; but all at once he jumped up, sat up
    on the sofa, and opened his eyes.
    ‘Yes, yes, how was it now?’ he thought, going over his
    dream. ‘Now, how was it? To be sure! Alabin was giving a
    dinner at Darmstadt; no, not Darmstadt, but something
    American. Yes, but then, Darmstadt was in America. Yes,
    Alabin was giving a dinner on glass tables, and the tables
    sang, Il mio tesoro—not Il mio tesoro though, but
    something better, and there were some sort of little
    decanters on the table, and they were women, too,’ he
    remembered.
    Stepan Arkadyevitch’s eyes twinkled gaily, and he
    pondered with a smile. ‘Yes, it was nice, very nice. There
    was a great deal more that was delightful, only there’s no
    putting it into words, or even expressing it in one’s
    thoughts awake.’ And noticing a gleam of light peeping in
    beside one of the serge curtains, he cheerfully dropped his
    feet over the edge of the sofa, and felt about with them for
    his slippers, a present on his last birthday, worked for him
    by his wife on gold-colored morocco. And, as he had
    done every day for the last nine years, he stretched out his
    hand, without getting up, towards the place where his
    dressing-gown always hung in his bedroom. And
    thereupon he suddenly remembered that he was not
    sleeping in his wife’s room, but in his study, and why: the
    smile vanished from his face, he knitted his brows.
    ‘Ah, ah, ah! Oo!...’ he muttered, recalling everything
    that had happened. And again every detail of his quarrel
    with his wife was present to his imagination, all the
    hopelessness of his position, and worst of all, his own fault.
    ‘Yes, she won’t forgive me, and she can’t forgive me.
    And the most awful thing about it is that it’s all my fault—
    all my fault, though I’m not to blame. That’s the point of
    the whole situation,’ he reflected. ‘Oh, oh, oh!’ he kept
    repeating in despair, as he remembered the acutely painful
    sensations caused him by this quarrel.
    Most unpleasant of all was the first minute when, on
    coming, happy and good-humored, from the theater, with
    a huge pear in his hand for his wife, he had not found his
    wife in the drawing-room, to his surprise had not found
    her in the study either, and saw her at last in her bedroom
    with the unlucky letter that revealed everything in her
    hand.
    She, his Dolly, forever fussing and worrying over
    household details, and limited in her ideas, as he
    considered, was sitting perfectly still with the letter in her
    hand, looking at him with an expression of horror,
    despair, and indignation.
    ‘What’s this? this?’ she asked, pointing to the letter.
    And at this recollection, Stepan Arkadyevitch, as is so
    often the case, was not so much annoyed at the fact itself
    as at the way in which he had met his wife’s words.
    There happened to him at that instant what does
    happen to people when they are unexpectedly caught in
    something very disgraceful. He did not succeed in
    adapting his face to the position in which he was placed
    towards his wife by the discovery of his fault. Instead of
    being hurt, denying, defending himself, begging
    forgiveness, instead of remaining indifferent even—
    anything would have been better than what he did do—
    his face utterly involuntarily (reflex spinal action, reflected
    Stepan Arkadyevitch, who was fond of physiology)—
    utterly involuntarily assumed its habitual, good-humored,
    and therefore idiotic smile.
    This idiotic smile he could not forgive himself.
    Catching sight of that smile, Dolly shuddered as though at
    physical pain, broke out with her characteristic heat into a
    flood of cruel words, and rushed out of the room. Since
    then she had refused to see her husband.
    ‘It’s that idiotic smile that’s to blame for it all,’ thought
    Stepan Arkadyevitch.
    ‘But what’s to be done? What’s to be done?’ he said to
    himself in despair, and found no answer.

    Chapter 2

    Stepan Arkadyevitch was a truthful man in his relations
    with himself. He was incapable of deceiving himself and
    persuading himself that he repented of his conduct. He
    could not at this date repent of the fact that he, a
    handsome, susceptible man of thirty-four, was not in love
    with his wife, the mother of five living and two dead
    children, and only a year younger than himself. All he
    repented of was that he had not succeeded better in hiding
    it from his wife. But he felt all the difficulty of his position
    and was sorry for his wife, his children, and himself.
    Possibly he might have managed to conceal his sins better
    from his wife if he had anticipated that the knowledge of
    them would have had such an effect on her. He had never
    clearly thought out the subject, but he had vaguely
    conceived that his wife must long ago have suspected him
    of being unfaithful to her, and shut her eyes to the fact.
    He had even supposed that she, a worn-out woman no
    longer young or good-looking, and in no way remarkable
    or interesting, merely a good mother, ought from a sense
    of fairness to take an indulgent view. It had turned out
    quite the other way
    ‘Oh, it’s awful! oh dear, oh dear! awful!’ Stepan
    Arkadyevitch kept repeating to himself, and he could
    think of nothing to be done. ‘And how well things were
    going up till now! how well we got on! She was
    contented and happy in her children; I never interfered
    with her in anything; I let her manage the children and
    the house just as she liked. It’s true it’s bad HER having
    been a governess in our house. That’s bad! There’s
    something common, vulgar, in flirting with one’s
    governess. But what a governess!’ (He vividly recalled the
    roguish black eyes of Mlle. Roland and her smile.) ‘But
    after all, while she was in the house, I kept myself in hand.
    And the worst of it all is that she’s already...it seems as if
    ill-luck would have it so! Oh, oh! But what, what is to be
    done?’
    There was no solution, but that universal solution
    which life gives to all questions, even the most complex
    and insoluble. That answer is: one must live in the needs
    of the day—that is, forget oneself. To forget himself in
    sleep was impossible now, at least till nighttime; he could
    not go back now to the music sung by the decanterwomen;
    so he must forget himself in the dream of daily
    life.
    ‘Then we shall see,’ Stepan Arkadyevitch said to
    himself, and getting up he put on a gray dressing-gown
    lined with blue silk, tied the tassels in a knot, and, drawing
    a deep breath of air into his broad, bare chest, he walked
    to the window with his usual confident step, turning out
    his feet that carried his full frame so easily. He pulled up
    the blind and rang the bell loudly. It was at once answered
    by the appearance of an old friend, his valet, Matvey,
    carrying his clothes, his boots, and a telegram. Matvey was
    followed by the barber with all the necessaries for shaving.
    ‘Are there any papers form the office?’ asked Stepan
    Arkadyevitch, taking the telegram and seating himself at
    the looking-glass.
    ‘On the table,’ replied Matvey, glancing with inquiring
    sympathy at his master; and, after a short pause, he added
    with a sly smile, ‘They’ve sent from the carriage-jobbers.’
    Stepan Arkadyevitch made no reply, he merely glanced
    at Matvey in the looking-glass. In the glance, in which
    their eyes met in the looking-glass, it was clear that they
    understood one another. Stepan Arkadyevitch’s eyes
    asked: ‘Why do you tell me that? don’t you know?’
    Matvey put his hands in his jacket pockets, thrust out
    one leg, and gazed silently, good-humoredly, with a faint
    smile, at his master.
    ‘I told them to come on Sunday, and till then not to
    trouble you or themselves for nothing,’ he said. He had
    obviously prepared the sentence beforehand.
    Stepan Arkadyevitch saw Matvey wanted to make a
    joke and attract attention to himself. Tearing open the
    telegram, he read it through, guessing at the words,
    misspelt as they always are in telegrams, and his face
    brightened.
    ‘Matvey, my sister Anna Arkadyevna will be here
    tomorrow,’ he said, checking for a minute the sleek,
    plump hand of the barber, cutting a pink path through his
    long, curly whiskers.
    ‘Thank God!’ said Matvey, showing by this response
    that he, like his master, realized the significance of this
    arrival—that is, that Anna Arkadyevna, the sister he was so
    fond of, might bring about a reconciliation between
    husband and wife.
    ‘Alone, or with her husband?’ inquired Matvey.
    Stepan Arkadyevitch could not answer, as the barber
    was at work on his upper lip, and he raised one finger.
    Matvey nodded at the looking-glass.
    ‘Alone. Is the room to be got ready upstairs?’
    ‘Inform Darya Alexandrovna: where she orders.
    ‘Darya Alexandrovna?’ Matvey repeated, as though in
    doubt.
    ‘Yes, inform her. Here, take the telegram; give it to
    her, and then do what she tells you.’
    ‘You want to try it on,’ Matvey understood, but he
    only said, ‘Yes sir.’
    Stepan Arkadyevitch was already washed and combed
    and ready to be dressed, when Matvey, stepping
    deliberately in his creaky boots, came back into the room
    with the telegram in his hand. The barber had gone.
    ‘Darya Alexandrovna told me to inform you that she is
    going away. Let him do—that is you—as he likes,’ he said,
    laughing only with his eyes, and putting his hands in his
    pockets, he watched his master with his head on one side.
    Stepan Arkadyevitch was silent a minute. Then a goodhumored
    and rather pitiful smile showed itself on his
    handsome face.
    ‘Eh, Matvey?’ he said, shaking his head.
    ‘It’s all right, sir; she will come round,’ said Matvey.
    ‘Come round?’
    ‘Yes, sir.’
    ‘Do you think so? Who’s there?’ asked Stepan
    Arkadyevitch, hearing the rustle of a woman’s dress at the
    door.
    ‘It’s I,’ said a firm, pleasant, woman’s voice, and the
    stern, pockmarked face of Matrona Philimonovna, the
    nurse, was thrust in at the doorway.
    ‘Well, what is it, Matrona?’ queried Stepan
    Arkadyevitch, going up to her at the door.
    Although Stepan Arkadyevitch was completely in the
    wrong as regards his wife, and was conscious of this
    himself, almost every one in the house (even the nurse,
    Darya Alexandrovna’s chief ally) was on his side.
    ‘Well, what now?’ he asked disconsolately.
    ‘Go to her, sir; own your fault again. Maybe God will
    aid you. She is suffering so, it’s sad to hee her; and besides,
    everything in the house is topsy-turvy. You must have
    pity, sir, on the children. Beg her forgiveness, sir. There’s
    no help for it! One must take the consequences..’
    ‘But she won’t see me.’
    ‘You do your part. God is merciful; pray to God, sir,
    pray to God.’
    ‘Come, that’ll do, you can go,’ said Stepan
    Arkadyevitch, blushing suddenly. ‘Well now, do dress
    me.’ He turned to Matvey and threw off his dressinggown
    decisively.
    Matvey was already holding up the shirt like a horse’s
    collar, and, blowing off some invisible speck, he slipped it
    with obvious pleasure over the well-groomed body of his
    master.
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  4. #3
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Chapter 3
    When he was dressed, Stepan Arkadyevitch sprinkled
    some scent on himself, pulled down his shirt-cuffs,
    distributed into his pockets his cigarettes, pocketbook,
    matches, and watch with its double chain and seals, and
    shaking out his handkerchief, feeling himself clean,
    fragrant, healthy, and physically at ease, in spite of his
    unhappiness, he walked with a slight swing on each leg
    into the dining-room, where coffee was already waiting
    for him, and beside the coffee, letters and papers from the
    office.
    He read the letters. One was very unpleasant, from a
    merchant who was buying a forest on his wife’s property.
    To sell this forest was absolutely essential; but at present,
    until he was reconciled with his wife, the subject could
    not be discussed. The most unpleasant thing of all was that
    his pecuniary interests should in this way enter into the
    question of his reconciliation with his wife. And the idea
    that he might be let on by his interests, that he might seek
    a reconciliation with his wife on account of the sale of the
    forest—that idea hurt him.
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    When he had finished his letters, Stepan Arkadyevitch
    moved the office-papers close to him, rapidly looked
    through two pieces of business, made a few notes with a
    big pencil, and pushing away the papers, turned to his
    coffee. As he sipped his coffee, he opened a still damp
    morning paper, and began reading it.
    Stepan Arkadyevitch took in and read a liberal paper,
    not an extreme one, but one advocating the views held by
    the majority. And in spite of the fact that science, art, and
    politics had no special interest for him, he firmly held
    those views on all these subjects which were held by the
    majority and by his paper, and he only changed them
    when the majority changed them—or, more strictly
    speaking, he did not change them, but they imperceptibly
    changed of themselves within him.
    Stepan Arkadyevitch had not chosen his political
    opinions or his views; these political opinions and views
    had come to him of themselves, just as he did not choose
    the shapes of his hat and coat, but simply took those that
    were being worn. And for him, living in a certain
    society—owing to the need, ordinarily developed at years
    of discretion, for some degree of mental activity—to have
    views was just as indispensable as to have a hat. If there
    was a reason for his preferring liberal to conservative
    views, which were held also by many of his circle, it arose
    not from his considering liberalism more rational, but
    from its being in closer accordance with his manner of life.
    The liberal party said that in Russia everything is wrong,
    and certainly Stepan Arkadyevitch had many debts and
    was decidedly short of money. The liberal party said that
    marriage is an institution quite out of date, and that it
    needs reconstruction; and family life certainly afforded
    Stepan Arkadyevitch little gratification, and forced him
    into lying and hypocrisy, which was so repulsive to his
    nature. The liberal party said, or rather allowed it to be
    understood, that religion is only a curb to keep in check
    the barbarous classes of the people; and Stepan
    Arkadyevitch could not get through even a short service
    without his legs aching from standing up, and could never
    make out what was the object of all the terrible and highflown
    language about another world when life might be so
    very amusing in this world. And with all this, Stepan
    Arkadyevitch, who liked a joke, was fond of puzzling a
    plain man by saying that if he prided himself on his origin,
    he ought not to stop at Rurik and disown the first founder
    of his family—the monkey. And so Liberalism had
    become a habit of Stepan Arkadyevitch’s, and he liked his
    newspaper, as he did his cigar after dinner, for the slight
    fog it diffused in his brain. He read the leading article, in
    which it was maintained that it was quite senseless in our
    day to raise an outcry that radicalism was threatening to
    swallow up all conservative elements, and that the
    government ought to take measures to crush the
    revolutionary hydra; that, on the contrary, ‘in our opinion
    the danger lies not in that fantastic revolutionary hydra,
    but in the obstinacy of traditionalism clogging progress,’
    etc., etc. He read another article, too, a financial one,
    which alluded to Bentham and Mill, and dropped some
    innuendoes reflecting on the ministry. With his
    characteristic quickwittedness he caught the drift of each
    innuendo, divined whence it came, at whom and on what
    ground it was aimed, and that afforded him, as it always
    did, a certain satisfaction. But today that satisfaction was
    embittered by Matrona Philimonovna’s advice and the
    unsatisfactory state of the household. He read, too, that
    Count Beist was rumored to have left for Wiesbaden, and
    that one need have no more gray hair, and of the sale of a
    light carriage, and of a young person seeking a situation;
    but these items of information did not give him, as usual, a
    quiet, ironical gratification. Having finished the paper, a
    second cup of coffee and a roll and butter, he got up,
    shaking the crumbs of the roll off his waistcoat; and,
    squaring his broad chest, he smiled joyously: not because
    there was anything particularly agreeable in his mind—the
    joyous smile was evoked by a good digestion.
    But this joyous smile at once recalled everything to
    him, and he grew thoughtful.
    Two childish voices (Stepan Arkadyevitch recognized
    the voices of Grisha, his youngest boy, and Tanya, his
    eldest girl) were heard outside the door. They were
    carrying something, and dropped it.
    ‘I told you not to sit passengers on the roof,’ said the
    little girl in English; ‘there, pick them up!’
    ‘Everything’s in confusion,’ thought Stepan
    Arkadyevitch; ‘there are the children running about by
    themselves.’ And going to the door, he called them. They
    threw down the box, that represented a train, and came in
    to their father.
    The little girl, her father’s favorite, ran up boldly,
    embraced him, and hung laughingly on his neck, enjoying
    as she always did the smell of scent that came from his
    whiskers. At last the little girl kissed his face, which was
    flushed from his stooping posture and beaming with
    tenderness, loosed her hands, and was about to run away
    again; but her father held her back.
    ‘How is mamma?’ he asked, passing his hand over his
    daughter’s smooth, soft little neck. ‘Good morning,’ he
    said, smiling to the boy, who had come up to greet him.
    He was conscious that he loved the boy less, and always
    tried to be fair; but the boy felt it, and did not respond
    with a smile to his father’s chilly smile.
    ‘Mamma? She is up,’ answered the girl.
    Stepan Arkadyevitch sighed. ‘That means that she’s not
    slept again all night,’ he thought.
    ‘Well, is she cheerful?’
    The little girl knew that there was a quarrel between
    her father and mother, and that her mother could not be
    cheerful, and that her father must be aware of this, and
    that he was pretending when he asked about it so lightly.
    And she blushed for her father. He at once perceived it,
    and blushed too.
    ‘I don’t know,’ she said. ‘She did not say we must do
    our lessons, but she said we were to go for a walk with
    Miss Hoole to grandmamma’s.’
    ‘Well, go, Tanya, my darling. Oh, wait a minute,
    though,’ he said, still holding her and stroking her soft
    little hand.
    He took off the matelpiece, where he had put it
    yesterday, a little box of sweets, and gave her two, picking
    out her favorites, a chocolate and a fondant.
    ‘For Grisha?’ said the little girl, pointing to the
    chocolate.
    ‘Yes, yes.’ And still stroking her little shoulder, he
    kissed her on the roots of here hair and neck, and let her
    go.
    ‘The carriage is ready,’ said Matvey; ‘but there’s some
    one to see you with a petition.’
    ‘Been here long?’ asked Stepan Arkadyevitch.
    ‘Half an hour.’
    ‘How many times have I told you to tell me at once?’
    ‘One must let you drink your coffee in peace, at least,’
    said Matvey, in the affectionately gruff tone with which it
    was impossible to be angry.
    ‘Well, show the person up at once,’ said Oblonsky,
    frowning with vexation.
    The petitioner, the widow of a staff captain Kalinin,
    came with a request impossible and unreasonable; but
    Stepan Arkadyevitch, as he generally did, made her sit
    down, heard her to the end attentively without
    interrupting her, and gave her detailed advice as to how
    and to whom to apply, and even wrote her, in his large,
    sprawling, good and legible hand, a confident and fluent
    little note to a personage who might be of use to her.
    Having got rid of the staff captain’s widow, Stepan
    Arkadyevitch took his hat and stopped to recollect
    whether he had forgotten anything. It appeared that he
    had forgotten nothing except what he wanted to forget—
    his wife.
    ‘Ah, yes!’ He bowed his head, and his handsome face
    assumed a harassed expression. ‘To go, or not to go!’ he
    said to himself; and an inner voice told him he must not
    go, that nothing could come of it but falsity; that to
    amend, to set right their relations was impossible, because
    it was impossible to make her attractive again and able to
    inspire love, or to make him an old man, not susceptible
    to love. Except deceit and lying nothing could come of it
    now; and deceit and lying were opposed to his nature.
    ‘It must be some time, though: it can’t go on like this,’
    he said, trying to give himself courage. He squared his
    chest, took out a cigarette, took two whiffs at it, flung it
    into a mother-of-pearl ashtray, and with rapid steps
    walked through the drawing room, and opened the other
    door into his wife’s bedroom.

    Chapter 4
    Darya Alexandrovna, in a dressing jacket, and with her
    now scanty, once luxuriant and beautiful hair fastened up
    with hairpins on the nape of her neck, with a sunken, thin
    face and large, startled eyes, which looked prominent from
    the thinness of her face, was standing among a litter of all
    sorts of things scattered all over the room, before an open
    bureau, from which she was taking something. Hearing
    her husband’s steps, she stopped, looking towards the
    door, and trying assiduously to give her features a severe
    and contemptuous expression. She felt she was afraid of
    him, and afraid of the coming interview. She was just
    attempting to do what she had attempted to do ten times
    already in these last three days—to sort out the children’s
    things and her own, so as to take them to her mother’s—
    and again she could not bring herself to do this; but now
    again, as each time before, she kept saying to herself, ‘that
    things cannot go on like this, that she must take some step’
    to punish him, put him to shame, avenge on him some
    little part at least of the suffering he had caused her. She
    still continued to tell herself that she should leave him, but
    she was conscious that this was impossible; it was
    impossible because she could not get out of the habit of
    regarding him as her husband and loving him. Besides this,
    she realized that if even here in her own house she could
    hardly manage to look after her five children properly,
    they would be still worse off where she was going with
    them all. As it was, even in the course of these three days,
    the youngest was unwell from being given unwholesome
    soup, and the others had almost gone without their dinner
    the day before. She was conscious that it was impossible to
    go away; but, cheating herself, she went on all the same
    sorting out her things and pretending she was going.
    Seeing her husband, she dropped her hands into the
    drawer of the bureau as though looking for something,
    and only looked round at him when he had come quite
    up to her. But her face, to which she tried to give a severe
    and resolute expression, betrayed bewilderment and
    suffering.
    ‘Dolly!’ he said in a subdued and timid voice. He bent
    his head towards his shoulder and tried to look pitiful and
    humble, but for all that he was radiant with freshness and
    health. In a rapid glance she scanned his figure that
    beamed with health and freshness. ‘Yes, he is happy and
    content!’ she thought; ‘while I.... And that disgusting good
    nature, which every one likes him for and praises—I hate
    that good nature of his,’ she thought. Her mouth stiffened,
    the muscles of the cheek contracted on the right side of
    her pale, nervous face.
    ‘What do you want?’ she said in a rapid, deep,
    unnatural voice.
    ‘Dolly!’ he repeated, with a quiver in his voice. ‘Anna
    is coming today.’
    ‘Well, what is that to me? I can’t see her!’ she cried.
    ‘But you must, really, Dolly..’
    ‘Go away, go away, go away!’ she shrieked, not
    looking at him, as though this shriek were called up by
    physical pain.
    Stepan Arkadyevitch could be calm when he thought
    of his wife, he could hope that she would come round, as
    Matvey expressed it, and could quietly go on reading his
    paper and drinking his coffee; but when he saw her
    tortured, suffering face, heard the tone of her voice,
    submissive to fate and full of despair, there was a catch in
    his breath and a lump in his throat, and his eyes began to
    shine with tears.
    ‘My God! what have I done? Dolly! For God’s sake!....
    You know....’ He could not go on; there was a sob in his
    throat.
    She shut the bureau with a slam, and glanced at him.
    ‘Dolly, what can I say?.... One thing:
    forgive...Remember, cannot nine years of my life atone
    for an instant...’
    She dropped her eyes and listened, expecting what he
    would say, as it were beseeching him in some way or
    other to make her believe differently.
    ‘—instant of passion?’ he said, and would have gone
    on, but at that word, as at a pang of physical pain, her lips
    stiffened again, and again the muscles of her right cheek
    worked.
    ‘Go away, go out of the room!’ she shrieked still more
    shrilly, ‘and don’t talk to me of your passion and your
    loathsomeness.’
    She tried to go out, but tottered, and clung to the back
    of a chair to support herself. His face relaxed, his lips
    swelled, his eyes were swimming with tears.
    ‘Dolly!’ he said, sobbing now; ‘for mercy’s sake, think
    of the children; they are not to blame! I am to blame, and
    punish me, make me expiate my fault. Anything I can do,
    I am ready to do anything! I am to blame, no words can
    express how much I am to blame! But, Dolly, forgive me!’
    She sat down. He listened to her hard, heavy breathing,
    and he was unutterably sorry for her. She tried several
    times to begin to speak, but could not. He waited.
    ‘You remember the children, Stiva, to play with them;
    but I remember them, and know that this means their
    ruin,’ she said—obviously one of the phrases she had more
    than once repeated to herself in the course of the last few
    days.
    She had called him ‘Stiva,’ and he glanced at her with
    gratitude, and moved to take her hand, but she drew back
    from him with aversion.
    ‘I think of the children, and for that reason I would do
    anything in the world to save them, but I don’t myself
    know how to save them. by taking them away from their
    father, or by leaving them with a vicious father—yes, a
    vicious father.... Tell me, after what...has happened, can
    we live together? Is that possible? Tell me, eh, is it
    possible?’ she repeated, raising her voice, ‘after my
    husband, the father of my children, enters into a love affair
    with his own children’s governess?’
    ‘But what could I do? what could I do?’ he kept saying
    in a pitiful voice, not knowing what he was saying, as his
    head sank lower and lower.
    ‘You are loathsome to me, repulsive!’ she shrieked,
    getting more and more heated. ‘Your tears mean nothing!
    You have never loved me; you have neither heart nor
    honorable feeling! You are hateful to me, disgusting, a
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    stranger—yes, a complete stranger!’ With pain and wrath
    she uttered the word so terrible to herself—stranger.
    He looked at her, and the fury expressed in her face
    alarmed and amazed him. He did not understand how his
    pity for her exasperated her. She saw in him sympathy for
    her, but not love. ‘No, she hates me. She will not forgive
    me,’ he thought.
    ‘It is awful! awful!’ he said.
    At that moment in the next room a child began to cry;
    probably it had fallen down. Darya Alexandrovna listened,
    and her face suddenly softened.
    She seemed to be pulling herself together for a few
    seconds, as though she did not know where she was, and
    what she was doing, and getting up rapidly, she moved
    towards the door.
    ‘Well, she loves my child,’ he thought, noticing the
    change of her face at the child’s cry, ‘my child: how can
    she hate me?’
    ‘Dolly, one word more,’ he said, following her.
    ‘If you come near me, I will call in the servants, the
    children! They may all know you are a scoundrel! I am
    going away at once, and you may live here with your
    mistress!’
    And she went out, slamming the door.
    Stepan Arkadyevitch sighed, wiped his face, and with a
    subdued tread walked out of the room. ‘Matvey says she
    will come round; but how? I don’t see the least chance of
    it. Ah, oh, how horrible it is! And how vulgarly she
    shouted,’ he said to himself, remembering her shriek and
    the words—‘scoundrel’ and ‘mistress.’ ‘And very likely the
    maids were listening! Horribly vulgar! horrible!’ Stepan
    Arkadyevitch stood a few seconds alone, wiped his face,
    squared his chest, and walked out of the room.
    It was Friday, and in the dining room the German
    watchmaker was winding up the clock. Stepan
    Arkadyevitch remembered his joke about this punctual,
    bald watchmaker, ‘that the German was wound up for a
    whole lifetime himself, to wind up watches,’ and he
    smiled. Stepan Arkadyevitch was fond of a joke: ‘And
    maybe she will come round! That’s a good expression,
    ‘come round,’’ he thought. ‘I must repeat that.’
    ‘Matvey!’ he shouted. ‘Arrange everything with Darya
    in the sitting room for Anna Arkadyevna,’ he said to
    Matvey when he came in.
    ‘Yes, sir.’
    Stepan Arkadyevitch put on his fur coat and went out
    onto the steps.
    ‘You won’t dine at home?’ said Matvey, seeing him off.
    ‘That’s as it happens. But here’s for the housekeeping,’
    he said, taking ten roubles from his pocketbook. ‘That’ll
    be enough.’
    ‘Enough or not enough, we must make it do,’ said
    Matvey, slamming the carriage door and stepping back
    onto the steps.
    Darya Alexandrovna meanwhile having pacified the
    child, and knowing from the sound of the carriage that he
    had gone off, went back again to her bedroom. It was her
    solitary refuge from the household cares which crowded
    upon her directly she went out from it. Even now, in the
    short time she had been in the nursery, the English
    governess and Matrona Philimonovna had succeeded in
    putting several questions to her, which did not admit of
    delay, and which only she could answer: ‘What were the
    children to put on for their walk? Should they have any
    milk? Should not a new cook be sent for?’
    ‘Ah, let me alone, let me alone!’ she said, and going
    back to her bedroom she sat down in the same place as she
    had sat when talking to her husband, clasping tightly her
    thin hands with the rings that slipped down on her bony
    fingers, and fell to going over in her memory all the
    conversation. ‘He has gone! But has he broken it off with
    her?’ she thought. ‘Can it be he sees her? Why didn’t I ask
    him! No, no, reconciliation is impossible. Even if we
    remain in the same house, we are strangers—strangers
    forever! She repeated again with special significance the
    word so dreadful to her. ‘And how I loved him! my God,
    how I loved him!.... How I loved him! And now don’t I
    love him? Don’t I love him more than before? The most
    horrible thing is,’ she began, but did not finish her
    thought, because Matrona Philimonovna put her head in
    at the door.
    ‘Let us send for my brother,’ she said; ‘he can get a
    dinner anyway, or we shall have the children getting
    nothing to eat till six again, like yesterday.’
    ‘Very well, I will come directly and see about it. But
    did you send for some new milk?’
    And Darya Alexandrovna plunged into the duties of the
    day, and drowned her grief in them for a time.
    Chapter 5
    Stepan Arkadyevitch had learned easily at school,
    thanks to his excellent abilities, but he had been idle and
    mischievous, and therefore was one of the lowest in his
    class. But in spite of his habitually dissipated mode of life,
    his inferior grade in the service, and his comparative
    youth, he occupied the honorable and lucrative position of
    president of one of the government boards at Moscow.
    This post he had received through his sister Anna’s
    husband, Alexey Alexandrovitch Karenin, who held one
    of the most important positions in the ministry to whose
    department the Moscow office belonged. But if Karenin
    had not got his brother- in-law this berth, then through a
    hundred other personages— brothers, sisters, cousins,
    uncles, and aunts—Stiva Oblonsky would have received
    this post, or some other similar one, together with the
    salary of six thousand absolutely needful for them, as his
    affairs, in spite of his wife’s considerable property, were in
    an embarrassed condition.
    Half Moscow and Petersburg were friends and relations
    of Stepan Arkadyevitch. He was born in the midst of those
    who had been and are the powerful ones of this world.
    One-third of the men in the government, the older men,
    had been friends of his father’s, and had known him in
    petticoats; another third were his intimate chums, and the
    remainder were friendly acquaintances. Consequently the
    distributors of earthly blessings in the shape of places,
    rents, shares, and such, were all his friends, and could not
    overlook one of their own set; and Oblonsky had no need
    to make any special exertion to get a lucrative post. He
    had only not to refuse things, not to show jealousy, not to
    be quarrelsome or take offense, all of which from his
    characteristic good nature he never did. It would have
    struck him as absurd if he had been told that he would not
    get a position with the salary he required, especially as he
    expected nothing out of the way; he only wanted what
    the men of his own age and standing did get, and he was
    no worse qualified for performing duties of the kind than
    any other man.
    Stepan Arkadyevitch was not merely liked by all who
    knew him for his good humor, but for his bright
    disposition, and his unquestionable honesty. In him, in his
    handsome, radiant figure, his sparkling eyes, black hair and
    eyebrows, and the white and red of his face, there was
    something which produced a physical effect of kindliness
    and good humor on the people who met him. ‘Aha! Stiva!
    Oblonsky! Here he is!’ was almost always said with a smile
    of delight on meeting him. Even though it happened at
    times that after a conversation with him it seemed that
    nothing particularly delightful had happened, the next day,
    and the next, every one was just as delighted at meeting
    him again.
    After filling for three years the post of president of one
    of the government boards at Moscow, Stepan
    Arkadyevitch had won the respect, as well as the liking, of
    his fellow officials, subordinates, and superiors, and all who
    had had business with him. The principal qualities in
    Stepan Arkadyevitch which had gained him this universal
    respect in the service consisted, in the first place, of his
    extreme indulgence for others, founded on a consciousness
    of his own shortcomings; secondly, of his perfect
    liberalism—not the liberalism he read of in the papers, but
    the liberalism that was in his blood, in virtue of which he
    treated all men perfectly equally and exactly the same,
    whatever their fortune or calling might be; and thirdly—
    the most important point—his complete indifference to
    the business in which he was engaged, in consequence of
    which he was never carried away, and never made
    mistakes.
    On reaching the offices of the board, Stepan
    Arkadyevitch, escorted by a deferential porter with a
    portfolio, went into his little private room, put on his
    uniform, and went into the boardroom. The clerks and
    copyists all rose, greeting him with good-humored
    deference. Stepan Arkadyevitch moved quickly, as ever, to
    his place, shook hands with his colleagues, and sat down.
    He made a joke or two, and talked just as much as was
    consistent with due decorum, and began work. No one
    knew better than Stepan Arkadyevitch how to hit on the
    exact line between freedom, simplicity, and official
    stiffness necessary for the agreeable conduct of business. A
    secretary, with the good-humored deference common to
    every one in Stepan Arkadyevitch’s office, came up with
    papers, and began to speak in the familiar and easy tone
    which had been introduced by Stepan Arkadyevitch.
    ‘We have succeeded in getting the information from
    the government department of Penza. Here, would you
    care?...’
    ‘You’ve got them at last?’ said Stepan Arkadyevitch,
    laying his finger on the paper. ‘Now, gentlemen...’
    And the sitting of the board began.
    ‘If they knew,’ he thought, bending his head with a
    significant air as he listened to the report, ‘what a guilty
    little boy their president was half an hour ago.’ And his
    eyes were laughing during the reading of the report. Till
    two o’clock the sitting would go on without a break, and
    at two o’clock there would be an interval and luncheon.
    It was not yet two, when the large glass doors of the
    boardroom suddenly opened and someone came in.
    All the officials sitting on the further side under the
    portrait of the Tsar and the eagle, delighted at any
    distraction, looked round at the door; but the doorkeeper
    standing at the door at once drove out the intruder, and
    closed the glass door after him.
    When the case had been read through, Stepan
    Arkadyevitch got up and stretched, and by way of tribute
    to the liberalism of the times took out a cigarette in the
    boardroom and went into his private room. Two of the
    members of the board, the old veteran in the service,
    Nikitin, and the Kammerjunker Grinevitch, went in with
    him.
    ‘We shall have time to finish after lunch,’ said Stepan
    Arkadyevitch.
    ‘To be sure we shall!’ said Nikitin.
    ‘A pretty sharp fellow this Fomin must be,’ said
    Grinevitch of one of the persons taking part in the case
    they were examining.
    Stepan Arkadyevitch frowned at Grinevitch’s words,
    giving him thereby to understand that it was improper to
    pass judgment prematurely, and made him no reply.
    ‘Who was that came in?’ he asked the doorkeeper.
    ‘Someone, your excellency, crept in without
    permission directly my back was turned. He was asking for
    you. I told him: when the members come out, then..’
    ‘Where is he?’
    ‘Maybe he’s gone into the passage, but here he comes
    anyway. That is he,’ said the doorkeeper, pointing to a
    strongly built, broadshouldered man with a curly beard,
    who, without taking off his sheepskin cap, was running
    lightly and rapidly up the worn steps of the stone
    staircase.b One of the members going down—a lean
    official with a portfolio—stood out of his way and looked
    disapprovingly at the legs of the stranger, then glanced
    inquiringly at Oblonsky.
    Stepan Arkadyevitch was standing at the top of the
    stairs. His good-naturedly beaming face above the
    embroidered collar of his uniform beamed more than ever
    when he recognized the man coming up.
    ‘Why, it’s actually you, Levin, at last!’ he said with a
    friendly mocking smile, scanning Levin as he approached.
    ‘How is it you have deigned to look me up in this den?’
    said Stepan Arkadyevitch, and not content with shaking
    hands, he kissed his friend. ‘Have you been here long?’
    ‘I have just come, and very much wanted to see you,’
    said Levin, looking shyly and at the same time angry and
    uneasily around.
    ‘Well, let’s go into my room,’ said Stepan
    Arkadyevitch, who knew his friend’s sensitive and irritable
    shyness, and, taking his arm, he drew him along, as though
    guiding him through dangers.
    Stepan Arkadyevitch was on familiar terms with almost
    all his acquaintances, and called almost all of them by their
    Christian names: old men of sixty, boys of twenty, actors,
    ministers, merchants, and adjutant-generals, so that many
    of his intimate chums were to be found at the extreme
    ends of the social ladder, and would have been very much
    surprised to learn that they had, through the medium of
    Oblonsky, something in common. He was the familiar
    friend of everyone with whom he took a glass of
    champagne, and he took a glass of champagne with
    everyone, and when in consequence he met any of his
    disreputable chums, as he used in joke to call many of his
    friends, in the presence of his subordinates, he well knew
    how, with his characteristic tact, to diminish the
    disagreeable impression made on them. Levin was not a
    disreputable chum, but Oblonsky, with his ready tact, felt
    that Levin fancied he might not care to show his intimacy
    with him before his subordinates, and so he made haste to
    take him off into his room.
    Levin was almost of the same age as Oblonsky; their
    intimacy did not rest merely on champagne. Levin had
    been the friend and companion of his early youth. They
    were fond of one another in spite of the difference of their
    characters and tastes, as friends are fond of one another
    who have been together in early youth. But in spite of
    this, each of them—as is often the way with men who
    have selected careers of different kinds—though in
    discussion he would even justify the other’s career, in his
    heart despised it. It seemed to each of them that the life he
    led himself was the only real life, and the life led by his
    friend was a mere phantasm. Oblonsky could not restrain a
    slight mocking smile at the sight of Levin. How often he
    had seen him come up to Moscow from the country
    where he was doing something, but what precisely Stepan
    Arkadyevitch could never quite make out, and indeed he
    took no interest in the matter. Levin arrived in Moscow
    always excited and in a hurry, rather ill at ease and irritated
    by his own want of ease, and for the most part with a
    perfectly new, unexpected view of things. Stepan
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    Arkadyevitch laughed at this, and liked it. In the same way
    Levin in his heart despised the town mode of life of his
    friend, and his official duties, which he laughed at, and
    regarded as trifling. But the difference was that Oblonsky,
    as he was doing the same as every one did, laughed
    complacently and good-humoredly, while Levin laughed
    without complacency and sometimes angrily.
    ‘We have long been expecting you,’ said Stepan
    Arkadyevitch, going into his room and letting Levin’s
    hand go as though to show that here all danger was over.
    ‘I am very, very glad to see you,’ he went on. ‘Well, how
    are you? Eh? When did you come?’
    Levin was silent, looking at the unknown faces of
    Oblonsky’s two companions, and especially at the hand of
    the elegant Grinevitch, which had such long white fingers,
    such long yellow filbert-shaped nails, and such huge
    shining studs on the shirt-cuff, that apparently they
    absorbed all his attention, and allowed him no freedom of
    thought. Oblonsky noticed this at once, and smiled.
    ‘Ah, to be sure, let me introduce you,’ he said. ‘My
    colleagues: Philip Ivanitch Nikitin, Mihail Stanislavitch
    Grinevitch’—and turning to Levin—‘a district councilor, a
    modern district councilman, a gymnast who lifts thirteen
    stone with one hand, a cattle-breeder and sportsman, and
    my friend, Konstantin Dmitrievitch Levin, the brother of
    Sergey Ivonovitch Koznishev.’
    ‘Delighted,’ said the veteran.
    ‘I have the honor of knowing your brother, Sergey
    Ivanovitch,’ said Grinevitch, holding out his slender hand
    with its long nails.
    Levin frowned, shook hands coldly, and at once turned
    to Oblonsky. Though he had a great respect for his halfbrother,
    an author well known to all Russia, he could not
    endure it when people treated him not as Konstantin
    Levin, but as the brother of the celebrated Koznishev.
    ‘No, I am no longer a district councilor. I have
    quarreled with them all, and don’t go to the meetings any
    more,’ he said, turning to Oblonsky.
    ‘You’ve been quick about it!’ said Oblonsky with a
    smile. ‘But how? why?’
    ‘It’s a long story. I will tell you some time,’ said Levin,
    but he began telling him at once. ‘Well, to put it shortly, I
    was convinced that nothing was really done by the district
    councils, or ever could be,’ he began, as though some one
    had just insulted him. ‘On one side it’s a plaything; they
    play at being a parliament, and I’m neither young enough
    nor old enough to find amusement in playthings; and on
    the other side’ (he stammered) ‘it’s a means for the coterie
    of the district to make money. Formerly they had
    wardships, courts of justice, now they have the district
    council—not in the form of bribes, but in the form of
    unearned salary,’ he said, as hotly as though someone of
    those present had opposed his opinion.
    ‘Aha! You’re in a new phase again, I see—a
    conservative,’ said Stepan Arkadyevitch. ‘However, we
    can go into that later.’
    ‘Yes, later. But I wanted to see you,’ said Levin,
    looking with hatred at Grinevitch’s hand.
    Stepan Arkadyevitch gave a scarcely perceptible smile.
    ‘How was it you used to say you would never wear
    European dress again?’ he said, scanning his new suit,
    obviously cut by a French tailor. ‘Ah! I see: a new phase.’
    Levin suddenly blushed, not as grown men blush,
    slightly, without being themselves aware of it, but as boys
    blush, feeling that they are ridiculous through their
    shyness, and consequently ashamed of it and blushing still
    more, almost to the point of tears. And it was so strange to
    see this sensible, manly face in such a childish plight, that
    Oblonsky left off looking at him.
    ‘Oh, where shall we meet? You know I want very
    much to talk to you,’ said Levin.
    Oblonsky seemed to ponder.
    ‘I’ll tell you what: let’s go to Gurin’s to lunch, and
    there we can talk. I am free till three.’
    ‘No,’ answered Levin, after an instant’s thought, ‘I have
    got to go on somewhere else.’
    ‘All right, then, let’s dine together.’
    ‘Dine together? But I have nothing very particular,
    only a few words to say, and a question I want to ask you,
    and we can have a talk afterwards.’
    ‘Well, say the few words, then, at once, and we’ll
    gossip after dinner.’
    ‘Well, it’s this,’ said Levin; ‘but it’s of no importance,
    though.’
    His face all at once took an expression of anger from
    the effort he was making to surmount his shyness.
    ‘What are the Shtcherbatskys doing? Everything as it
    used to be?’ he said.
    Stepan Arkadyevitch, who had long known that Levin
    was in love with his sister-in-law, Kitty, gave a hardly
    perceptible smile, and his eyes sparkled merrily.
    ‘You said a few words, but I can’t answer in a few
    words, because.... Excuse me a minute..’
    A secretary came in, with respectful familiarity and the
    modest consciousness, characteristic of every secretary, of
    superiority to his chief in the knowledge of their business;
    he went up to Oblonsky with some papers, and began,
    under pretense of asking a question, to explain some
    objection. Stepan Arkadyevitch, without hearing him out,
    laid his hand genially on the secretary’s sleeve.
    ‘No, you do as I told you,’ he said, softening his words
    with a smile, and with a brief explanation of his view of
    the matter he turned away from the papers, and said: ‘So
    do it that way, if you please, Zahar Nikititch.’
    The secretary retired in confusion. During the
    consultation with the secretary Levin had completely
    recovered from his embarrassment. He was standing with
    his elbows on the back of a chair, and on his face was a
    look of ironical attention.
    ‘I don’t understand it, I don’t understand it,’ he said.
    ‘What don’t you understand?’ said Oblonsky, smiling as
    brightly as ever, and picking up a cigarette. He expected
    some queer outburst from Levin.
    ‘I don’t understand what you are doing,’ said Levin,
    shrugging his shoulders. ‘How can you do it seriously?’
    ‘Why not?’
    ‘Why, because there’s nothing in it.’
    ‘You think so, but we’re overwhelmed with work.’
    ‘On paper. But, there, you’ve a gift for it,’ added
    Levin.
    ‘That’s to say, you think there’s a lack of something in
    me?’
    ‘Perhaps so,’ said Levin. ‘But all the same I admire your
    grandeur, and am proud that I’ve a friend in such a great
    person. You’ve not answered my question, though,’ he
    went on, with a desperate effort looking Oblonsky straight
    in the face.
    ‘Oh, that’s all very well. You wait a bit, and you’ll
    come to this yourself. It’s very nice for you to have over
    six thousand acres in the Karazinsky district, and such
    muscles, and the freshness of a girl of twelve; still you’ll be
    one of us one day. Yes, as to your question, there is no
    change, but it’s a pity you’ve been away so long.’
    ‘Oh, why so?’ Levin queried, panic-stricken.
    ‘Oh, nothing,’ responded Oblonsky. ‘We’ll talk it over.
    But what’s brought you up to town?’
    ‘Oh, we’ll talk about that, too, later on,’ said Levin,
    reddening again up to his ears.
    ‘All right. I see,’ said Stepan Arkadyevitch. ‘I should ask
    you to come to us, you know, but my wife’s not quite the
    thing. But I tell you what; if you want to see them,
    they’re sure now to be at the Zoological Gardens from
    four to five. Kitty skates. You drive along there, and I’ll
    come and fetch you, and we’ll go and dine somewhere
    together.’
    ‘Capital. So good-bye till then.’
    ‘Now mind, you’ll forget, I know you, or rush off
    home to the country!’ Stepan Arkadyevitch called out
    laughing.
    ‘No, truly!’
    And Levin went out of the room, only when he was in
    the doorway remembering that he had forgotten to take
    leave of Oblonsky’s colleagues.
    ‘That gentleman must be a man of great energy,’ said
    Grinevitch, when Levin had gone away.
    ‘Yes, my dear boy,’ said Stepan Arkadyevitch, nodding
    his head, ‘he’s a lucky fellow! Over six thousand acres in
    the Karazinsky district; everything before him; and what
    youth and vigor! Not like some of us.’
    ‘You have a great deal to complain of, haven’t you,
    Stepan Arkadyevitch?’
    ‘Ah, yes, I’m in a poor way, a bad way,’ said Stepan
    Arkadyevitch with a heavy sigh.
    Chapter 6
    When Oblonsky asked Levin what had brought him to
    town, Levin blushed, and was furious with himself for
    blushing, because he could not answer, ‘I have come to
    make your sister-in-law an offer,’ though that was
    precisely what he had come for.
    The families of the Levins and the Shtcherbatskys were
    old, noble Moscow families, and had always been on
    intimate and friendly terms. This intimacy had grown still
    closer during Levin’s student days. He had both prepared
    for the university with the young Prince Shtcherbatsky,
    the brother of Kitty and Dolly, and had entered at the
    same time with him. In those days Levin used often to be
    in the Shtcherbatskys’ house, and he was in love with the
    Shtcherbatsky household. Strange as it may appear, it was
    with the household, the family, that Konstantin Levin was
    in love, especially with the feminine half of the household.
    Levin did not remember his own mother, and his only
    sister was older than he was, so that it was in the
    Shtcherbatskys’ house that he saw for the first time that
    inner life of an old, noble, cultivated, and honorable
    family of which he had been deprived by the death of his
    father and mother. All the members of that family,
    especially the feminine half, were pictured by him, as it
    were, wrapped about with a mysterious poetical veil, and
    he not only perceived no defects whatever in them, but
    under the poetical veil that shrouded them he assumed the
    existence of the loftiest sentiments and every possible
    perfection. Why it was the three young ladies had one day
    to speak French, and the next English; why it was that at
    certain hours they played by turns on the piano, the
    sounds of which were audible in their brother’s room
    above, where the students used to work; why they were
    visited by those professors of French literature, of music,
    of drawing, of dancing; why at certain hours all the three
    young ladies, with Mademoiselle Linon, drove in the
    coach to the Tversky boulevard, dressed in their satin
    cloaks, Dolly in a long one, Natalia in a half-long one, and
    Kitty in one so short that her shapely legs in tightly-drawn
    red stockings were visible to all beholders; why it was they
    had to walk about the Tversky boulevard escorted by a
    footman with a gold cockade in his hat—all this and much
    more that was done in their mysterious world he did not
    understand, but he was sure that everything that was done
    there was very good, and he was in love precisely with the
    mystery of the proceedings.
    In his student days he had all but been in love with the
    eldest, Dolly, but she was soon married to Oblonsky.
    Then he began being in love with the second. He felt, as
    it were, that he had to be in love with one of the sisters,
    only he could not quite make out which. But Natalia, too,
    had hardly made her appearance in the world when she
    married the diplomat Lvov. Kitty was still a child when
    Levin left the university. Young Shtcherbatsky went into
    the navy, was drowned in the Baltic, and Levin’s relations
    with the Shtcherbatskys, in spite of his friendship with
    Oblonsky, became less intimate. But when early in the
    winter of this year Levin came to Moscow, after a year in
    the country, and saw the Shtcherbatskys, he realized
    which of the three sisters he was indeed destined to love.
    One would have thought that nothing could be simpler
    than for him, a man of good family, rather rich than poor,
    and thirty-two years old, to make the young Princess
    Shtcherbatskaya an offer of marriage; in all likelihood he
    would at once have been looked upon as a good match.
    But Levin was in love, and so it seemed to him that Kitty
    was so perfect in every respect that she was a creature far
    above everything earthly; and that he was a creature so
    low and so earthly that it could not even be conceived
    that other people and she herself could regard him as
    worthy of her.
    After spending two months in Moscow in a state of
    enchantment, seeing Kitty almost every day in society,
    into which he went so as to meet her, he abruptly decided
    that it could not be, and went back to the country.
    Levin’s conviction that it could not be was founded on
    the idea that in the eyes of her family he was a
    disadvantageous and worthless match for the charming
    Kitty, and that Kitty herself could not love him. In her
    family’s eyes he had no ordinary, definite career and
    position in society, while his contemporaries by this time,
    when he was thirty-two, were already, one a colonel, and
    another a professor, another director of a bank and
    railways, or president of a board like Oblonsky. But he (he
    knew very well how he must appear to others) was a
    country gentleman, occupied in breeding cattle, shooting
    game, and building barns; in other words, a fellow of no
    ability, who had not turned out well, and who was doing
    just what, according to the ideas of the world, is done by
    people fit for nothing else.
    The mysterious, enchanting Kitty herself could not
    love such an ugly person as he conceived himself to be,
    and, above all, such an ordinary, in no way striking
    person. Moreover, his attitude to Kitty in the past—the
    attitude of a grown-up person to a child, arising from his
    friendship with her brother—seemed to him yet another
    obstacle to love. An ugly, good-natured man, as he
    considered himself, might, he supposed, be liked as a
    friend; but to be loved with such a love as that with which
    he loved Kitty, one would need to be a handsome and,
    still more, a distinguished man.
    He had heard that women often did care for ugly and
    ordinary men, but he did not believe it, for he judged by
    himself, and he could not himself have loved any but
    beautiful, mysterious, and exceptional women.
    But after spending two months alone in the country, he
    was convinced that this was not one of those passions of
    which he had had experience in his early youth; that this
    feeling gave him not an instant’s rest; that he could not
    live without deciding the question, would she or would
    she not be his wife, and that his despair had arisen only
    from his own imaginings, that he had no sort of proof that
    he would be rejected. And he had now come to Moscow
    with a firm determination to make an offer, and get
    married if he were accepted. Or...he could not conceive
    what would become of him if he were rejected.
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    Chapter 7
    On arriving in Moscow by a morning train, Levin had
    put up at the house of his elder half-brother, Koznishev.
    After changing his clothes he went down to his brother’s
    study, intending to talk to him at once about the object of
    his visit, and to ask his advice; but his brother was not
    alone. With him there was a well-known professor of
    philosophy, who had come from Harkov expressly to clear
    up a difference that had arisen between them on a very
    important philosophical question. The professor was
    carrying on a hot crusade against materialists. Sergey
    Koznishev had been following this crusade with interest,
    and after reading the professor’s last article, he had written
    him a letter stating his objections. He accused the
    professor of making too great concessions to the
    materialists. And the professor had promptly appeared to
    argue the matter out. The point in discussion was the
    question then in vogue: Is there a line to be drawn
    between psychological and physiological phenomena in
    man? and if so, where?
    Sergey Ivanovitch met his brother with the smile of
    chilly friendliness he always had for everyone, and
    introducing him to the professor, went on with the
    conversation.
    A little man in spectacles, with a narrow forehead, tore
    himself from the discussion for an instant to greet Levin,
    and then went on talking without paying any further
    attention to him. Levin sat down to wait till the professor
    should go, but he soon began to get interested in the
    subject under discussion.
    Levin had come across the magazine articles about
    which they were disputing, and had read them, interested
    in them as a development of the first principles of science,
    familiar to him as a natural science student at the
    university. But he had never connected these scientific
    deductions as to the origin of man as an animal, as to
    reflex action, biology, and sociology, with those questions
    as to the meaning of life and death to himself, which had
    of late been more and more often in his mind.
    As he listened to his brother’s argument with the
    professor, he noticed that they connected these scientific
    questions with those spiritual problems, that at times they
    almost touched on the latter; but every time they were
    close upon what seemed to him the chief point, they
    promptly beat a hasty retreat, and plunged again into a sea
    of subtle distinctions, reservations, quotations, allusions,
    and appeals to authorities, and it was with difficulty that he
    understood what they were talking about.
    ‘I cannot admit it,’ said Sergey Ivanovitch, with his
    habitual clearness, precision of expression, and elegance of
    phrase. ‘I cannot in any case agree with Keiss that my
    whole conception of the external world has been derived
    from perceptions. The most fundamental idea, the idea of
    existence, has not been received by me through sensation;
    indeed, there is no special sense-organ for the transmission
    of such an idea.’
    ‘Yes, but they—Wurt, and Knaust, and Pripasov—
    would answer that your consciousness of existence is
    derived from the conjunction of all your sensations, that
    that consciousness of existence is the result of your
    sensations. Wurt, indeed, says plainly that, assuming there
    are no sensations, it follows that there is no idea of
    existence.’
    ‘I maintain the contrary,’ began Sergey Ivanovitch.
    But here it seemed to Levin that just as they were close
    upon the real point of the matter, they were again
    retreating, and he made up his mind to put a question to
    the professor.
    ‘According to that, if my senses are annihilated, if my
    body is dead, I can have no existence of any sort?’ he
    queried.
    The professor, in annoyance, and, as it were, mental
    suffering at the interruption, looked round at the strange
    inquirer, more like a bargeman than a philosopher, and
    turned his eyes upon Sergey Ivanovitch, as though to ask:
    What’s one to say to him? But Sergey Ivanovitch, who
    had been talking with far less heat and one-sidedness than
    the professor, and who had sufficient breadth of mind to
    answer the professor, and at the same time to comprehend
    the simple and natural point of view from which the
    question was put, smiled and said:
    ‘That question we have no right to answer as yet.’
    ‘We have not the requisite data,’ chimed in the
    professor, and he went back to his argument. ‘No,’ he
    said; ‘I would point out the fact that if, as Pripasov directly
    asserts, perception is based on sensation, then we are
    bound to distinguish sharply between these two
    conceptions.’
    Levin listened no more, and simply waited for the
    professor to go.
    Chapter 8
    When the professor had gone, Sergey Ivanovitch
    turned to his brother.
    ‘Delighted that you’ve come. For some time, is it?
    How’s your farming getting on?’
    Levin knew that his elder brother took little interest in
    farming, and only put the question in deference to him,
    and so he only told him about the sale of his wheat and
    money matters.
    Levin had meant to tell his brother of his determination
    to get married, and to ask his advice; he had indeed firmly
    resolved to do so. But after seeing his brother, listening to
    his conversation with the professor, hearing afterwards the
    unconsciously patronizing tone in which his brother
    questioned him about agricultural matters (their mother’s
    property had not been divided, and Levin took charge of
    both their shares), Levin felt that he could not for some
    reason begin to talk to him of his intention of marrying.
    He felt that his brother would not look at it as he would
    have wished him to.
    ‘Well, how is your district council doing?’ asked Sergey
    Ivanovitch, who was greatly interested in these local
    boards and attached great importance to them.
    ‘I really don’t know.’
    ‘What! Why, surely you’re a member of the board?’
    ‘No, I’m not a member now; I’ve resigned,’ answered
    Levin, ‘and I no longer attend the meetings.’
    ‘What a pity!’ commented Sergey Ivanovitch,
    frowning.
    Levin in self-defense began to describe what took place
    in the meetings in his district.
    ‘That’s how it always is!’ Sergey Ivanovitch interrupted
    him. ‘We Russians are always like that. Perhaps it’s our
    strong point, really, the faculty of seeing our own
    shortcomings; but we overdo it, we comfort ourselves
    with irony which we always have on the tip of our
    tongues. All I say is, give such rights as our local selfgovernment
    to any other European people—why, the
    Germans or the English would have worked their way to
    freedom from them, while we simply turn them into
    ridicule.’
    ‘But how can it be helped?’ said Levin penitently. ‘It
    was my last effort. And I did try with all my soul. I can’t.
    I’m no good at it.’
    ‘It’s not that you’re no good at it,’ said Sergey
    Ivanovitch; ‘it is that you don’t look at it as you should.’
    ‘Perhaps not,’ Levin answered dejectedly.
    ‘Oh! do you know brother Nikolay’s turned up again?’
    This brother Nikolay was the elder brother of
    Konstantin Levin, and half-brother of Sergey Ivanovitch; a
    man utterly ruined, who had dissipated the greater part of
    his fortune, was living in the strangest and lowest
    company, and had quarreled with his brothers.
    ‘What did you say?’ Levin cried with horror. ‘How do
    you know?’
    ‘Prokofy saw him in the street.’
    ‘Here in Moscow? Where is he? Do you know?’ Levin
    got up from his chair, as though on the point of starting
    off at once.
    ‘I am sorry I told you,’ said Sergey Ivanovitch, shaking
    his head at his younger brother’s excitement. ‘I sent to
    find out where he is living, and sent him his IOU to
    Trubin, which I paid. This is the answer he sent me.’
    And Sergey Ivanovitch took a note from under a
    paper-weight and handed it to his brother.
    Levin read in the queer, familiar handwriting: ‘I
    humbly beg you to leave me in peace. That’s the only
    favor I ask of my gracious brothers.—Nikolay Levin.’
    Levin read it, and without raising his head stood with
    the note in his hands opposite Sergey Ivanovitch.
    There was a struggle in his heart between the desire to
    forget his unhappy brother for the time, and the
    consciousness that it would be base to do so.
    ‘He obviously wants to offend me,’ pursued Sergey
    Ivanovitch; ‘but he cannot offend me, and I should have
    wished with all my heart to assist him, but I know it’s
    impossible to do that.’
    ‘Yes, yes,’ repeated Levin. ‘I understand and appreciate
    your attitude to him; but I shall go and see him.’
    ‘If you want to, do; but I shouldn’t advise it,’ said
    Sergey Ivanovitch. ‘As regards myself, I have no fear of
    your doing so; he will not make you quarrel with me; but
    for your own sake, I should say you would do better not
    to go. You can’t do him any good; still, do as you please.’
    ‘Very likely I can’t do any good, but I feel—especially
    at such a moment—but that’s another thing—I feel I
    could not be at peace.’
    ‘Well, that I don’t understand,’ said Sergey Ivanovitch.
    ‘One thing I do understand,’ he added; ‘it’s a lesson in
    humility. I have come to look very differently and more
    charitably on what is called infamous since brother
    Nikolay has become what he is...you know what he did..’
    ‘Oh, it’s awful, awful!’ repeated Levin.
    After obtaining his brother’s address from Sergey
    Ivanovitch’s footman, Levin was on the point of setting off
    at once to see him, but on second thought he decided to
    put off his visit till the evening. The first thing to do to set
    his heart at rest was to accomplish what he had come to
    Moscow for. From his brother’s Levin went to Oblonsky’s
    office, and on getting news of the Shtcherbatskys from
    him, he drove to the place where he had been told he
    might find Kitty.
    Chapter 9
    At four o’clock, conscious of his throbbing heart, Levin
    stepped out of a hired sledge at the Zoological Gardens,
    and turned along the path to the frozen mounds and the
    skating ground, knowing that he would certainly find her
    there, as he had seen the Shtcherbatskys’ carriage at the
    entrance.
    It was a bright, frosty day. Rows of carriages, sledges,
    drivers, and policemen were standing in the approach.
    Crowds of well-dressed people, with hats bright in the
    sun, swarmed about the entrance and along the well-swept
    little paths between the little houses adorned with carving
    in the Russian style. The old curly birches of the gardens,
    all their twigs laden with snow, looked as though freshly
    decked in sacred vestments.
    He walked along the path towards the skating-ground,
    and kept saying to himself—‘You mustn’t be excited, you
    must be calm. What’s the matter with you? What do you
    want? Be quiet, stupid,’ he conjured his heart. And the
    more he tried to compose himself, the more breathless he
    found himself. An acquaintance met him and called him
    by his name, but Levin did not even recognize him. He
    went towards the mounds, whence came the clank of the
    chains of sledges as they slipped down or were dragged up,
    the rumble of the sliding sledges, and the sounds of merry
    voices. He walked on a few steps, and the skating-ground
    lay open before his eyes, and at once, amidst all the skaters,
    he knew her.
    He knew she was there by the rapture and the terror
    that seized on his heart. She was standing talking to a lady
    at the opposite end of the ground. There was apparently
    nothing striking either in her dress or her attitude. But for
    Levin she was as easy to find in that crowd as a rose
    among nettles. Everything was made bright by her. She
    was the smile that shed light on all round her. ‘Is it
    possible I can go over there on the ice, go up to her?’ he
    thought. The place where she stood seemed to him a holy
    shrine, unapproachable, and there was one moment when
    he was almost retreating, so overwhelmed was he with
    terror. He had to make an effort to master himself, and to
    remind himself that people of all sorts were moving about
    her, and that he too might come there to skate. He walked
    down, for a long while avoiding looking at her as at the
    sun, but seeing her, as one does the sun, without looking.
    On that day of the week and at that time of day people
    of one set, all acquainted with one another, used to meet
    on the ice. There were crack skaters there, showing off
    their skill, and learners clinging to chairs with timid,
    awkward movements, boys, and elderly people skating
    with hygienic motives. They seemed to Levin an elect
    band of blissful beings because they were here, near her.
    All the skaters, it seemed, with perfect self-possession,
    skated towards her, skated by her, even spoke to her, and
    were happy, quite apart from her, enjoying the capital ice
    and the fine weather.
    Nikolay Shtcherbatsky, Kitty’s cousin, in a short jacket
    and tight trousers, was sitting on a garden seat with his
    skates on. Seeing Levin, he shouted to him:
    ‘Ah, the first skater in Russia! Been here long? Firstrate
    ice—do put your skates on.’
    ‘I haven’t got my skates,’ Levin answered, marveling at
    this boldness and ease in her presence, and not for one
    second losing sight of her, though he did not look at her.
    He felt as though the sun were coming near him. She was
    in a corner, and turning out her slender feet in their high
    boots with obvious timidity, she skated towards him. A
    boy in Russian dress, desperately waving his arms and
    bowed down to the ground, overtook her. She skated a
    little uncertainly; taking her hands out of the little muff
    that hung on a cord, she held them ready for emergency,
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    and looking towards Levin, whom she had recognized, she
    smiled at him, and at her own fears. When she had got
    round the turn, she gave herself a push off with one foot,
    and skated straight up to Shtcherbatsky. Clutching at his
    arm, she nodded smiling to Levin. She was more splendid
    that he had imagined her.
    When he thought of her, he could call up a vivid
    picture of her to himself, especially the charm of that little
    fair head, so freely set on the shapely girlish shoulders, and
    so full of childish brightness and good humor. The
    childishness of her expression, together with the delicate
    beauty of her figure, made up her special charm, and that
    he fully realized. But what always struck him in her as
    something unlooked for, was the expression of her eyes,
    soft, serene, and truthful, and above all, her smile, which
    always transported Levin to an enchanted world, where he
    felt himself softened and tender, as he remembered himself
    in some days of his early childhood.
    ‘Have you been here long?’ she said, giving him her
    hand. ‘Thank you,’ she added, as he picked up the
    handkerchief that had fallen out of her muff.
    ‘I? I’ve not long...yesterday...I mean today...I arrived,’
    answered Levin, in his emotion not at once understanding
    her question. ‘I was meaning to come and see you,’ he
    said; and then, recollecting with what intention he was
    trying to see her, he was promptly overcome with
    confusion and blushed.
    ‘I didn’t know you could skate, and skate so well.’
    She looked at him earnestly, as though wishing to make
    out the cause of his confusion.
    ‘Your praise is worth having. The tradition is kept up
    here that you are the best of skaters,’ she said, with her
    little black-gloved hand brushing a grain of hoarfrost off
    her muff.
    ‘Yes, I used once to skate with passion; I wanted to
    reach perfection.’
    ‘You do everything with passion, I think,’ she said
    smiling. ‘I should so like to see how you skate. Put on
    skates, and let us skate together.’
    ‘Skate together! Can that be possible?’ thought Levin,
    gazing at her.
    ‘I’ll put them on directly,’ he said.
    And he went off to get skates.
    ‘It’s a long while since we’ve seen you here, sir,’ said
    the attendant, supporting his foot, and screwing on the
    heel of the skate. ‘Except you, there’s none of the
    gentlemen first-rate skaters. Will that be all right?’ said he,
    tightening the strap.
    ‘Oh, yes, yes; make haste, please,’ answered Levin, with
    difficulty restraining the smile of rapture which would
    overspread his face. ‘Yes,’ he thought, ‘this now is life, this
    is happiness! Together, she said; let us skate together!
    Speak to her now? But that’s just why I’m afraid to
    speak—because I’m happy now, happy in hope, anyway....
    And then?.... But I must! I must! I must! Away with
    weakness!’
    Levin rose to his feet, took off his overcoat, and
    scurrying over the rough ice round the hut, came out on
    the smooth ice and skated without effort, as it were, by
    simple exercise of will, increasing and slackening speed
    and turning his course. He approached with timidity, but
    again her smile reassured him.
    She gave him her hand, and they set off side by side,
    going faster and faster, and the more rapidly they moved
    the more tightly she grasped his hand.
    ‘With you I should soon learn; I somehow feel
    confidence in you,’ she said to him.
    ‘And I have confidence in myself when you are leaning
    on me,’ he said, but was at once panic-stricken at what he
    had said, and blushed. And indeed, no sooner had he
    uttered these words, when all at once, like the sun going
    behind a cloud, her face lost all its friendliness, and Levin
    detected the familiar change in her expression that
    denoted the working of thought; a crease showed on her
    smooth brow.
    ‘Is there anything troubling you?—though I’ve no right
    to ask such a question,’ he added hurriedly.
    ‘Oh, why so?.... No, I have nothing to trouble me,’ she
    responded coldly; and she added immediately: ‘You
    haven’t seen Mlle. Linon, have you?’
    ‘Not yet.’
    ‘Go and speak to her, she likes you so much.’
    ‘What’s wrong? I have offended her. Lord help me!’
    thought Levin, and he flew towards the old Frenchwoman
    with the gray ringlets, who was sitting on a bench. Smiling
    and showing her false teeth, she greeted him as an old
    friend.
    ‘Yes, you see we’re growing up,’ she said to him,
    glancing towards Kitty, ‘and growing old. Tiny bear has
    grown big now!’ pursued the Frenchwoman, laughing,
    and she reminded him of his joke about the three young
    ladies whom he had compared to the three bears in the
    English nursery tale. ‘Do you remember that’s what you
    used to call them?’
    He remembered absolutely nothing, but she had been
    laughing at the joke for ten years now, and was fond of it.
    ‘Now, go and skate, go and skate. Our Kitty has
    learned to skate nicely, hasn’t she?’
    When Levin darted up to Kitty her face was no longer
    stern; her eyes looked at him with the same sincerity and
    friendliness, but Levin fancied that in her friendliness there
    was a certain note of deliberate composure. And he felt
    depressed. After talking a little of her old governess and
    her peculiarities, she questioned him about his life.
    ‘Surely you must be dull in the country in the winter,
    aren’t you?’ she said.
    ‘No, I’m not dull, I am very busy,’ he said, feeling that
    she was holding him in check by her composed tone,
    which he would not have the force to break through, just
    as it had been at the beginning of the winter.
    ‘Are you going to stay in town long?’ Kitty questioned
    him.
    ‘I don’t know,’ he answered, not thinking of what he
    was saying. The thought that if he were held in check by
    her tone of quiet friendliness he would end by going back
    again without deciding anything came into his mind, and
    he resolved to make a struggle against it.
    ‘How is it you don’t know?’
    ‘I don’t know. It depends upon you,’ he said, and was
    immediately horror-stricken at his own words.
    Whether it was that she had heard his words, or that
    she did not want to hear them, she made a sort of stumble,
    twice struck out, and hurriedly skated away from him. She
    skated up to Mlle. Linon, said something to her, and went
    towards the pavilion where the ladies took off their skates.
    ‘My God! what have I done! Merciful God! help me,
    guide me,’ said Levin, praying inwardly, and at the same
    time, feeling a need of violent exercise, he skated about
    describing inner and outer circles.
    At that moment one of the young men, the best of the
    skaters of the day, came out of the coffee-house in his
    skates, with a cigarette in his mouth. Taking a run, he
    dashed down the steps in his skates, crashing and bounding
    up and down. He flew down, and without even changing
    the position of his hands, skated away over the ice.
    ‘Ah, that’s a new trick!’ said Levin, and he promptly
    ran up to the top to do this new trick.
    ‘Don’t break you neck! it needs practice!’ Nikolay
    Shtcherbatsky shouted after him.
    Levin went to the steps, took a run from above as best
    he cold, and dashed down, preserving his balance in this
    unwonted movement with his hands. On the last step he
    stumbled, but barely touching the ice with his hand, with
    a violent effort recovered himself, and skated off, laughing.
    ‘How splendid, how nice he is!’ Kitty was thinking at
    that time, as she came out of the pavilion with Mlle.
    Linon, and looked towards him with a smile of quiet
    affection, as though he were a favorite brother. ‘And can it
    be my fault, can I have done anything wrong? They talk
    of flirtation. I know it’s not he that I love; but still I am
    happy with him, and he’s so jolly. Only, why did he say
    that?...’ she mused.
    Catching sight of Kitty going away, and her mother
    meeting her at the steps, Levin, flushed from his rapid
    exercise, stood still and pondered a minute. He took off
    his skates, and overtook the mother and daughter at the
    entrance of the gardens.
    ‘Delighted to see you,’ said Princess Shtcherbatskaya.
    ‘On Thursdays we are home, as always.’
    ‘Today, then?’
    ‘We shall be pleased to see you,’ the princess said stiffly.
    This stiffness hurt Kitty, and she could not resist the
    desire to smooth over her mother’s coldness. She turned
    her head, and with a smile said:
    ‘Good-bye till this evening.’
    At that moment Stepan Arkadyevitch, his hat cocked
    on one side, with beaming face and eyes, strode into the
    garden like a conquering hero. But as he approached his
    mother-in-law, he responded in a mournful and crestfallen
    tone to her inquiries about Dolly’s health. After a little
    subdued and dejected conversation with his mother-inlaw,
    he threw out his chest again, and put his arm in
    Levin’s.
    ‘Well, shall we set off?’ he asked. ‘I’ve been thinking
    about you all this time, and I’m very, very glad you’ve
    come,’ he said, looking him in the face with a significant
    air.
    ‘Yes, come along,’ answered Levin in ecstasy, hearing
    unceasingly the sound of that voice saying, ‘Good-bye till
    this evening,’ and seeing the smile with which it was said.
    ‘To the England or the Hermitage?’
    ‘I don’t mind which.’
    ‘All right, then, the England,’ said Stepan Arkadyevitch,
    selecting that restaurant because he owed more there than
    at the Hermitage, and consequently considered it mean to
    avoid it. ‘Have you got a sledge? That’s first-rate, for I sent
    my carriage home.’
    The friends hardly spoke all the way. Levin was
    wondering what that change in Kitty’s expression had
    meant, and alternately assuring himself that there was
    hope, and falling into despair, seeing clearly that his hopes
    were insane, and yet all the while he felt himself quite
    another man, utterly unlike what he had been before her
    smile and those words, ‘Good-bye till this evening.’
    Stepan Arkadyevitch was absorbed during the drive in
    composing the menu of the dinner.
    ‘You like trout, don’t you?’ he said to Levin as they
    were arriving.
    ‘Eh?’ responded Levin. ‘Turbot? Yes, I’m AWFULLY
    fond of turbot.’
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  5. #4
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Chapter 10
    When Levin went into the restaurant with Oblonsky,
    he could not help noticing a certain peculiarity of
    expression, as it were, a restrained radiance, about the face
    and whole figure of Stepan Arkadyevitch. Oblonsky took
    off his overcoat, and with his hat over one ear walked into
    the dining room, giving directions to the Tatar waiters,
    who were clustered about him in evening coats, bearing
    napkins. Bowing to right and left to the people he met,
    and here as everywhere joyously greeting acquaintances,
    he went up to the sideboard for a preliminary appetizer of
    fish and vodka, and said to the painted Frenchwoman
    decked in ribbons, lace, and ringlets, behind the counter,
    something so amusing that even that Frenchwoman was
    moved to genuine laughter. Levin for his part refrained
    from taking any vodka simply because he felt such a
    loathing of that Frenchwoman, all made up, it seemed, of
    false hair, poudre de riz, and vinaigre de toilette. He made
    haste to move away from her, as from a dirty place. His
    whole soul was filled with memories of Kitty, and there
    was a smile of triumph and happiness shining in his eyes.
    ‘This way, your excellency, please. Your excellency
    won’t be disturbed here,’ said a particularly pertinacious,
    white-headed old Tatar with immense hips and coattails
    gaping widely behind. ‘Walk in, your excellency,’ he said
    to Levin; by way of showing his respect to Stepan
    Arkadyevitch, being attentive to his guest as well.
    Instantly flinging a fresh cloth over the round table
    under the bronze chandelier, though it already had a table
    cloth on it, he pushed up velvet chairs, and came to a
    standstill before Stepan Arkadyevitch with a napkin and a
    bill of fare in his hands, awaiting his commands.
    ‘If you prefer it, your excellency, a private room will be
    free directly; Prince Golistin with a lady. Fresh oysters
    have come in.’
    ‘Ah! oysters.’
    Stepan Arkadyevitch became thoughtful.
    ‘How if we were to change our program, Levin?’ he
    said keeping his finger on the bill of fare. And his face
    expressed serious hesitation. ‘Are the oysters good? Mind
    now.’
    ‘They’re Flensburg, your excellency. We’ve no
    Ostend.’
    ‘Flensburg will do, but are they fresh?’
    ‘Only arrived yesterday.’
    ‘Well, then, how if we were to begin with oysters, and
    so change the whole program? Eh?’
    ‘It’s all the same to me. I should like cabbage soup and
    porridge better than anything; but of course there’s
    nothing like that here.’
    ‘Porridge a la Russe, your honor would like?’ said the
    Tatar, bending down to Levin, like a nurse speaking to a
    child.
    ‘No, joking apart, whatever you choose is sure to be
    good. I’ve been skating, and I’m hungry. And don’t
    imagine,’ he added, detecting a look of dissatisfaction on
    Oblonsky’s face, ‘that I shan’t appreciate your choice. I am
    fond of good things.’
    ‘I should hope so! After all, it’s one of the pleasures of
    life,’ said Stepan Arkadyevitch. ‘Well, then, my friend,
    you give us two—or better say three—dozen oysters, clear
    soup with vegetables..’
    ‘Printaniere,’ prompted the Tatar. But Stepan
    Arkadyevitch apparently did not care to allow him the
    satisfaction of giving the French names of the dishes.
    ‘With vegetables in it, you know. Then turbot with
    thick sauce, then...roast beef; and mind it’s good. Yes, and
    capons, perhaps, and then sweets.’
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    The Tatar, recollecting that it was Stepan
    Arkadyevitch’s way not to call the dishes by the names in
    the French bill of fare, did not repeat them after him, but
    could not resist rehearsing the whole menus to himself
    according to the bill:—‘Soupe printaniere, turbot, sauce
    Beaumarchais, poulard a l’estragon, macedoine de
    fruits...etc.,’ and then instantly, as though worked by
    springs, laying down one bound bill of fare, he took up
    another, the list of wines, and submitted it to Stepan
    Arkadyevitch.
    ‘What shall we drink?’
    ‘What you like, only not too much. Champagne,’ said
    Levin.
    ‘What! to start with? You’re right though, I dare say.
    Do you like the white seal?’
    ‘Cachet blanc,’ prompted the Tatar.
    ‘Very well, then, give us that brand with the oysters,
    and then we’ll see.’
    ‘Yes, sir. And what table wine?’
    ‘You can give us Nuits. Oh, no, better the classic
    Chablis.’
    ‘Yes, sir. And YOUR cheese, your excellency?’
    ‘Oh, yes, Parmesan. Or would you like another?’
    ‘No, it’s all the same to me,’ said Levin, unable to
    suppress a smile.
    And the Tatar ran off with flying coattails, and in five
    minutes darted in with a dish of opened oysters on
    mother-of-pearl shells, and a bottle between his fingers.
    Stepan Arkadyevitch crushed the starchy napkin,
    tucked it into his waistcoat, and settling his arms
    comfortably, started on the oysters.
    ‘Not bad,’ he said, stripping the oysters from the pearly
    shell with a silver fork, and swallowing them one after
    another. ‘Not bad,’ he repeated, turning his dewy, brilliant
    eyes from Levin to the Tatar.
    Levin ate the oysters indeed, though white bread and
    cheese would have pleased him better. But he was
    admiring Oblonsky. Even the Tatar, uncorking the bottle
    and pouring the sparkling wine into the delicate glasses,
    glanced at Stepan Arkadyevitch, and settled his white
    cravat with a perceptible smile of satisfaction.
    ‘You don’t care much for oysters, do you?’ said Stepan
    Arkadyevitch, emptying his wine glass, ‘or you’re worried
    about something. Eh?’
    He wanted Levin to be in good spirits. But it was not
    that Levin was not in good spirits; he was ill at ease. With
    what he had in his soul, he felt sore and uncomfortable in
    the restaurant, in the midst of private rooms where men
    were dining with ladies, in all this fuss and bustle; the
    surroundings of bronzes, looking glasses, gas, and
    waiters—all of it was offensive to him. He was afraid of
    sullying what his soul was brimful of.
    ‘I? Yes, I am; but besides, all this bothers me,’ he said.
    ‘You can’t conceive how queer it all seems to a country
    person like me, as queer as that gentleman’s nails I saw at
    your place..’
    ‘Yes, I saw how much interested you were in poor
    Grinevitch’s nails,’ said Stepan Arkadyevitch, laughing.
    ‘It’s too much for me,’ responded Levin. ‘Do try, now,
    and put yourself in my place, take the point of view of a
    country person. We in the country try to bring our hands
    into such a state as will be most convenient for working
    with. So we cut our nails; sometimes we turn up our
    sleeves. And here people purposely let their nails grow as
    long as they will, and link on small saucers by way of
    studs, so that they can do nothing with their hands.’
    Stepan Arkadyevitch smiled gaily.
    ‘Oh, yes, that’s just a sign that he has no need to do
    coarse work. His work is with the mind..’
    ‘Maybe. But still it’s queer to me, just as at this
    moment it seems queer to me that we country folks try to
    get our meals over as soon as we can, so as to be ready for
    our work, while here are we trying to drag out our meal
    as long as possible, and with that object eating oysters..’
    ‘Why, of course,’ objected Stepan Arkadyevitch. ‘But
    that’s just the aim of civilization—to make everything a
    source of enjoyment.’
    ‘Well, if that’s its aim, I’d rather be a savage.’
    ‘And so you are a savage. All you Levins are savages.’
    Levin sighed. He remembered his brother Nikolay, and
    felt ashamed and sore, and he scowled; but Oblonsky
    began speaking of a subject which at once drew his
    attention.
    ‘Oh, I say, are you going tonight to our people, the
    Shtcherbatskys’, I mean?’ he said, his eyes sparkling
    significantly as he pushed away the empty rough shells,
    and drew the cheese towards him.
    ‘Yes, I shall certainly go,’ replied Levin; ‘though I
    fancied the princess was not very warm in her invitation.’
    ‘What nonsense! That’s her manner.... Come, boy, the
    soup!.... That’s her manner—grande dame,’ said Stepan
    Arkadyevitch. ‘I’m coming, too, but I have to go to the
    Countess Bonina’s rehearsal. Come, isn’t it true that
    you’re a savage? How do you explain the sudden way in
    which you vanished from Moscow? The Shtcherbatskys
    were continually asking me about you, as though I ought
    to know. The only thing I know is that you always do
    what no one else does.’
    ‘Yes,’ said Levin, slowly and with emotion, ‘you’re
    right. I am a savage. Only, my savageness is not in having
    gone away, but in coming now. Now I have come..’
    ‘Oh, what a lucky fellow you are!’ broke in Stepan
    Arkadyevitch, looking into Levin’s eyes.
    ‘Why?’
    ‘I know a gallant steed by tokens sure, And by his eyes
    I know a youth in love,’ declaimed Stepan Arkadyevitch.
    ‘Everything is before you.’
    ‘Why, is it over for you already?’
    ‘No; not over exactly, but the future is yours, and the
    present is mine, and the present—well, it’s not all that it
    might be.’
    ‘How so?’
    ‘Oh, things go wrong. But I don’t want to talk of
    myself, and besides I can’t explain it all,’ said Stepan
    Arkadyevitch. ‘Well, why have you come to Moscow,
    then?.... Hi! take away!’ he called to the Tatar.
    ‘You guess?’ responded Levin, his eyes like deep wells
    of light fixed on Stepan Arkadyevitch.
    ‘I guess, but I can’t be the first to talk about it. You can
    see by that whether I guess right or wrong,’ said Stepan
    Arkadyevitch, gazing at Levin with a subtle smile.
    ‘Well, and what have you to say to me?’ said Levin in a
    quivering voice, feeling that all the muscles of his face
    were quivering too. ‘How do you look at the question?’
    Stepan Arkadyevitch slowly emptied his glass of
    Chablis, never taking his eyes off Levin.
    ‘I?’ said Stepan Arkadyevitch, ‘there’s nothing I desire
    so much as that—nothing! It would be the best thing that
    could be.’
    ‘But you’re not making a mistake? You know what
    we’re speaking of?’ said Levin, piercing him with his eyes.
    ‘You think it’s possible?’
    ‘I think it’s possible. Why not possible?’
    ‘No! do you really think it’s possible? No, tell me all
    you think! Oh, but if...if refusal’s in store for me!... Indeed
    I feel sure..’
    ‘Why should you think that?’ said Stepan Arkadyevitch,
    smiling at his excitement.
    ‘It seems so to me sometimes. That will be awful for
    me, and for her too.’
    ‘Oh, well, anyway there’s nothing awful in it for a girl.
    Every girl’s proud of an offer.’
    ‘Yes, every girl, but not she.’
    Stepan Arkadyevitch smiled. He so well knew that
    feeling of Levin’s, that for him all the girls in the world
    were divided into two classes: one class—all the girls in the
    world except her, and those girls with all sorts of human
    weaknesses, and very ordinary girls: the other class—she
    alone, having no weaknesses of any sort and higher than
    all humanity.
    ‘Stay, take some sauce,’ he said, holding back Levin’s
    hand as it pushed away the sauce.
    Levin obediently helped himself to sauce, but would
    not let Stepan Arkadyevitch go on with his dinner.
    ‘No, stop a minute, stop a minute,’ he said. ‘You must
    understand that it’s a question of life and death for me. I
    have never spoken to any one of this. And there’s no one
    I could speak of it to, except you. You know we’re utterly
    unlike each other, different tastes and views and
    everything; but I know you’re fond of me and understand
    me, and that’s why I like you awfully. But for God’s sake,
    be quite straightforward with me.’
    ‘I tell you what I think,’ said Stepan Arkadyevitch,
    smiling. ‘But I’ll say more: my wife is a wonderful
    woman...’ Stepan Arkadyevitch sighed, remembering his
    position with his wife, and, after a moment’s silence,
    resumed—‘She has a gift of foreseeing things. She sees
    right through people; but that’s not all; she knows what
    will come to pass, especially in the way of marriages. She
    foretold, for instance, that Princess Shahovskaya would
    marry Brenteln. No one would believe it, but it came to
    pass. And she’s on your side.’
    ‘How do you mean?’
    ‘It’s not only that she likes you—she says that Kitty is
    certain to be your wife.’
    At these words Levin’s face suddenly lighted up with a
    smile, a smile not far from tears of emotion.
    ‘She says that!’ cried Levin. ‘I always said she was
    exquisite, your wife. There, that’s enough, enough said
    about it,’ he said, getting up from his seat.
    ‘All right, but do sit down.’
    But Levin could not sit down. He walked with his firm
    tread twice up and down the little cage of a room, blinked
    his eyelids that his tears might not fall, and only then sat
    down to the table.
    ‘You must understand,’ said he, ‘it’s not love. I’ve been
    in love, but it’s not that. It’s not my feeling, but a sort of
    force outside me has taken possession of me. I went away,
    you see, because I made up my mind that it could never
    be, you understand, as a happiness that does not come on
    earth; but I’ve struggled with myself, I see there’s no living
    without it. And it must be settled.’
    ‘What did you go away for?’
    ‘Ah, stop a minute! Ah, the thoughts that come
    crowding on one! The questions one must ask oneself!
    Listen. You can’t imagine what you’ve done for me by
    what you said. I’m so happy that I’ve become positively
    hateful; I’ve forgotten everything. I heard today that my
    brother Nikolay...you know, he’s here...I had even
    forgotten him. It seems to me that he’s happy too. It’s a
    sort of madness. But one thing’s awful.... Here, you’ve
    been married, you know the feeling...it’s awful that we—
    old—with a past... not of love, but of sins...are brought all
    at once so near to a creature pure and innocent; it’s
    loathsome, and that’s why one can’t help feeling oneself
    unworthy.’
    ‘Oh, well, you’ve not many sins on your conscience.’
    ‘Alas! all the same,’ said Levin, ‘when with loathing I
    go over my life, I shudder and curse and bitterly regret
    it.... Yes.’
    ‘What would you have? The world’s made so,’ said
    Stepan Arkadyevitch.
    ‘The one comfort is like that prayer, which I always
    liked: ‘Forgive me not according to my unworthiness, but
    according to Thy lovingkindness.’ That’s the only way she
    can forgive me.’
    Chapter 11
    Levin emptied his glass, and they were silent for a
    while.
    ‘There’s one other thing I ought to tell you. Do you
    know Vronsky?’ Stepan Arkadyevitch asked Levin.
    ‘No, I don’t. Why do you ask?’
    ‘Give us another bottle,’ Stepan Arkadyevitch directed
    the Tatar, who was filling up their glasses and fidgeting
    round them just when he was not wanted.
    ‘Why you ought to know Vronsky is that he’s one of
    your rivals.’
    ‘Who’s Vronsky?’ said Levin, and his face was suddenly
    transformed from the look of childlike ecstasy which
    Oblonsky had just been admiring to an angry and
    unpleasant expression.
    ‘Vronsky is one of the sons of Count Kirill Ivanovitch
    Vronsky, and one of the finest specimens of the gilded
    youth of Petersburg. I made his acquaintance in Tver
    when I was there on official business, and he came there
    for the levy of recruits. Fearfully rich, handsome, great
    connections, an aide-de-camp, and with all that a very
    nice, good-natured fellow. But he’s more than simply a
    good-natured fellow, as I’ve found out here—he’s a
    cultivated man, too, and very intelligent; he’s a man
    who’ll make his mark.’
    Levin scowled and was dumb.
    ‘Well, he turned up here soon after you’d gone, and as
    I can see, he’s over head and ears in love with Kitty, and
    you know that her mother..’
    ‘Excuse me, but I know nothing,’ said Levin, frowning
    gloomily. And immediately he recollected his brother
    Nikolay and how hateful he was to have been able to
    forget him.
    ‘You wait a bit, wait a bit,’ said Stepan Arkadyevitch,
    smiling and touching his hand. ‘I’ve told you what I
    know, and I repeat that in this delicate and tender matter,
    as far as one can conjecture, I believe the chances are in
    your favor.’
    Levin dropped back in his chair; his face was pale.
    ‘But I would advise you to settle the thing as soon as
    may be,’ pursued Oblonsky, filling up his glass.
    ‘No, thanks, I can’t drink any more,’ said Levin,
    pushing away his glass. ‘I shall be drunk.... Come, tell me
    how are you getting on?’ he went on, obviously anxious
    to change the conversation.
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    ‘One word more: in any case I advise you to settle the
    question soon. Tonight I don’t advise you to speak,’ said
    Stepan Arkadyevitch. ‘Go round tomorrow morning,
    make an offer in due form, and God bless you..’
    ‘Oh, do you still think of coming to me for some
    shooting? Come next spring, do,’ said Levin.
    Now his whole soul was full of remorse that he had
    begun this conversation with Stepan Arkadyevitch. A
    feeling such as his was prefaced by talk of the rivalry of
    some Petersburg officer, of the suppositions and the
    counsels of Stepan Arkadyevitch.
    Stepan Arkadyevitch smiled. He knew what was
    passing in Levin’s soul.
    ‘I’ll come some day,’ he said. ‘But women, my boy,
    they’re the pivot everything turns upon. Things are in a
    bad way with me, very bad. And it’s all through women.
    Tell me frankly now,’ he pursued, picking up a cigar and
    keeping one hand on his glass; ‘give me your advice.’
    ‘Why, what is it?’
    ‘I’ll tell you. Suppose you’re married, you love your
    wife, but you’re fascinated by another woman..’
    ‘Excuse me, but I’m absolutely unable to comprehend
    how...just as I can’t comprehend how I could now, after
    my dinner, go straight to a baker’s shop and steal a roll.’
    Stepan Arkadyevitch’s eyes sparkled more than usual.
    ‘Why not? A roll will sometimes smell so good one
    can’t resist it.’
    ‘Himmlisch ist’s, wenn ich bezwungen
    Meine irdische Begier;
    Aber doch wenn’s nich gelungen
    Hatt’ ich auch recht huebsch Plaisir!’
    As he said this, Stepan Arkadyevitch smiled subtly.
    Levin, too, could not help smiling.
    ‘Yes, but joking apart,’ resumed Stepan Arkadyevitch,
    ‘you must understand that the woman is a sweet, gentle
    loving creature, poor and lonely, and has sacrificed
    everything. Now, when the thing’s done, don’t you see,
    can one possibly cast her off? Even supposing one parts
    from her, so as not to break up one’s family life, still, can
    one help feeling for her, setting her on her feet, softening
    her lot?’
    ‘Well, you must excuse me there. You know to me all
    women are divided into two classes...at least no...truer to
    say: there are women and there are...I’ve never seen
    exquisite fallen beings, and I never shall see them, but such
    creatures as that painted Frenchwoman at the counter with
    the ringlets are vermin to my mind, and all fallen women
    are the same.’
    ‘But the Magdalen?’
    ‘Ah, drop that! Christ would never have said those
    words if He had known how they would be abused. Of all
    the Gospel those words are the only ones remembered.
    However, I’m not saying so much what I think, as what I
    feel. I have a loathing for fallen women. You’re afraid of
    spiders, and I of these vermin. Most likely you’ve not
    made a study of spiders and don’t know their character;
    and so it is with me.’
    ‘It’s very well for you to talk like that; it’s very much
    like that gentleman in Dickens who used to fling all
    difficult questions over his right shoulder. But to deny the
    facts is no answer. What’s to be done—you tell me that,
    what’s to be done? Your wife gets older, while you’re full
    of life. Before you’ve time to look round, you feel that
    you can’t love your wife with love, however much you
    may esteem her. And then all at once love turns up, and
    you’re done for, done for,’ Stepan Arkadyevitch said with
    weary despair.
    Levin half smiled.
    ‘Yes, you’re done for,’ resumed Oblonsky. ‘But what’s
    to be done?’
    ‘Don’t steal rolls.’
    Stepan Arkadyevitch laughed outright.
    ‘Oh, moralist! But you must understand, there are two
    women; one insists only on her rights, and those rights are
    your love, which you can’t give her; and the other
    sacrifices everything for you and asks for nothing. What
    are you to do? How are you to act? There’s a fearful
    tragedy in it.’
    ‘If you care for my profession of faith as regards that,
    I’ll tell you that I don’t believe there was any tragedy
    about it. And this is why. To my mind, love...both the
    sorts of love, which you remember Plato defines in his
    Banquet, served as the test of men. Some men only
    understand one sort, and some only the other. And those
    who only know the non-platonic love have no need to
    talk of tragedy. In such love there can be no sort of
    tragedy. ‘I’m much obliged for the gratification, my
    humble respects’—that’s all the tragedy. And in platonic
    love there can be no tragedy, because in that love all is
    clear and pure, because..’
    At that instant Levin recollected his own sins and the
    inner conflict he had lived through. And he added
    unexpectedly:
    ‘But perhaps you are right. Very likely...I don’t know, I
    don’t know.’
    ‘It’s this, don’t you see,’ said Stepan Arkadyevitch,
    ‘you’re very much all of a piece. That’s your strong point
    and your failing. You have a character that’s all of a piece,
    and you want the whole of life to be of a piece too—but
    that’s not how it is. You despise public official work
    because you want the reality to be invariably
    corresponding all the while with the aim—and that’s not
    how it is. You want a man’s work, too, always to have a
    defined aim, and love and family life always to be
    undivided—and that’s not how it is. All the variety, all the
    charm, all the beauty of life is made up of light and
    shadow.’
    Levin sighed and made no reply. He was thinking of
    his own affairs, and did not hear Oblonsky.
    And suddenly both of them felt that though they were
    friends, though they had been dining and drinking
    together, which should have drawn them closer, yet each
    was thinking only of his own affairs, and they had nothing
    to do with one another. Oblonsky had more than once
    experienced this extreme sense of aloofness, instead of
    intimacy, coming on after dinner, and he knew what to
    do in such cases.
    ‘Bill!’ he called, and he went into the next room where
    he promptly came across and aide-de-camp of his
    acquaintance and dropped into conversation with him
    about an actress and her protector. And at once in the
    conversation with the aide-de-camp Oblonsky had a sense
    of relaxation and relief after the conversation with Levin,
    which always put him to too great a mental and spiritual
    strain.
    When the Tatar appeared with a bill for twenty-six
    roubles and odd kopecks, besides a tip for himself, Levin,
    who would another time have been horrified, like any one
    from the country, at his share of fourteen roubles, did not
    notice it, paid, and set off homewards to dress and go to
    the Shtcherbatskys’ there to decide his fate.
    Chapter 12
    The young Princess Kitty Shtcherbatskaya was
    eighteen. It was the first winter that she had been out in
    the world. Her success in society had been greater than
    that of either of her elder sisters, and greater even than her
    mother had anticipated. To say nothing of the young men
    who danced at the Moscow balls being almost all in love
    with Kitty, two serious suitors had already this first winter
    made their appearance: Levin, and immediately after his
    departure, Count Vronsky.
    Levin’s appearance at the beginning of the winter, his
    frequent visits, and evident love for Kitty, had led to the
    first serious conversations between Kitty’s parents as to her
    future, and to disputes between them. The prince was on
    Levin’s side; he said he wished for nothing better for
    Kitty. The princess for her part, going round the question
    in the manner peculiar to women, maintained that Kitty
    was too young, that Levin had done nothing to prove that
    he had serious intentions, that Kitty felt no great attraction
    to him, and other side issues; but she did not state the
    principal point, which was that she looked for a better
    match for her daughter, and that Levin was not to her
    liking, and she did not understand him. When Levin had
    abruptly departed, the princess was delighted, and said to
    her husband triumphantly: ‘You see I was right.’ When
    Vronsky appeared on the scene, she was still more
    delighted, confirmed in her opinion that Kitty was to
    make not simply a good, but a brilliant match.
    In the mother’s eyes there could be no comparison
    between Vronsky and Levin. She disliked in Levin his
    strange and uncompromising opinions and his shyness in
    society, founded, as she supposed, on his pride and his
    queer sort of life, as she considered it, absorbed in cattle
    and peasants. She did not very much like it that he, who
    was in love with her daughter, had kept coming to the
    house for six weeks, as though he were waiting for
    something, inspecting, as though he were afraid he might
    be doing them too great an honor by making an offer, and
    did not realize that a man, who continually visits at a
    house where there is a young unmarried girl, is bound to
    make his intentions clear. And suddenly, without doing
    so, he disappeared. ‘It’s as well he’s not attractive enough
    for Kitty to have fallen in love with him,’ thought the
    mother.
    Vronsky satisfied all the mother’s desires. Very wealthy,
    clever, of aristocratic family, on the highroad to a brilliant
    career in the army and at court, and a fascinating man.
    Nothing better could be wished for.
    Vronsky openly flirted with Kitty at balls, danced with
    her, and came continually to the house, consequently
    there could be no doubt of the seriousness of his
    intentions. But, in spite of that, the mother had spent the
    whole of that winter in a state of terrible anxiety and
    agitation.
    Princess Shtcherbatskaya had herself been married thirty
    years ago, her aunt arranging the match. Her husband,
    about whom everything was well known before hand, had
    come, looked at his future bride, and been looked at. The
    match-making aunt had ascertained and communicated
    their mutual impression. That impression had been
    favorable. Afterwards, on a day fixed beforehand, the
    expected offer was made to her parents, and accepted. All
    had passed very simply and easily. So it seemed, at least, to
    the princess. But over her own daughters she had felt how
    far from simple and easy is the business, apparently so
    commonplace, of marrying off one’s daughters. The panics
    that had been lived through, the thoughts that had been
    brooded over, the money that had been wasted, and the
    disputes with her husband over marrying the two elder
    girls, Darya and Natalia! Now, since the youngest had
    come out, she was going through the same terrors, the
    same doubts, and still more violent quarrels with her
    husband than she had over the elder girls. The old prince,
    like all fathers indeed, was exceedingly punctilious on the
    score of the honor and reputation of his daughters. He was
    irrationally jealous over his daughters, especially over
    Kitty, who was his favorite. At every turn he had scenes
    with the princess for compromising her daughter. The
    princess had grown accustomed to this already with her
    other daughters, but now she felt that there was more
    ground for the prince’s touchiness. She saw that of late
    years much was changed in the manners of society, that a
    mother’s duties had become still more difficult. She saw
    that girls of Kitty’s age formed some sort of clubs, went to
    some sort of lectures, mixed freely in men’s society; drove
    about the streets alone, many of them did not curtsey, and,
    what was the most important thing, all the girls were
    firmly convinced that to choose their husbands was their
    own affair, and not their parents’. ‘Marriages aren’t made
    nowadays as they used to be,’ was thought and said by all
    these young girls, and even by their elders. But how
    marriages were made now, the princess could not learn
    from any one. The French fashion—of the parents
    arranging their children’s future—was not accepted; it was
    condemned. The English fashion of the complete
    independence of girls was also not accepted, and not
    possible in Russian society. The Russian fashion of matchmaking
    by the offices if intermediate persons was for some
    reason considered unseemly; it was ridiculed by every one,
    and by the princess herself. But how girls were to be
    married, and how parents were to marry them, no one
    knew. Everyone with whom the princess had chanced to
    discuss the matter said the same thing: ‘Mercy on us, it’s
    high time in our day to cast off all that old-fashioned
    business. It’s the young people have to marry; and not
    their parents; and so we ought to leave the young people
    to arrange it as they choose.’ It was very easy for anyone
    to say that who had no daughters, but the princess realized
    that in the process of getting to know each other, her
    daughter might fall in love, and fall in love with someone
    who did not care to marry her or who was quite unfit to
    be her husband. And, however much it was instilled into
    the princess that in our times young people ought to
    arrange their lives for themselves, she was unable to
    believe it, just as she would have been unable to believe
    that, at any time whatever, the most suitable playthings for
    children five years old ought to be loaded pistols. And so
    the princess was more uneasy over Kitty than she had been
    over her elder sisters.
    Now she was afraid that Vronsky might confine himself
    to simply flirting with her daughter. She saw that her
    daughter was in love with him, but tried to comfort
    herself with the thought that he was an honorable man,
    and would not do this. But at the same time she knew
    how easy it is, with the freedom of manners of today, to
    turn a girl’s head, and how lightly men generally regard
    such a crime. The week before, Kitty had told her mother
    of a conversation she had with Vronsky during a mazurka.
    This conversation had partly reassured the princess; but
    perfectly at ease she could not be. Vronsky had told Kitty
    that both he and his brother were so used to obeying their
    mother that they never made up their minds to any
    important undertaking without consulting her. ‘And just
    now, I am impatiently awaiting my mother’s arrival from
    Petersburg, as peculiarly fortunate,’ he told her.
    Kitty had repeated this without attaching any
    significance to the words. But her mother saw them in a
    different light. She knew that the old lady was expected
    from day to day, that she would be pleased at her son’s
    choice, and she felt it strange that he should not make his
    offer through fear of vexing his mother. However, she was
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    so anxious for the marriage itself, and still more for relief
    from her fears, that she believed it was so. Bitter as it was
    for the princess to see the unhappiness of her eldest
    daughter, Dolly, on the point of leaving her husband, her
    anxiety over the decision of her youngest daughter’s fate
    engrossed all her feelings. Today, with Levin’s
    reappearance, a fresh source of anxiety arose. She was
    afraid that her daughter, who had at one time, as she
    fancied, a feeling for Levin, might, from extreme sense of
    honor, refuse Vronsky, and that Levin’s arrival might
    generally complicate and delay the affair so near being
    concluded.
    ‘Why, has be been here long?’ the princess asked about
    Levin, as they returned home.
    ‘He came today, mamma.’
    ‘There’s one thing I want to say...’ began the princess,
    and from her serious and alert face, Kitty guessed what it
    would be.
    ‘Mamma,’ she said, flushing hotly and turning quickly
    to her, ‘please, please don’t say anything about that. I
    know, I know all about it.’
    She wished for what her mother wished for, but the
    motives of her mother’s wishes wounded her.
    ‘I only want to say that to raise hopes..’
    ‘Mamma, darling, for goodness’ sake, don’t talk about
    it. It’s so horrible to talk about it.’
    ‘I won’t,’ said her mother, seeing the tears in her
    daughter’s eyes; ‘but one thing, my love; you promised
    me you would have no secrets from me. You won’t?’
    ‘Never, mamma, none,’ answered Kitty, flushing a
    little, and looking her mother straight in the face, ‘but
    there’s no use in my telling you anything, and I...I...if I
    wanted to, I don’t know what to say or how...I don’t
    know..’
    ‘No, she could not tell an untruth with those eyes,’
    thought the mother, smiling at her agitation and
    happiness. The princess smiled that what was taking place
    just now in her soul seemed to the poor child so immense
    and so important.
    Chapter 13
    After dinner, and till the beginning of the evening,
    Kitty was feeling a sensation akin to the sensation of a
    young man before a battle. Her heat throbbed violently,
    and her thoughts would not rest on anything.
    She felt that this evening, when they would both meet
    for the first time, would be a turning point in her life. And
    she was continually picturing them to herself, at one
    moment each separately, and then both together. When
    she mused on the past, she dwelt with pleasure, with
    tenderness, on the memories of her relations with Levin.
    The memories of childhood and of Levin’s friendship with
    her dead brother gave a special poetic charm to her
    relations with him. His love for her, of which she felt
    certain, was flattering and delightful to her; and it was
    pleasant for her to think of Levin. In her memories of
    Vronsky there always entered a certain element of
    awkwardness, though he was in the highest degree wellbred
    and at ease, as though there were some false note—
    not in Vronsky, he was very simple and nice, but in
    herself, while with Levin she felt perfectly simple and
    clear. But, on the other hand, directly she thought of the
    future with Vronsky, there arose before her a perspective
    of brilliant happiness; with Levin the future seemed misty.
    When she went upstairs to dress, and looked into the
    looking-glass, she noticed with joy that it was one of her
    good days, and that she was in complete possession of all
    her forces,—she needed this so for what lay before her:
    she was conscious of external composure and free grace in
    her movements.
    At half-past seven she had only just gone down into the
    drawing room, when the footman announced, ‘Konstantin
    Dmitrievitch Levin.’ The princess was still in her room,
    and the prince had not come in. ‘So it is to be,’ thought
    Kitty, and all the blood seemed to rush to her heart. She
    was horrified at her paleness, as she glanced into the
    looking-glass. At that moment she knew beyond doubt
    that he had come early on purpose to find her alone and
    to make her an offer. And only then for the first time the
    whole thing presented itself in a new, different aspect;
    only then she realized that the question did not affect her
    only— with whom she would be happy, and whom she
    loved—but that she would have that moment to wound a
    man whom she liked. And to wound him cruelly. What
    for? Because he, dear fellow, loved her, was in love with
    her. But there was no help for it, so it must be, so it
    would have to be.
    ‘My God! shall I myself really have to say it to him?’
    she thought. ‘Can I tell him I don’t love him? That will be
    a lie. What am I to say to him? That I love someone else?
    No, that’s impossible. I’m going away, I’m going away.’
    She had reached the door, when she heard his step.
    ‘No! it’s not honest. What have I to be afraid of? I have
    done nothing wrong. What is to be, will be! I’ll tell the
    truth. And with him one can’t be ill at ease. Here he is,’
    she said to herself, seeing his powerful, shy figure, with his
    shining eyes fixed on her. She looked straight into his face,
    as thought imploring him to spare her, and gave her hand.
    ‘It’s not time yet; I think I’m too early,’ he said
    glancing round the empty drawing room. When he saw
    that his expectations were realized, that there was nothing
    to prevent him from speaking, his face became gloomy.
    ‘Oh, no,’ said Kitty, and sat down at the table.
    ‘But this was just what I wanted, to find you alone,’ be
    began, not sitting down, and not looking at her, so as not
    to lose courage.
    ‘Mamma will be down directly. She was very much
    tired.... Yesterday..’
    She talked on, not knowing what her lips were
    uttering, and not taking her supplicating and caressing eyes
    off him.
    He glanced at her; she blushed, and ceased speaking.
    ‘I told you I did not know whether I should be here
    long...that it depended on you..’
    She dropped her head lower and lower, not knowing
    herself what answer she should make to what was coming.
    ‘That it depended on you,’ he repeated. ‘I meant to
    say...I meant to say...I came for this...to be my wife!’ he
    brought out, not knowing what he was saying; but feeling
    that the most terrible thing was said, he stopped short and
    looked at her...
    She was breathing heavily, not looking at him. She was
    feeling ecstasy. Her soul was flooded with happiness. She
    had never anticipated that the utterance of love would
    produce such a powerful effect on her. But it lasted only
    an instant. She remembered Vronsky. She lifted her clear,
    truthful eyes, and seeing his desperate face, she answered
    hastily:
    ‘That cannot be...forgive me.’
    A moment ago, and how close she had been to him, of
    what importance in his life! And how aloof and remote
    from him she had become now!
    ‘It was bound to be so,’ he said, not looking at her.
    He bowed, and was meaning to retreat.
    Chapter 14
    But at that very moment the princess came in. There
    was a look of horror on her face when she saw them
    alone, and their disturbed faces. Levin bowed to her, and
    said nothing. Kitty did not speak nor lift her eyes. ‘Thank
    God, she has refused him,’ thought the mother, and her
    face lighted up with the habitual smile with which she
    greeted her guests on Thursdays. She sat down and began
    questioning Levin about his life in the country. He sat
    down again, waiting for other visitors to arrive, in order to
    retreat unnoticed.
    Five minutes later there came in a friend of Kitty’s,
    married the preceding winter, Countess Nordston.
    She was a thin, sallow, sickly, and nervous woman,
    with brilliant black eyes. She was fond of Kitty, and her
    affection for her showed itself, as the affection of married
    women for girls always does, in the desire to make a
    match for Kitty after her own ideal of married happiness;
    she wanted her to marry Vronsky. Levin she had often
    met at the Shtcherbatskys’ early in the winter, and she had
    always disliked him. Her invariable and favorite pursuit,
    when they met, consisted in making fun of him.
    ‘I do like it when he looks down at me from the height
    of his grandeur, or breaks off his learned conversation with
    me because I’m a fool, or is condescending to me. I like
    that so; to see him condescending! I am so glad he can’t
    bear me,’ she used to say of him.
    She was right, for Levin actually could not bear her,
    and despised her for what she was proud of and regarded
    as a fine characteristic—her nervousness, her delicate
    contempt and indifference for everything coarse and
    earthly.
    The Countess Nordston and Levin got into that
    relation with one another not seldom seen in society,
    when two persons, who remain externally on friendly
    terms, despise each other to such a degree that they cannot
    even take each other seriously, and cannot even be
    offended by each other.
    The Countess Nordston pounced upon Levin at once.
    ‘Ah, Konstantin Dmitrievitch! So you’ve come back to
    our corrupt Babylon,’ she said, giving him her tiny, yellow
    hand, and recalling what he had chanced to say early in
    the winter, that Moscow was a Babylon. ‘Come, is
    Babylon reformed, or have you degenerated?’ she added,
    glancing with a simper at Kitty.
    ‘It’s very flattering for me, countess, that you remember
    my words so well,’ responded Levin, who had succeeded
    in recovering his composure, and at once from habit
    dropped into his tone of joking hostility to the Countess
    Nordston. ‘They must certainly make a great impression
    on you.’
    ‘Oh, I should think so! I always note them all down.
    Well, Kitty, have you been skating again?...
    And she began talking to Kitty. Awkward as it was for
    Levin to withdraw now, it would still have been easier for
    him to perpetrate this awkwardness than to remain all the
    evening and see Kitty, who glanced at him now and then
    and avoided his eyes. He was on the point of getting up,
    when the princess, noticing that he was silent, addressed
    him.
    ‘Shall you be long in Moscow? You’re busy with the
    district council, though, aren’t you, and can’t be away for
    long?’
    ‘No, princess, I’m no longer a member of the council,’
    he said. ‘I have come up for a few days.’
    ‘There’s something the matter with him,’ thought
    Countess Nordston, glancing at his stern, serious face. ‘He
    isn’t in his old argumentative mood. But I’ll draw him
    out. I do love making a fool of him before Kitty, and I’ll
    do it.’
    ‘Konstantin Dmitrievitch,’ she said to him, ‘do explain
    to me, please, what’s the meaning of it. You know all
    about such things. At home in our village of Kaluga all the
    peasants and all the women have drunk up all they
    possessed, and now they can’t pay us any rent. What’s the
    meaning of that? You always praise the peasants so.’
    At that instant another lady came into the room, and
    Levin got up.
    ‘Excuse me, countess, but I really know nothing about
    it, and can’t tell you anything,’ he said, and looked round
    at the officer who came in behind the lady.
    ‘That must be Vronsky,’ thought Levin, and, to be sure
    of it, glanced at Kitty. She had already had time to look at
    Vronsky, and looked round at Levin. And simply from the
    look in her eyes, that grew unconsciously brighter, Levin
    knew that she loved that man, knew it as surely as if she
    had told him so in words. But what sort of a man was he?
    Now, whether for good or for ill, Levin could not choose
    but remain; he must find out what the man was like
    whom she loved.
    There are people who, on meeting a successful rival, no
    matter in what, are at once disposed to turn their backs on
    everything good in him, and to see only what is bad.
    There are people, on the other hand, who desire above all
    to find in that lucky rival the qualities by which he has
    outstripped them, and seek with a throbbing ache at heart
    only what is good. Levin belonged to the second class. But
    he had no difficulty in finding what was good and
    attractive in Vronsky. It was apparent at the first glance.
    Vronsky was a squarely built, dark man, not very tall, with
    a good-humored, handsome, and exceedingly calm and
    resolute face. Everything about his face and figure, from
    his short-cropped black hair and freshly shaven chin down
    to his loosely fitting, brand-new uniform, was simple and
    at the same time elegant. Making way for the lady who
    had come in, Vronsky went up to the princess and then to
    Kitty.
    As he approached her, his beautiful eyes shone with a
    specially tender light, and with a faint, happy, and
    modestly triumphant smile (so it seemed to Levin),
    bowing carefully and respectfully over her, he held out his
    small broad hand to her.
    Greeting and saying a few words to everyone, he sat
    down without once glancing at Levin, who had never
    taken his eyes off him.
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    ‘Let me introduce you,’ said the princess, indicating
    Levin. ‘Konstantin Dmitrievitch Levin, Count Alexey
    Kirillovitch Vronsky.’
    Vronsky got up and, looking cordially at Levin, shook
    hands with him.
    ‘I believe I was to have dined with you this winter,’ he
    said, smiling his simple and open smile; ‘but you had
    unexpectedly left for the country.’
    ‘Konstantin Dmitrievitch despises and hates town and
    us townspeople,’ said Countess Nordston.
    ‘My words must make a deep impression on you, since
    you remember them so well,’ said Levin, and suddenly
    conscious that he had said just the same thing before, he
    reddened.
    Vronsky looked at Levin and Countess Nordston, and
    smiled.
    ‘Are you always in the country?’ he inquired. ‘I should
    think it must be dull in the winter.’
    ‘It’s not dull if one has work to do; besides, one’s not
    dull by oneself,’ Levin replied abruptly.
    ‘I am fond of the country,’ said Vronsky, noticing, and
    affecting not to notice, Levin’s tone.
    ‘But I hope, count, you would not consent to live in
    the country always,’ said Countess Nordston.
    ‘I don’t know; I have never tried for long. I experience
    a queer feeling once,’ he went on. ‘I never longed so for
    the country, Russian country, with bast shoes and
    peasants, as when I was spending a winter with my mother
    in Nice. Nice itself is dull enough, you know. And
    indeed, Naples and Sorrento are only pleasant for a short
    time. And it’s just there that Russia comes back to me
    most vividly, and especially the country. It’s as though..’
    He talked on, addressing both Kitty and Levin, turning
    his serene, friendly eyes from one to the other, and saying
    obviously just what came into his head.
    Noticing that Countess Nordston wanted to say
    something, he stopped short without finishing what he
    had begun, and listened attentively to her.
    The conversation did not flag for an instant, so that the
    princess, who always kept in reserve, in case a subject
    should be lacking, two heavy guns—the relative
    advantages of classical and of modern education, and
    universal military service—had not to move out either of
    them, while Countess Nordston had not a chance of
    chaffing Levin.
    Levin wanted to, and could not, take part in the
    general conversation; saying to himself every instant,
    ‘Now go,’ he still did not go, as though waiting for
    something.
    The conversation fell upon table-turning and spirits,
    and Countess Nordston, who believed in spiritualism,
    began to describe the marvels she had seen.
    ‘Ah, countess, you really must take me, for pity’s sake
    do take me to see them! I have never seen anything
    extraordinary, though I am always on the lookout for it
    everywhere,’ said Vronsky, smiling.
    ‘Very well, next Saturday,’ answered Countess
    Nordston. ‘But you, Konstantin Dmitrievitch, do you
    believe in it?’ she asked Levin.
    ‘Why do you ask me? You know what I shall say.’
    ‘But I want to hear your opinion.’
    ‘My opinion,’ answered Levin, ‘is only that this tableturning
    simply proves that educated society—so called—is
    no higher than the peasants. They believe in the evil eye,
    and in witchcraft and omens, while we..’
    ‘Oh, then you don’t believe in it?’
    ‘I can’t believe in it, countess.’
    ‘But if I’ve seen it myself?’
    ‘The peasant women too tell us they have seen
    goblins.’
    ‘Then you think I tell a lie?’
    And she laughed a mirthless laugh.
    ‘Oh, no, Masha, Konstantin Dmitrievitch said he could
    not believe in it,’ said Kitty, blushing for Levin, and Levin
    saw this, and, still more exasperated, would have
    answered, but Vronsky with his bright frank smile rushed
    to the support of the conversation, which was threatening
    to become disagreeable.
    ‘You do not admit the conceivability at all?’ he
    queried. ‘But why not? We admit the existence of
    electricity, of which we know nothing. Why should there
    not be some new force, still unknown to us, which..’
    ‘When electricity was discovered,’ Levin interrupted
    hurriedly, ‘it was only the phenomenon that was
    discovered, and it was unknown from what it proceeded
    and what were its effects, and ages passed before its
    applications were conceived. But the spiritualists have
    begun with tables writing for them, and spirits appearing
    to them, and have only later started saying that it is an
    unknown force.’
    Vronsky listened attentively to Levin, as he always did
    listen, obviously interested in his words.
    ‘Yes, but the spiritualists say we don’t know at present
    what this force is, but there is a force, and these are the
    conditions in which it acts. Let the scientific men find out
    what the force consists in. Not, I don’t see why there
    should not be a new force, if it..’
    ‘Why, because with electricity,’ Levin interrupted
    again, ‘every time you rub tar against wool, a recognized
    phenomenon is manifested, but in this case it does not
    happen every time, and so it follows it is not a natural
    phenomenon.’
    Feeling probably that the conversation was taking a
    tone too serious for a drawing room, Vronsky made no
    rejoinder, but by way of trying to change the
    conversation, he smiled brightly, and turned to the ladies.
    ‘Do let us try at once, countess,’ he said; but Levin
    would finish saying what he thought.
    ‘I think,’ he went on, ‘that this attempt of the
    spiritualists to explain their marvels as some sort of new
    natural force is most futile. They boldly talk of spiritual
    force, and then try to subject it to material experiment.’
    Every one was waiting for him to finish, and he felt it.
    ‘And I think you would be a first-rate medium,’ said
    Countess Nordston; ‘there’s something enthusiastic in
    you.’
    Levin opened his mouth, was about to say something,
    reddened, and said nothing.
    ‘Do let us try table-turning at once, please,’ said
    Vronsky. ‘Princess, will you allow it?’
    And Vronsky stood up, looking for a little table.
    Kitty got up to fetch a table, and as she passed, her eyes
    met Levin’s. She felt for him with her whole heart, the
    more because she was pitying him for suffering of which
    she was herself the cause. ‘If you can forgive me, forgive
    me,’ said her eyes, ‘I am so happy.’
    ‘I hate them all, and you, and myself,’ his eyes
    responded, and he took up his hat. But he was not
    destined to escape. Just as they were arranging themselves
    round the table, and Levin was on the point of retiring,
    the old prince came in, and after greeting the ladies,
    addressed Levin.
    ‘Ah!’ he began joyously. ‘Been here long, my boy? I
    didn’t even know you were in town. Very glad to see
    you.’ The old prince embraced Levin, and talking to him
    did not observe Vronsky, who had risen, and was serenely
    waiting till the prince should turn to him.
    Kitty felt how distasteful her father’s warmth was to
    Levin after what had happened. She saw, too, how coldly
    her father responded at last to Vronsky’s bow, and how
    Vronsky looked with amiable perplexity at her father, as
    though trying and failing to understand how and why
    anyone could be hostilely disposed towards him, and she
    flushed.
    ‘Prince, let us have Konstantin Dmitrievitch,’ said
    Countess Nordston; ‘we want to try an experiment.’
    ‘What experiment? Table-turning? Well, you must
    excuse me, ladies and gentlemen, but to my mind it is
    better fun to play the ring game,’ said the old prince,
    looking at Vronsky, and guessing that it had been his
    suggestion. ‘There’s some sense in that, anyway.’
    Vronsky looked wonderingly at the prince with his
    resolute eyes, and, with a faint smile, began immediately
    talking to Countess Nordston of the great ball that was to
    come off next week.
    ‘I hope you will be there?’ he said to Kitty. As soon as
    the old prince turned away from him, Levin went out
    unnoticed, and the last impression he carried away with
    him of that evening was the smiling, happy face of Kitty
    answering Vronsky’s inquiry about the ball.
    Chapter 15
    At the end of the evening Kitty told her mother of her
    conversation with Levin, and in spite of all the pity she felt
    for Levin, she was glad at the thought that she had
    received an OFFER. She had no doubt that she had acted
    rightly. But after she had gone to bed, for a long while she
    could not sleep. One impression pursued her relentlessly.
    It was Levin’s face, with his scowling brows, and his kind
    eyes looking out in dark dejection below them, as he
    stood listening to her father, and glancing at her and at
    Vronsky. And she felt so sorry for him that tears came into
    her eyes. But immediately she thought of the man for
    whom she had given him up. She vividly recalled his
    manly, resolute face, his noble self-possession, and the
    good nature conspicuous in everything towards everyone.
    She remembered the love for her of the man she loved,
    and once more all was gladness in her soul, and she lay on
    the pillow, smiling with happiness. ‘I’m sorry, I’m sorry;
    but what could I do? It’s not my fault,’ she said to herself;
    but an inner voice told her something else. Whether she
    felt remorse at having won Levin’s love, or at having
    refused him, she did not know. But her happiness was
    poisoned by doubts. ‘Lord, have pity on us; Lord, have
    pity on us; Lord, have pity on us!’ she repeated to herself,
    till she fell asleep.
    Meanwhile there took place below, in the prince’s little
    library, one of the scenes so often repeated between the
    parents on account of their favorite daughter.
    ‘What? I’ll tell you what!’ shouted the prince, waving
    his arms, and at once wrapping his squirrel-lined dressinggown
    round him again. ‘That you’ve no pride, no dignity;
    that you’re disgracing, ruining your daughter by this
    vulgar, stupid match-making!’
    ‘But, really, for mercy’s sake, prince, what have I
    done?’ said the princess, almost crying.
    She, pleased and happy after her conversation with her
    daughter, had gone to the prince to say good-night as
    usual, and though she had no intention of telling him of
    Levin’s offer and Kitty’s refusal, still she hinted to her
    husband that she fancied things were practically settled
    with Vronsky, and that he would declare himself so soon
    as his mother arrived. And thereupon, at those words, the
    prince had all at once flown into a passion, and began to
    use unseemly language.
    ‘What have you done? I’ll tell you what. First of all,
    you’re trying to catch an eligible gentleman, and all
    Moscow will be talking of it, and with good reason. If you
    have evening parties, invite everyone, don’t pick out the
    possible suitors. Invite all the young bucks. Engage a piano
    player, and let them dance, and not as you do things
    nowadays, hunting up good matches. It makes me sick,
    sick to see it, and you’ve gone on till you’ve turned the
    poor wench’s head. Levin’s a thousand times the better
    man. As for this little Petersburg swell, they’re turned out
    by machinery, all on one pattern, and all precious rubbish.
    But if he were a prince of the blood, my daughter need
    not run after anyone.’
    ‘But what have I done?’
    ‘Why, you’ve...’ The prince was crying wrathfully.
    ‘I know if one were to listen to you,’ interrupted the
    princess, ‘we should never marry our daughter. If it’s to be
    so, we’d better go into the country.’
    ‘Well, and we had better.’
    ‘But do wait a minute. Do I try and catch them? I
    don’t try to catch them in the least. A young man, and a
    very nice one, has fallen in love with her, and she, I
    fancy..’
    ‘Oh, yes, you fancy! And how if she really is in love,
    and he’s no more thinking of marriage than I am!... Oh,
    that I should live to see it! Ah! spiritualism! Ah! Nice! Ah!
    the ball!’ And the prince, imagining that he was
    mimicking his wife, made a mincing curtsey at each word.
    ‘And this is how we’re preparing wretchedness for Kitty;
    and she’s really got the notion into her head..’
    ‘But what makes you suppose so?’
    ‘I don’t suppose; I know. We have eyes for such things,
    though women-folk haven’t. I see a man who has serious
    intentions, that’s Levin: and I see a peacock, like this
    feather-head, who’s only amusing himself.’
    ‘Oh, well, when once you get an idea into your
    head!..’
    ‘Well, you’ll remember my words, but too late, just as
    with Dolly.’
    ‘Well, well, we won’t talk of it,’ the princess stopped
    him, recollecting her unlucky Dolly.
    ‘By all means, and good night!’
    And signing each other with the cross, the husband and
    wife parted with a kiss, feeling that they each remained of
    their own opinion.
    The princess had at first been quite certain that that
    evening had settled Kitty’s future, and theat there could be
    no doubt of Vronsky’s intentions, but her husband’s words
    had disturbed her. And returning to her own room, in
    terror before the unknown future, she, too, like Kitty,
    repeated several times in her heart, ‘Lord, have pity; Lord,
    have pity; Lord, have pity.’
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    Chapter 16
    Vronsky had never had a real home life. His mother
    had been in her youth a brilliant society woman, who had
    had during her married life, and still more afterwards,
    many love affairs notorious in the whole fashionable
    world. His father he scarcely remembered, and he had
    been educated in the Corps of Pages.
    Leaving the school very young as a brilliant officer, he
    had at once got into the circle of wealthy Petersburg army
    men. Although he did go more or less into Petersburg
    society, his love affairs had always hitherto been outside it.
    In Moscow he had for the first time felt, after his
    luxurious and coarse life at Petersburg, all the charm of
    intimacy with a sweet and innocent girl of his own rank,
    who cared for him. It never even entered his head that
    there could be any harm in his relations with Kitty. At
    balls he danced principally with her. He was a constant
    visitor at their house. He talked to her as people
    commonly do talk in society—all sorts of nonsense, but
    nonsense to which he could not help attaching a special
    meaning in her case. Although he said nothing to her that
    he could not have said before everybody, he felt that she
    was becoming more and more dependent upon him, and
    the more he felt this, the better he liked it, and the
    tenderer was his feeling for her. He did not know that his
    mode of behavior in relation to Kitty had a definite
    character, that it is courting young girls with no intention
    of marriage, and that such courting is one of the evil
    actions common among brilliant young men such as he
    was. It seemed to him that he was the first who had
    discovered this pleasure, and he was enjoying his
    discovery.
    If he could have heard what her parents were saying
    that evening, if he could have put himself at the point ov
    view of the family and have heard that Kitty would be
    unhappy if he did not marry her, he would have been
    greatly astonished, and would not have believed it. He
    could not believe that what gave such great and delicate
    pleasure to him, and above all to her, could be wrong. Still
    less could he have believed that he ought to marry.
    Marriage had never presented itself to him as a
    possibility. He not only disliked family life, but a family,
    and especially a husband was, in accordance with the
    views general in the bachelor world in which he lived,
    conceived as something alien, repellant, and, above all,
    ridiculous.
    But though Vronsky had not the least suspicion what
    the parents were saying, he felt on coming away from the
    Shtcherbatskys’ that the secret spiritual bond which existed
    between him and Kitty had grown so much stronger that
    evening that some step must be taken. But what step could
    and ought to be taken he could not imagine.
    ‘What is so exquisite,’ he thought, as he returned from
    the Shtcherbatskys’, carrying away with him, as he always
    did, a delicious feeling of purity and freshness, arising
    partly from the fact that he had not been smoking for a
    whole evening, and with it a new feeling of tenderness at
    her love for him—‘what is so exquisite is that not a word
    has been said by me or by her, but we understand each
    other so well in this unseen language of looks and tones,
    that this evening more clearly than ever she told me she
    loves me. And how secretly, simply, and most of all, how
    trustfully! I feel myself better, purer. I feel that I have a
    heart, and that there is a great deal of good in me. Those
    sweet, loving eyes! When she said: Indeed I do...’
    ‘Well, what then? Oh, nothing. It’s good for me, and
    good for her.’ And he began wondering where to finish
    the evening.
    He passed in review of the places he might go to.
    ‘Club? a game of bezique, champagne with Ignatov? No,
    I’m not going. Chateau des Fleurs; there I shall find
    Oblonsky, songs, the cancan. No, I’m sick of it. That’s
    why I like the Shtcherbatskys’, that I’m growing better. I’ll
    go home.’ He went straight to his room at Dussot’s Hotel,
    ordered supper, and then undressed, and as soon as his
    head touched the pillow, fell into a sound sleep.
    Chapter 17
    Next day at eleven o’clock in the morning Vronsky
    drove to the station of the Petersburg railway to meet his
    mother, and the first person he came across on the great
    flight of steps was Oblonsky, who was expecting his sister
    by the same train.
    ‘Ah! your excellency!’ cried Oblonsky, ‘whom are you
    meeting?’
    ‘My mother,’ Vronsky responded, smiling, as everyone
    did who met Oblonsky. He shook hands with him, and
    together they ascended the steps. ‘She is to be here from
    Petersburg today.’
    ‘I was looking out for you till two o’clock last night.
    Where did you go after the Shtcherbatskys’?’
    ‘Home,’ answered Vronsky. ‘I must own I felt so well
    content yesterday after the Shtcherbatskys’ that I didn’t
    care to go anywhere.’
    ‘I know a gallant steed by tokens sure,
    And by his eyes I know a youth in love,’
    declaimed Stepan Arkadyevitch, just as he had done
    before to Levin.
    Vronsky smiled with a look that seemed to say that he
    did not deny it, but he promptly changed the subject.
    ‘And whom are you meeting?’ he asked.
    ‘I? I’ve come to meet a pretty woman,’ said Oblonsky.
    ‘You don’t say so!’
    ‘Honi soit qui mal y pense! My sister Anna.’
    ‘Ah! that’s Madame Karenina,’ said Vronsky.
    ‘You know her, no doubt?’
    ‘I think I do. Or perhaps not...I really am not sure,’
    Vronsky answered heedlessly, with a vague recollection of
    something stiff and tedious evoked by the name Karenina.
    ‘But Alexey Alexandrovitch, my celebrated brother-inlaw,
    you surely must know. All the world knows him.’
    ‘I know him by reputation and by sight. I know that
    he’s clever, learned, religious somewhat.... But you know
    that’s not...not in my line,’ said Vronsky in English.
    ‘Yes, he’s a very remarkable man; rather a conservative,
    but a splendid man,’ observed Stepan Arkadyevitch, ‘a
    splendid man.’
    ‘Oh, well, so much the better for him,’ said Vronsky
    smiling. ‘Oh, you’ve come,’ he said, addressing a tall old
    footman of his mother’s, standing at the door; ‘come
    here.’
    Besides the charm Oblonsky had in general for
    everyone, Vronsky had felt of late specially drawn to him
    by the fact that in his imagination he was associated with
    Kitty.
    ‘Well, what do you say? Shall we give a supper on
    Sunday for the diva?’ he said to him with a smile, taking
    his arm.
    ‘Of course. I’m collecting subscriptions. Oh, did yo
    make the acquaintance of my friend Levin?’ asked Stepan
    Arkadyevitch.
    ‘Yes; but he left rather early.’
    ‘He’s a capital fellow,’ pursued Oblonsky. ‘Isn’t he?’
    ‘I don’t know why it is,’ responded Vronsky, ‘in all
    Moscow people—present company of course excepted,’
    he put in jestingly, ‘there’s something uncompromising.
    They are all on the defensive, lose their tempers, as though
    they all want to make one feel something..’
    ‘Yes, that’s true, it is so,’ said Stepan Arkadyevitch,
    laughing good-humoredly.
    ‘Will the train soon be in?’ Vronsky asked a railway
    official.
    ‘The train’s signaled,’ answered the man.
    The approach of the train was more and more evident
    by the preparatory bustle in the station, the rush of porters,
    the movement of policemen and attendants, and people
    meeting the train. Through the frosty vapor could be seen
    workmen in short sheepskins and soft felt boots crossing
    the rails of the curving line. The hiss of the boiler could be
    heard on the distant rails, and the rumble of something
    heavy.
    ‘No,’ said Stepan Arkadyevitch, who felt a great
    inclination to tell Vronsky of Levin’s intentions in regard
    to Kitty. ‘No, you’ve not got a true impression of Levin.
    He’s a very nervous man, and is sometimes out of humor,
    it’s true, but then he is often very nice. He’s such a true,
    honest nature, and a heart of gold. But yesterday there
    were special reasons,’ pursued Stepan Arkadyevitch, with a
    meaning smile, totally oblivious of the genuine sympathy
    he had felt the day before for his friend, and feeling the
    same sympathy now, only for Vronsky. ‘Yes, there were
    reasons why he could not help being either particularly
    happy or particularly unhappy.’
    Vronsky stood still and asked directly: ‘How so? Do
    you mean he made your belle-soeur an offer yesterday?’
    ‘Maybe,’ said Stepan Arkadyevitch. ‘I fancied
    something of the sort yesterday. Yes, if he went away
    early, and was out of humor too, it must mean it.... He’s
    been so long in love, and I’m very sorry for him.’
    ‘So that’s it! I should imagine, though, she might
    reckon on a better match,’ said Vronsky, drawing himself
    up and walking about again, ‘though I don’t know him, of
    course,’ he added. ‘Yes, that is a hateful position! That’s
    why most fellows prefer to have to do with Klaras. If you
    don’t succeed with them it only proves that you’ve not
    enough cash, but in this case one’s dignity’s at stake. But
    here’s the train.’
    The engine had already whistled in the distance. A few
    instants later the platform was quivering, and with puffs of
    steam hanging low in the air from the frost, the engine
    rolled up, with the lever of the middle wheel rhythmically
    moving up and down, and the stooping figure of the
    engine-driver covered with frost. Behind the tender,
    setting the platform more and more slowly swaying, came
    the luggage van with a dog whining in it. At last the
    passenger carriages rolled in, oscillating before coming to a
    standstill.
    A smart guard jumped out, giving a whistle, and after
    him one by one the impatient passengers began to get
    down: an officer of the guards, holding himself erect, and
    looking severely about him; a nimble little merchant with
    a satchel, smiling gaily; a peasant with a sack over his
    shoulder.
    Vronsky, standing beside Oblonsky, watched the
    carriages and the passengers, totally oblivious of his
    mother. What he had just heard about Kitty excited and
    delighted him. Unconsciously he arched his chest, and his
    eyes flashed. He felt himself a conqueror.
    ‘Countess Vronskaya is in that compartment,’ said the
    smart guard, going up to Vronsky.
    The guard’s words roused him, and forced him to think
    of his mother and his approaching meeting with her. He
    did not in his heart respect his mother, and without
    acknowledging it to himself, he did not love her, though
    in accordance with the ideas of the set in which he lived,
    and with his own education, he could not have conceived
    of any behavior to his mother not in the highest degree
    respectful and obedient, and the more externally obedient
    and respectful his behavior, the less in his heart he
    respected and loved her.
    Chapter 18
    Vronsky followed the guard to the carriage, and at the
    door of the compartment he stopped short to make room
    for a lady who was getting out.
    With the insight of a man of the world, from one
    glance at this lady’s appearance Vronsky classified her as
    belonging to the best society. He begged pardon, and was
    getting into the carriage, but felt he must glance at her
    once more; not that she was very beautiful, not on
    account of the elegance and modest grace which were
    apparent in her whole figure, but because in the
    expression of her charming face, as she passed close by
    him, there was something peculiarly caressing and soft. As
    he looked round, she too turned her head. Her shining
    gray eyes, that looked dark from the thick lashes, rested
    with friendly attention on his face, as though she were
    recognizing him, and then promptly turned away to the
    passing crowd, as though seeking someone. In that brief
    look Vronsky had time to notice the suppressed eagerness
    which played over her face, and flitted between the
    brilliant eyes and the faint smile that curved her red lips. It
    was as though her nature were so brimming over with
    something that against her will it showed itself now in the
    flash of her eyes, and now in her smile. Deliberately she
    shrouded the light in her eyes, but it shone against her will
    in the faintly perceptible smile.
    Vronsky stepped into the carriage. His mother, a driedup
    old lady with black eyes and ringlets, screwed up her
    eyes, scanning her son, and smiled slightly with her thin
    lips. Getting up from the seat and handing her maid a bag,
    she gave her little wrinkled hand to her son to kiss, and
    lifting his head from her hand, kissed him on the cheek.
    ‘You got my telegram? Quite well? Thank God.’
    ‘You had a good journey?’ said her son, sitting down
    beside her, and involuntarily listening to a woman’s voice
    outside the door. He knew it was the voice of the lady he
    had met at the door.
    ‘All the same I don’t agree with you,’ said the lady’s
    voice.
    ‘It’s the Petersburg view, madame.’
    ‘Not Petersburg, but simply feminine,’ she responded.
    ‘Well, well, allow me to kiss your hand.’
    ‘Good-bye, Ivan Petrovitch. And could you see if my
    brother is here, and send him to me?’ said the lady in the
    doorway, and stepped back again into the compartment.
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    ‘Well, have you found your brother?’ said Countess
    Vronskaya, addressing the lady.
    Vronsky understood now that this was Madame
    Karenina.
    ‘Your brother is here,’ he said, standing up. ‘Excuse
    me, I did not know you, and, indeed, our acquaintance
    was so slight,’ said Vronsky, bowing, ‘that no doubt you
    do not remember me.’
    ‘Oh, no,’ said she, ‘I should have known you because
    your mother and I have been talking, I think, of nothing
    but you all the way.’ As she spoke she let the eagerness
    that would insist on coming out show itself in her smile.
    ‘And still no sign of my brother.’
    ‘Do call him, Alexey,’ said the old countess. Vronsky
    stepped out onto the platform and shouted:
    ‘Oblonsky! Here!’
    Madame Karenina, however, did not wait for her
    brother, but catching sight of him she stepped out with
    her light, resolute step. And as soon as her brother had
    reached her, with a gesture that struck Vronsky by its
    decision and its grace, she flung her left arm around his
    neck, drew him rapidly to her, and kissed him warmly.
    Vronsky gazed, never taking his eyes from her, and smiled,
    he could not have said why. But recollecting that his
    mother was waiting for him, he went back again into the
    carriage.
    ‘She’s very sweet, isn’t she?’ said the countess of
    Madame Karenina. ‘Her husband put her with me, and I
    was delighted to have her. We’ve been talking all the way.
    And so you, I hear...vous filez le parfait amour. Tant
    mieux, mon cher, tant mieux.’
    ‘I don’t know what you are referring to, maman,’ he
    answered coldly. ‘Come, maman, let us go.’
    Madame Karenina entered the carriage again to say
    good-bye to the countess.
    ‘Well, countess, you have met your son, and I my
    brother,’ she said. ‘And all my gossip is exhausted. I should
    have nothing more to tell you.’
    ‘Oh, no,’ said the countess, taking her hand. ‘I could
    go all around the world with you and never be dull. You
    are one of those delightful women in whose company it’s
    sweet to be silent as well as to talk. Now please don’t fret
    over your son; you can’t expect never to be parted.’
    Madame Karenina stood quite still, holding herself very
    erect, and her eyes were smiling.
    ‘Anna Arkadyevna,’ the countess said in explanation to
    her son, ‘has a little son eight years old, I believe, and she
    has never been parted from him before, and she keeps
    fretting over leaving him.’
    ‘Yes, the countess and I have been talking all the time,
    I of my son and she of hers,’ said Madame Karenina, and
    again a smile lighted up her face, a caressing smile
    intended for him.
    ‘I am afraid that you must have been dreadfully bored,’
    he said, promptly catching the ball of coquetry she had
    flung him. But apparently she did not care to pursue the
    conversation in that strain, and she turned to the old
    countess.
    ‘Thank you so much. The time has passed so quickly.
    Good-bye, countess.’
    ‘Good-bye, my love,’ answered the countess. ‘Let me
    have a kiss of your pretty face. I speak plainly, at my age,
    and I tell you simply that I’ve lost my heart to you.’
    Stereotyped as the phrase was, Madame Karenina
    obviously believed it and was delighted by it. She flushed,
    bent down slightly, and put her cheek to the countess’s
    lips, drew herself up again, and with the same smile
    fluttering between her lips and her eyes, she gave her hand
    to Vronsky. He pressed the little hand she gave him, and
    was delighted, as though at something special, by the
    energetic squeeze with which she freely and vigorously
    shook his hand. She went out with the rapid step which
    bore her rather fully-developed figure with such strange
    lightness.
    ‘Very charming,’ said the countess.
    That was just what her son was thinking. His eyes
    followed her till her graceful figure was out of sight, and
    then the smile remained on his face. He saw out of the
    window how she went up to her brother, put her arm in
    his, and began telling him something eagerly, obviously
    something that had nothing to do with him, Vronsky, and
    at that he felt annoyed.
    ‘Well, maman, are you perfectly well?’ he repeated,
    turning to his mother.
    ‘Everything has been delightful. Alexander has been
    very good, and Marie has grown very pretty. She’s very
    interesting.’
    And she began telling him again of what interested her
    most—the christening of her grandson, for which she had
    been staying in Petersburg, and the special favor shown
    her elder son by the Tsar.
    ‘Here’s Lavrenty,’ said Vronsky, looking out of the
    window; ‘now we can go, if you like.’
    The old butler who had traveled with the countess,
    came to the carriage to announce that everything was
    ready, and the countess got up to go.
    ‘Come; there’s not such a crowd now,’ said Vronsky.
    The maid took a handbag and the lap dog, the butler
    and a porter the other baggage. Vronsky gave his mother
    his arm; but just as they were getting out of the carriage
    several men ran suddenly by with panic-stricken faces.
    The station-master, too, ran by in his extraordinary
    colored cap. Obviously something unusual had happened.
    The crowd who had left the train were running back
    again.
    ‘What?... What?... Where?... Flung himself!...
    Crushed!...’ was heard among the crowd. Stepan
    Arkadyevitch, with his sister on his arm, turned back.
    They too looked scared, and stopped at the carriage door
    to avoid the crowd.
    The ladies go in, while Vronsky and Stepan
    Arkadyevitch followed the crowd to find out details of the
    disaster.
    A guard, either dunk or too much muffled up in the
    bitter frost, had not heard the train moving back, and had
    been crushed.
    Before Vronsky and Oblonsky came back the ladies
    heard the facts from the butler.
    Oblonsky and Vronsky had both seen the mutilated
    corpse. Oblonsky was evidently upset. He frowned and
    seemed ready to cry.
    ‘Ah, how awful! Ah, Anna, if you had seen it! Ah, how
    awful!’ he said.
    Vronsky did not speak; his handsome face was serious,
    but perfectly composed.
    ‘Oh, if you had seen it, countess,’ said Stepan
    Arkadyevitch. ‘And his wife was there.... It was awful to
    see her!.... She flung herself on the body. They say he was
    the only support of an immense family. How awful!’
    ‘Couldn’t one do anything for her?’ said Madame
    Karenina in an agitated whisper.
    Vronsky glanced at her, and immediately got out of the
    carriage.
    ‘I’ll be back directly, maman,’ he remarked, turning
    round in the doorway.
    When he came back a few minutes later, Stepan
    Arkadyevitch was already in conversation with the
    countess about the new singer, while the countess was
    impatiently looking towards the door, waiting for her son.
    ‘Now let us be off,’ said Vronsky, coming in. They
    went out together. Vronsky was in front with his mother.
    Behind walked Madame Karenina with her brother. Just as
    they were going out of the station the station-master
    overtook Vronsky.
    ‘You gave my assistant two hundred roubles. Would
    you kindly explain for whose benefit you intend them?’
    ‘For the widow,’ said Vronsky, shrugging his shoulders.
    ‘I should have thought there was no need to ask.’
    ‘You gave that?’ cried Oblonsky, behind, and, pressing
    his sister’s hand, he added: ‘Very nice, very nice! Isn’t he a
    splendid fellow? Good-bye, countess.’
    And he and his sister stood still, looking for her maid.
    When they went out the Vronsky’s carriage had already
    driven away. People coming in were still talking of what
    happened.
    ‘What a horrible death!’ said a gentleman, passing by.
    ‘They say he was cut in two pieces.’
    ‘On the contrary, I think it’s the easiest—
    instantaneous,’ observed another.
    ‘How is it they don’t take proper precautions?’ said a
    third.
    Madame Karenina seated herself in the carriage, and
    Stepan Arkadyevitch saw with surprise that her lips were
    quivering, and she was with difficulty restraining her tears.
    ‘What is it, Anna?’ he asked, when they had driven a
    few hundred yards.
    ‘It’s an omen of evil,’ she said.
    ‘What nonsense!’ said Stepan Arkadyevitch. ‘You’ve
    come, that’s the chief thing. You can’t conceive how I’m
    resting my hopes on you.’
    ‘Have you known Vronsky long?’ she asked.
    ‘Yes. You know we’re hoping he will marry Kitty.’
    ‘Yes?’ said Anna softly. ‘Come now, let us talk of you,’
    she added, tossing her head, as though she would
    physically shake off something superfluous oppressing her.
    ‘Let us talk of your affairs. I got your letter, and here I
    am.’
    ‘Yes, all my hopes are in you,’ said Stepan
    Arkadyevitch.
    ‘Well, tell me all about it.’
    And Stepan Arkadyevitch began to tell his story.
    On reaching home Oblonsky helped his sister out,
    sighed, pressed her hand, and set off to his office.
    Chapter 19
    When Anna went into the room, Dolly was sitting in
    the little drawing-room with a white-headed fat little boy,
    already like his father, giving him a lesson in French
    reading. As the boy read, he kept twisting and trying to
    tear off a button that was nearly off his jacket. His mother
    had several times taken his hand from it, but the fat little
    hand went back to the button again. His mother pulled
    the button off and put it in her pocket.
    ‘Keep your hands still, Grisha,’ she said, and she took
    up her work, a coverlet she had long been making. She
    always set to work on it at depressed moments, and now
    she knitted at it nervously, twitching her fingers and
    counting the stitches. Though she had sent word the day
    before to her husband that it was nothing to her whether
    his sister came or not, she had made everything ready for
    her arrival, and was expecting her sister-in-law with
    emotion.
    Dolly was crushed by her sorrow, utterly swallowed up
    by it. Still she did not forget that Anna, her sister-in-law,
    was the wife of one of the most important personages in
    Petersburg, and was a Petersburg grande dame. And,
    thanks to this circumstance, she did not carry out her
    threat to her husband—that is to say, she remembered that
    her sister-in-law was coming. ‘And, after all, Anna is in no
    wise to blame,’ thought Dolly. ‘I know nothing of her
    except the very best, and I have seen nothing but kindness
    and affection from her towards myself.’ It was true that as
    far as she could recall her impressions at Petersburg at the
    Karenins’, she did not like their household itself; there was
    something artificial in the whole framework of their family
    life. ‘But why should I not receive her? If only she doesn’t
    take it into her head to console me!’ thought Dolly. ‘All
    consolation and counsel and Christian forgiveness, all that
    I have thought over a thousand times, and it’s all no use.’
    All these days Dolly had been alone with her children.
    She did not want to talk of her sorrow, but with that
    sorrow in her heart she could not talk of outside matters.
    She knew that in one way or another she would tell Anna
    everything, and she was alternately glad at the thought of
    speaking freely, and angry at the necessity of speaking of
    her humiliation with her, his sister, and of hearing her
    ready-made phrases of good advice and comfort. She had
    been on the lookout for her, glancing at her watch every
    minute, and, as so often happens, let slip just that minute
    when her visitor arrived, so that she did not hear the bell.
    Catching a sound of skirts and light steps at the door,
    she looked round, and her care-worn face unconsciously
    expressed not gladness, but wonder. She got up and
    embraced her sister-in-law.
    ‘What, here already!’ she said as she kissed her.
    ‘Dolly, how glad I am to see you!’
    ‘I am glad, too,’ said Dolly, faintly smiling, and trying
    by the expression of Anna’s face to find out whether she
    knew. ‘Most likely she knows,’ she thought, noticing the
    sympathy in Anna’s face. ‘Well, come along, I’ll take you
    to your room,’ she went on, trying to defer as long as
    possible the moment of confidences.
    ‘Is this Grisha? Heavens, how he’s grown!’ said Anna;
    and kissing him, never taking her eyes off Dolly, she stood
    still and flushed a little. ‘No, please, let us stay here.’
    She took off her kerchief and her hat, and catching it in
    a lock of her black hair, which was a mass of curls, she
    tossed her head and shook her hair down.
    ‘You are radiant with health and happiness!’ said Dolly,
    almost with envy.
    ‘I?.... Yes,’ said Anna. ‘Merciful heavens, Tanya!
    You’re the same age as my Seryozha,’ she added,
    addressing the little girl as she ran in. She took her in her
    arms and kissed her. ‘Delightful child, delightful! Show me
    them all.’
    She mentioned them, not only remembering the
    names, but the years, months, characters, illnesses of all the
    children, and Dolly could not but appreciate that.
    ‘Very well, we will go to them,’ she said. ‘It’s a pity
    Vassya’s asleep.’
    After seeing the children, They sat down, alone now,
    in the drawing room, to coffee. Anna took the tray, and
    then pushed it away from her.
    ‘Dolly,’ she said, ‘he has told me.’
    Dolly looked coldly at Anna; she was waiting now for
    phrases of conventional sympathy, but Anna said nothing
    of the sort.
    ‘Dolly, dear,’ she said, ‘I don’t want to speak for him to
    you, nor to try to comfort you; that’s impossible. But,
    darling, I’m simply sorry, sorry from my heart for you!’
    Under the thick lashes of her shining eyes tears
    suddenly glittered. She moved nearer to her sister-in-law
    and took her hand in her vigorous little hand. Dolly did
    not shrink away, but her face did not lose its frigid
    expression. She said:
    ‘To comfort me’s impossible. Everything’s lost after
    what has happened, everything’s over!’
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    And directly she had said this, her face suddenly
    softened. Anna lifted the wasted, thin hand of Dolly,
    kissed it and said:
    ‘But, Dolly, what’s to be done, what’s to be done?
    How is it best to act in this awful position—that’s what
    you must think of.’
    ‘All’s over, and there’s nothing more,’ said Dolly. ‘And
    the worst of all is, you see, that I can’t cast him off: there
    are the children, I am tied. And I can’t live with him! it’s a
    torture to me to see him.’
    ‘Dolly, darling, he has spoken to me, but I want to hear
    it from you: tell me about it.’
    Dolly looked at her inquiringly.
    Sympathy and love unfeigned were visible on Anna’s
    face.
    ‘Very well,’ she said all at once. ‘But I will tell you it
    from the beginning. You know how I was married. With
    the education mamma gave us I was more than innocent, I
    was stupid. I knew nothing. I know they say men tell their
    wives of their former lives, but Stiva’—she corrected
    herself—‘Stepan Arkadyevitch told me nothing. You’ll
    hardly believe it, but till now I imagined that I was the
    only woman he had known. So I lived eight years. You
    must understand that I was so far from suspecting
    infidelity, I regarded it as impossible, and then— try to
    imagine it—with such ideas, to find out suddenly all the
    horror, all the loathsomeness.... You must try and
    understand me. To be fully convinced of one’s happiness,
    and all at once...’ continued Dolly, holding back her sobs,
    ‘to get a letter...his letter to his mistress, my governess.
    No, it’s too awful!’ She hastily pulled out her handkerchief
    and hid her face in it. ‘I can understand being carried away
    by feeling,’ she went on after a brief silence, ‘but
    deliberately, slyly deceiving me...and with whom?... To go
    on being my husband together with her...it’s awful! You
    can’t understand..’
    ‘Oh, yes, I understand! I understand! Dolly, dearest, I
    do understand,’ said Anna, pressing her hand.
    ‘And do you imagine he realizes all the awfulness of my
    position?’ Dolly resumed. ‘Not the slightest! He’s happy
    and contented.’
    ‘Oh, no!’ Anna interposed quickly. ‘He’s to be pitied,
    he’s weighed down by remorse..’
    ‘Is he capable of remorse?’ Dolly interrupted, gazing
    intently into her sister-in-law’s face.
    ‘Yes. I know him. I could not look at him without
    feeling sorry for him. We both know him. He’s goodhearted,
    but he’s proud, and now he’s so humiliated. What
    touched me most...’ (and here Anna guessed what would
    touch Dolly most) ‘he’s tortured by two things: that he’s
    ashamed for the children’s sake, and that, loving you—yes,
    yes, loving you beyond everything on earth,’ she hurriedly
    interrupted Dolly, who would have answered— ‘he has
    hurt you, pierced you to the heart. ‘No, no, she cannot
    forgive me,’ he keeps saying.’
    Dolly looked dreamily away beyond her sister-in-law as
    she listened to her words.
    ‘Yes, I can see that his position is awful; it’s worse for
    the guilty than the innocent,’ she said, ‘if he feels that all
    the misery comes from his fault. But how am I to forgive
    him, how am I to be his wife again after her? For me to
    live with him now would be torture, just because I love
    my past love for him..’
    And sobs cut short her words. But as though of set
    design, each time she was softened she began to speak
    again of what exasperated her.
    ‘She’s young, you see, she’s pretty,’ she went on. ‘Do
    you know, Anna, my youth and my beauty are gone,
    taken by whom? By him and his children. I have worked
    for him, and all I had has gone in his service, and now of
    course any fresh, vulgar creature has more charm for him.
    No doubt they talked of me together, or, worse still, they
    were silent. Do you understand?’
    Again her eyes glowed with hatred.
    ‘And after that he will tell me.... What! can I believe
    him? Never! No, everything is over, everything that once
    made my comfort, the reward of my work, and my
    sufferings.... Would you believe it, I was teaching Grisha
    just now: once this was a joy to me, now it is a torture.
    What have I to strive and toil for? Why are the children
    here? What’s so awful is that all at once my heart’s turned,
    and instead of love and tenderness, I have nothing but
    hatred for him; yes, hatred. I could kill him.’
    ‘Darling Dolly, I understand, but don’t torture yourself.
    You are so distressed, so overwrought, that you look at
    many things mistakenly.’
    Dolly grew calmer, and for two minutes both were
    silent.
    ‘What’s to be done? Think for me, Anna, help me. I
    have thought over everything, and I see nothing.’
    Anna could think of nothing, but her heart responded
    instantly to each word, to each change of expression of her
    sister-in-law.
    ‘One thing I would say,’ began Anna. ‘I am his sister, I
    know his character, that faculty of forgetting everything,
    everything’ (she waved her hand before her forehead),
    ‘that faculty for being completely carried away, but for
    completely repenting too. He cannot believe it, he cannot
    comprehend now how he can have acted as he did.’
    ‘No; he understands, he understood!’ Dolly broke in.
    ‘But I...you are forgetting me...does it make it easier for
    me?’
    ‘Wait a minute. When he told me, I will own I did not
    realize all the awfulness of your position. I saw nothing
    but him, and that the family was broken up. I felt sorry for
    him, but after talking to you, I see it, as a woman, quite
    differently. I see your agony, and I can’t tell you how
    sorry I am for you! But, Dolly, darling, I fully realize your
    sufferings, only there is one thing I don’t know; I don’t
    know...I don’t know how much love there is still in your
    heart for him. That you know—whether there is enough
    for you to be able to forgive him. If there is, forgive him!’
    ‘No,’ Dolly was beginning, but Anna cut her short,
    kissing her hand once more.
    ‘I know more of the world than you do,’ she said. ‘I
    know how met like Stiva look at it. You speak of his
    talking of you with her. That never happened. Such men
    are unfaithful, but their home and wife are sacred to them.
    Somehow or other these women are still looked on with
    contempt by them, and do not touch on their feeling for
    their family. They draw a sort of line that can’t be crossed
    between them and their families. I don’t understand it, but
    it is so.’
    ‘Yes, but he has kissed her..’
    ‘Dolly, hush, darling. I saw Stiva when he was in love
    with you. I remember the time when he came to me and
    cried, talking of you, and all the poetry and loftiness of his
    feeling for you, and I know that the longer he has lived
    with you the loftier you have been in his eyes. You know
    we have sometimes laughed at him for putting in at every
    word: ‘Dolly’s a marvelous woman.’ You have always
    been a divinity for him, and you are that still, and this has
    not been an infidelity of the heart..’
    ‘But if it is repeated?’
    ‘It cannot be, as I understand it..’
    ‘Yes, but could you forgive it?’
    ‘I don’t know, I can’t judge.... Yes, I can,’ said Anna,
    thinking a moment; and grasping the position in her
    thought and weighing it in her inner balance, she added:
    ‘Yes, I can, I can, I can. Yes, I could forgive it. I could not
    be the same, no; but I could forgive it, and forgive it as
    though it had never been, never been at all..’
    ‘Oh, of course,’ Dolly interposed quickly, as though
    saying what she had more than once thought, ‘else it
    would not be forgiveness. If one forgives, it must be
    completely, completely. Come, let us go; I’ll take you to
    your room,’ she said, getting up, and on the way she
    embraced Anna. ‘My dear, how glad I am you came. It
    has made things better, ever so much better
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  6. #5
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Chapter 10
    When Levin went into the restaurant with Oblonsky,
    he could not help noticing a certain peculiarity of
    expression, as it were, a restrained radiance, about the face
    and whole figure of Stepan Arkadyevitch. Oblonsky took
    off his overcoat, and with his hat over one ear walked into
    the dining room, giving directions to the Tatar waiters,
    who were clustered about him in evening coats, bearing
    napkins. Bowing to right and left to the people he met,
    and here as everywhere joyously greeting acquaintances,
    he went up to the sideboard for a preliminary appetizer of
    fish and vodka, and said to the painted Frenchwoman
    decked in ribbons, lace, and ringlets, behind the counter,
    something so amusing that even that Frenchwoman was
    moved to genuine laughter. Levin for his part refrained
    from taking any vodka simply because he felt such a
    loathing of that Frenchwoman, all made up, it seemed, of
    false hair, poudre de riz, and vinaigre de toilette. He made
    haste to move away from her, as from a dirty place. His
    whole soul was filled with memories of Kitty, and there
    was a smile of triumph and happiness shining in his eyes.
    ‘This way, your excellency, please. Your excellency
    won’t be disturbed here,’ said a particularly pertinacious,
    white-headed old Tatar with immense hips and coattails
    gaping widely behind. ‘Walk in, your excellency,’ he said
    to Levin; by way of showing his respect to Stepan
    Arkadyevitch, being attentive to his guest as well.
    Instantly flinging a fresh cloth over the round table
    under the bronze chandelier, though it already had a table
    cloth on it, he pushed up velvet chairs, and came to a
    standstill before Stepan Arkadyevitch with a napkin and a
    bill of fare in his hands, awaiting his commands.
    ‘If you prefer it, your excellency, a private room will be
    free directly; Prince Golistin with a lady. Fresh oysters
    have come in.’
    ‘Ah! oysters.’
    Stepan Arkadyevitch became thoughtful.
    ‘How if we were to change our program, Levin?’ he
    said keeping his finger on the bill of fare. And his face
    expressed serious hesitation. ‘Are the oysters good? Mind
    now.’
    ‘They’re Flensburg, your excellency. We’ve no
    Ostend.’
    ‘Flensburg will do, but are they fresh?’
    ‘Only arrived yesterday.’
    ‘Well, then, how if we were to begin with oysters, and
    so change the whole program? Eh?’
    ‘It’s all the same to me. I should like cabbage soup and
    porridge better than anything; but of course there’s
    nothing like that here.’
    ‘Porridge a la Russe, your honor would like?’ said the
    Tatar, bending down to Levin, like a nurse speaking to a
    child.
    ‘No, joking apart, whatever you choose is sure to be
    good. I’ve been skating, and I’m hungry. And don’t
    imagine,’ he added, detecting a look of dissatisfaction on
    Oblonsky’s face, ‘that I shan’t appreciate your choice. I am
    fond of good things.’
    ‘I should hope so! After all, it’s one of the pleasures of
    life,’ said Stepan Arkadyevitch. ‘Well, then, my friend,
    you give us two—or better say three—dozen oysters, clear
    soup with vegetables..’
    ‘Printaniere,’ prompted the Tatar. But Stepan
    Arkadyevitch apparently did not care to allow him the
    satisfaction of giving the French names of the dishes.
    ‘With vegetables in it, you know. Then turbot with
    thick sauce, then...roast beef; and mind it’s good. Yes, and
    capons, perhaps, and then sweets.’
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    The Tatar, recollecting that it was Stepan
    Arkadyevitch’s way not to call the dishes by the names in
    the French bill of fare, did not repeat them after him, but
    could not resist rehearsing the whole menus to himself
    according to the bill:—‘Soupe printaniere, turbot, sauce
    Beaumarchais, poulard a l’estragon, macedoine de
    fruits...etc.,’ and then instantly, as though worked by
    springs, laying down one bound bill of fare, he took up
    another, the list of wines, and submitted it to Stepan
    Arkadyevitch.
    ‘What shall we drink?’
    ‘What you like, only not too much. Champagne,’ said
    Levin.
    ‘What! to start with? You’re right though, I dare say.
    Do you like the white seal?’
    ‘Cachet blanc,’ prompted the Tatar.
    ‘Very well, then, give us that brand with the oysters,
    and then we’ll see.’
    ‘Yes, sir. And what table wine?’
    ‘You can give us Nuits. Oh, no, better the classic
    Chablis.’
    ‘Yes, sir. And YOUR cheese, your excellency?’
    ‘Oh, yes, Parmesan. Or would you like another?’
    ‘No, it’s all the same to me,’ said Levin, unable to
    suppress a smile.
    And the Tatar ran off with flying coattails, and in five
    minutes darted in with a dish of opened oysters on
    mother-of-pearl shells, and a bottle between his fingers.
    Stepan Arkadyevitch crushed the starchy napkin,
    tucked it into his waistcoat, and settling his arms
    comfortably, started on the oysters.
    ‘Not bad,’ he said, stripping the oysters from the pearly
    shell with a silver fork, and swallowing them one after
    another. ‘Not bad,’ he repeated, turning his dewy, brilliant
    eyes from Levin to the Tatar.
    Levin ate the oysters indeed, though white bread and
    cheese would have pleased him better. But he was
    admiring Oblonsky. Even the Tatar, uncorking the bottle
    and pouring the sparkling wine into the delicate glasses,
    glanced at Stepan Arkadyevitch, and settled his white
    cravat with a perceptible smile of satisfaction.
    ‘You don’t care much for oysters, do you?’ said Stepan
    Arkadyevitch, emptying his wine glass, ‘or you’re worried
    about something. Eh?’
    He wanted Levin to be in good spirits. But it was not
    that Levin was not in good spirits; he was ill at ease. With
    what he had in his soul, he felt sore and uncomfortable in
    the restaurant, in the midst of private rooms where men
    were dining with ladies, in all this fuss and bustle; the
    surroundings of bronzes, looking glasses, gas, and
    waiters—all of it was offensive to him. He was afraid of
    sullying what his soul was brimful of.
    ‘I? Yes, I am; but besides, all this bothers me,’ he said.
    ‘You can’t conceive how queer it all seems to a country
    person like me, as queer as that gentleman’s nails I saw at
    your place..’
    ‘Yes, I saw how much interested you were in poor
    Grinevitch’s nails,’ said Stepan Arkadyevitch, laughing.
    ‘It’s too much for me,’ responded Levin. ‘Do try, now,
    and put yourself in my place, take the point of view of a
    country person. We in the country try to bring our hands
    into such a state as will be most convenient for working
    with. So we cut our nails; sometimes we turn up our
    sleeves. And here people purposely let their nails grow as
    long as they will, and link on small saucers by way of
    studs, so that they can do nothing with their hands.’
    Stepan Arkadyevitch smiled gaily.
    ‘Oh, yes, that’s just a sign that he has no need to do
    coarse work. His work is with the mind..’
    ‘Maybe. But still it’s queer to me, just as at this
    moment it seems queer to me that we country folks try to
    get our meals over as soon as we can, so as to be ready for
    our work, while here are we trying to drag out our meal
    as long as possible, and with that object eating oysters..’
    ‘Why, of course,’ objected Stepan Arkadyevitch. ‘But
    that’s just the aim of civilization—to make everything a
    source of enjoyment.’
    ‘Well, if that’s its aim, I’d rather be a savage.’
    ‘And so you are a savage. All you Levins are savages.’
    Levin sighed. He remembered his brother Nikolay, and
    felt ashamed and sore, and he scowled; but Oblonsky
    began speaking of a subject which at once drew his
    attention.
    ‘Oh, I say, are you going tonight to our people, the
    Shtcherbatskys’, I mean?’ he said, his eyes sparkling
    significantly as he pushed away the empty rough shells,
    and drew the cheese towards him.
    ‘Yes, I shall certainly go,’ replied Levin; ‘though I
    fancied the princess was not very warm in her invitation.’
    ‘What nonsense! That’s her manner.... Come, boy, the
    soup!.... That’s her manner—grande dame,’ said Stepan
    Arkadyevitch. ‘I’m coming, too, but I have to go to the
    Countess Bonina’s rehearsal. Come, isn’t it true that
    you’re a savage? How do you explain the sudden way in
    which you vanished from Moscow? The Shtcherbatskys
    were continually asking me about you, as though I ought
    to know. The only thing I know is that you always do
    what no one else does.’
    ‘Yes,’ said Levin, slowly and with emotion, ‘you’re
    right. I am a savage. Only, my savageness is not in having
    gone away, but in coming now. Now I have come..’
    ‘Oh, what a lucky fellow you are!’ broke in Stepan
    Arkadyevitch, looking into Levin’s eyes.
    ‘Why?’
    ‘I know a gallant steed by tokens sure, And by his eyes
    I know a youth in love,’ declaimed Stepan Arkadyevitch.
    ‘Everything is before you.’
    ‘Why, is it over for you already?’
    ‘No; not over exactly, but the future is yours, and the
    present is mine, and the present—well, it’s not all that it
    might be.’
    ‘How so?’
    ‘Oh, things go wrong. But I don’t want to talk of
    myself, and besides I can’t explain it all,’ said Stepan
    Arkadyevitch. ‘Well, why have you come to Moscow,
    then?.... Hi! take away!’ he called to the Tatar.
    ‘You guess?’ responded Levin, his eyes like deep wells
    of light fixed on Stepan Arkadyevitch.
    ‘I guess, but I can’t be the first to talk about it. You can
    see by that whether I guess right or wrong,’ said Stepan
    Arkadyevitch, gazing at Levin with a subtle smile.
    ‘Well, and what have you to say to me?’ said Levin in a
    quivering voice, feeling that all the muscles of his face
    were quivering too. ‘How do you look at the question?’
    Stepan Arkadyevitch slowly emptied his glass of
    Chablis, never taking his eyes off Levin.
    ‘I?’ said Stepan Arkadyevitch, ‘there’s nothing I desire
    so much as that—nothing! It would be the best thing that
    could be.’
    ‘But you’re not making a mistake? You know what
    we’re speaking of?’ said Levin, piercing him with his eyes.
    ‘You think it’s possible?’
    ‘I think it’s possible. Why not possible?’
    ‘No! do you really think it’s possible? No, tell me all
    you think! Oh, but if...if refusal’s in store for me!... Indeed
    I feel sure..’
    ‘Why should you think that?’ said Stepan Arkadyevitch,
    smiling at his excitement.
    ‘It seems so to me sometimes. That will be awful for
    me, and for her too.’
    ‘Oh, well, anyway there’s nothing awful in it for a girl.
    Every girl’s proud of an offer.’
    ‘Yes, every girl, but not she.’
    Stepan Arkadyevitch smiled. He so well knew that
    feeling of Levin’s, that for him all the girls in the world
    were divided into two classes: one class—all the girls in the
    world except her, and those girls with all sorts of human
    weaknesses, and very ordinary girls: the other class—she
    alone, having no weaknesses of any sort and higher than
    all humanity.
    ‘Stay, take some sauce,’ he said, holding back Levin’s
    hand as it pushed away the sauce.
    Levin obediently helped himself to sauce, but would
    not let Stepan Arkadyevitch go on with his dinner.
    ‘No, stop a minute, stop a minute,’ he said. ‘You must
    understand that it’s a question of life and death for me. I
    have never spoken to any one of this. And there’s no one
    I could speak of it to, except you. You know we’re utterly
    unlike each other, different tastes and views and
    everything; but I know you’re fond of me and understand
    me, and that’s why I like you awfully. But for God’s sake,
    be quite straightforward with me.’
    ‘I tell you what I think,’ said Stepan Arkadyevitch,
    smiling. ‘But I’ll say more: my wife is a wonderful
    woman...’ Stepan Arkadyevitch sighed, remembering his
    position with his wife, and, after a moment’s silence,
    resumed—‘She has a gift of foreseeing things. She sees
    right through people; but that’s not all; she knows what
    will come to pass, especially in the way of marriages. She
    foretold, for instance, that Princess Shahovskaya would
    marry Brenteln. No one would believe it, but it came to
    pass. And she’s on your side.’
    ‘How do you mean?’
    ‘It’s not only that she likes you—she says that Kitty is
    certain to be your wife.’
    At these words Levin’s face suddenly lighted up with a
    smile, a smile not far from tears of emotion.
    ‘She says that!’ cried Levin. ‘I always said she was
    exquisite, your wife. There, that’s enough, enough said
    about it,’ he said, getting up from his seat.
    ‘All right, but do sit down.’
    But Levin could not sit down. He walked with his firm
    tread twice up and down the little cage of a room, blinked
    his eyelids that his tears might not fall, and only then sat
    down to the table.
    ‘You must understand,’ said he, ‘it’s not love. I’ve been
    in love, but it’s not that. It’s not my feeling, but a sort of
    force outside me has taken possession of me. I went away,
    you see, because I made up my mind that it could never
    be, you understand, as a happiness that does not come on
    earth; but I’ve struggled with myself, I see there’s no living
    without it. And it must be settled.’
    ‘What did you go away for?’
    ‘Ah, stop a minute! Ah, the thoughts that come
    crowding on one! The questions one must ask oneself!
    Listen. You can’t imagine what you’ve done for me by
    what you said. I’m so happy that I’ve become positively
    hateful; I’ve forgotten everything. I heard today that my
    brother Nikolay...you know, he’s here...I had even
    forgotten him. It seems to me that he’s happy too. It’s a
    sort of madness. But one thing’s awful.... Here, you’ve
    been married, you know the feeling...it’s awful that we—
    old—with a past... not of love, but of sins...are brought all
    at once so near to a creature pure and innocent; it’s
    loathsome, and that’s why one can’t help feeling oneself
    unworthy.’
    ‘Oh, well, you’ve not many sins on your conscience.’
    ‘Alas! all the same,’ said Levin, ‘when with loathing I
    go over my life, I shudder and curse and bitterly regret
    it.... Yes.’
    ‘What would you have? The world’s made so,’ said
    Stepan Arkadyevitch.
    ‘The one comfort is like that prayer, which I always
    liked: ‘Forgive me not according to my unworthiness, but
    according to Thy lovingkindness.’ That’s the only way she
    can forgive me.’
    Chapter 11
    Levin emptied his glass, and they were silent for a
    while
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  7. #6
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    .
    ‘There’s one other thing I ought to tell you. Do you
    know Vronsky?’ Stepan Arkadyevitch asked Levin.
    ‘No, I don’t. Why do you ask?’
    ‘Give us another bottle,’ Stepan Arkadyevitch directed
    the Tatar, who was filling up their glasses and fidgeting
    round them just when he was not wanted.
    ‘Why you ought to know Vronsky is that he’s one of
    your rivals.’
    ‘Who’s Vronsky?’ said Levin, and his face was suddenly
    transformed from the look of childlike ecstasy which
    Oblonsky had just been admiring to an angry and
    unpleasant expression.
    ‘Vronsky is one of the sons of Count Kirill Ivanovitch
    Vronsky, and one of the finest specimens of the gilded
    youth of Petersburg. I made his acquaintance in Tver
    when I was there on official business, and he came there
    for the levy of recruits. Fearfully rich, handsome, great
    connections, an aide-de-camp, and with all that a very
    nice, good-natured fellow. But he’s more than simply a
    good-natured fellow, as I’ve found out here—he’s a
    cultivated man, too, and very intelligent; he’s a man
    who’ll make his mark.’
    Levin scowled and was dumb.
    ‘Well, he turned up here soon after you’d gone, and as
    I can see, he’s over head and ears in love with Kitty, and
    you know that her mother..’
    ‘Excuse me, but I know nothing,’ said Levin, frowning
    gloomily. And immediately he recollected his brother
    Nikolay and how hateful he was to have been able to
    forget him.
    ‘You wait a bit, wait a bit,’ said Stepan Arkadyevitch,
    smiling and touching his hand. ‘I’ve told you what I
    know, and I repeat that in this delicate and tender matter,
    as far as one can conjecture, I believe the chances are in
    your favor.’
    Levin dropped back in his chair; his face was pale.
    ‘But I would advise you to settle the thing as soon as
    may be,’ pursued Oblonsky, filling up his glass.
    ‘No, thanks, I can’t drink any more,’ said Levin,
    pushing away his glass. ‘I shall be drunk.... Come, tell me
    how are you getting on?’ he went on, obviously anxious
    to change the conversation.
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    ‘One word more: in any case I advise you to settle the
    question soon. Tonight I don’t advise you to speak,’ said
    Stepan Arkadyevitch. ‘Go round tomorrow morning,
    make an offer in due form, and God bless you..’
    ‘Oh, do you still think of coming to me for some
    shooting? Come next spring, do,’ said Levin.
    Now his whole soul was full of remorse that he had
    begun this conversation with Stepan Arkadyevitch. A
    feeling such as his was prefaced by talk of the rivalry of
    some Petersburg officer, of the suppositions and the
    counsels of Stepan Arkadyevitch.
    Stepan Arkadyevitch smiled. He knew what was
    passing in Levin’s soul.
    ‘I’ll come some day,’ he said. ‘But women, my boy,
    they’re the pivot everything turns upon. Things are in a
    bad way with me, very bad. And it’s all through women.
    Tell me frankly now,’ he pursued, picking up a cigar and
    keeping one hand on his glass; ‘give me your advice.’
    ‘Why, what is it?’
    ‘I’ll tell you. Suppose you’re married, you love your
    wife, but you’re fascinated by another woman..’
    ‘Excuse me, but I’m absolutely unable to comprehend
    how...just as I can’t comprehend how I could now, after
    my dinner, go straight to a baker’s shop and steal a roll.’
    Stepan Arkadyevitch’s eyes sparkled more than usual.
    ‘Why not? A roll will sometimes smell so good one
    can’t resist it.’
    ‘Himmlisch ist’s, wenn ich bezwungen
    Meine irdische Begier;
    Aber doch wenn’s nich gelungen
    Hatt’ ich auch recht huebsch Plaisir!’
    As he said this, Stepan Arkadyevitch smiled subtly.
    Levin, too, could not help smiling.
    ‘Yes, but joking apart,’ resumed Stepan Arkadyevitch,
    ‘you must understand that the woman is a sweet, gentle
    loving creature, poor and lonely, and has sacrificed
    everything. Now, when the thing’s done, don’t you see,
    can one possibly cast her off? Even supposing one parts
    from her, so as not to break up one’s family life, still, can
    one help feeling for her, setting her on her feet, softening
    her lot?’
    ‘Well, you must excuse me there. You know to me all
    women are divided into two classes...at least no...truer to
    say: there are women and there are...I’ve never seen
    exquisite fallen beings, and I never shall see them, but such
    creatures as that painted Frenchwoman at the counter with
    the ringlets are vermin to my mind, and all fallen women
    are the same.’
    ‘But the Magdalen?’
    ‘Ah, drop that! Christ would never have said those
    words if He had known how they would be abused. Of all
    the Gospel those words are the only ones remembered.
    However, I’m not saying so much what I think, as what I
    feel. I have a loathing for fallen women. You’re afraid of
    spiders, and I of these vermin. Most likely you’ve not
    made a study of spiders and don’t know their character;
    and so it is with me.’
    ‘It’s very well for you to talk like that; it’s very much
    like that gentleman in Dickens who used to fling all
    difficult questions over his right shoulder. But to deny the
    facts is no answer. What’s to be done—you tell me that,
    what’s to be done? Your wife gets older, while you’re full
    of life. Before you’ve time to look round, you feel that
    you can’t love your wife with love, however much you
    may esteem her. And then all at once love turns up, and
    you’re done for, done for,’ Stepan Arkadyevitch said with
    weary despair.
    Levin half smiled.
    ‘Yes, you’re done for,’ resumed Oblonsky. ‘But what’s
    to be done?’
    ‘Don’t steal rolls.’
    Stepan Arkadyevitch laughed outright.
    ‘Oh, moralist! But you must understand, there are two
    women; one insists only on her rights, and those rights are
    your love, which you can’t give her; and the other
    sacrifices everything for you and asks for nothing. What
    are you to do? How are you to act? There’s a fearful
    tragedy in it.’
    ‘If you care for my profession of faith as regards that,
    I’ll tell you that I don’t believe there was any tragedy
    about it. And this is why. To my mind, love...both the
    sorts of love, which you remember Plato defines in his
    Banquet, served as the test of men. Some men only
    understand one sort, and some only the other. And those
    who only know the non-platonic love have no need to
    talk of tragedy. In such love there can be no sort of
    tragedy. ‘I’m much obliged for the gratification, my
    humble respects’—that’s all the tragedy. And in platonic
    love there can be no tragedy, because in that love all is
    clear and pure, because..’
    At that instant Levin recollected his own sins and the
    inner conflict he had lived through. And he added
    unexpectedly:
    ‘But perhaps you are right. Very likely...I don’t know, I
    don’t know.’
    ‘It’s this, don’t you see,’ said Stepan Arkadyevitch,
    ‘you’re very much all of a piece. That’s your strong point
    and your failing. You have a character that’s all of a piece,
    and you want the whole of life to be of a piece too—but
    that’s not how it is. You despise public official work
    because you want the reality to be invariably
    corresponding all the while with the aim—and that’s not
    how it is. You want a man’s work, too, always to have a
    defined aim, and love and family life always to be
    undivided—and that’s not how it is. All the variety, all the
    charm, all the beauty of life is made up of light and
    shadow.’
    Levin sighed and made no reply. He was thinking of
    his own affairs, and did not hear Oblonsky.
    And suddenly both of them felt that though they were
    friends, though they had been dining and drinking
    together, which should have drawn them closer, yet each
    was thinking only of his own affairs, and they had nothing
    to do with one another. Oblonsky had more than once
    experienced this extreme sense of aloofness, instead of
    intimacy, coming on after dinner, and he knew what to
    do in such cases.
    ‘Bill!’ he called, and he went into the next room where
    he promptly came across and aide-de-camp of his
    acquaintance and dropped into conversation with him
    about an actress and her protector. And at once in the
    conversation with the aide-de-camp Oblonsky had a sense
    of relaxation and relief after the conversation with Levin,
    which always put him to too great a mental and spiritual
    strain.
    When the Tatar appeared with a bill for twenty-six
    roubles and odd kopecks, besides a tip for himself, Levin,
    who would another time have been horrified, like any one
    from the country, at his share of fourteen roubles, did not
    notice it, paid, and set off homewards to dress and go to
    the Shtcherbatskys’ there to decide his fate.
    Chapter 12
    The young Princess Kitty Shtcherbatskaya was
    eighteen. It was the first winter that she had been out in
    the world. Her success in society had been greater than
    that of either of her elder sisters, and greater even than her
    mother had anticipated. To say nothing of the young men
    who danced at the Moscow balls being almost all in love
    with Kitty, two serious suitors had already this first winter
    made their appearance: Levin, and immediately after his
    departure, Count Vronsky.
    Levin’s appearance at the beginning of the winter, his
    frequent visits, and evident love for Kitty, had led to the
    first serious conversations between Kitty’s parents as to her
    future, and to disputes between them. The prince was on
    Levin’s side; he said he wished for nothing better for
    Kitty. The princess for her part, going round the question
    in the manner peculiar to women, maintained that Kitty
    was too young, that Levin had done nothing to prove that
    he had serious intentions, that Kitty felt no great attraction
    to him, and other side issues; but she did not state the
    principal point, which was that she looked for a better
    match for her daughter, and that Levin was not to her
    liking, and she did not understand him. When Levin had
    abruptly departed, the princess was delighted, and said to
    her husband triumphantly: ‘You see I was right.’ When
    Vronsky appeared on the scene, she was still more
    delighted, confirmed in her opinion that Kitty was to
    make not simply a good, but a brilliant match.
    In the mother’s eyes there could be no comparison
    between Vronsky and Levin. She disliked in Levin his
    strange and uncompromising opinions and his shyness in
    society, founded, as she supposed, on his pride and his
    queer sort of life, as she considered it, absorbed in cattle
    and peasants. She did not very much like it that he, who
    was in love with her daughter, had kept coming to the
    house for six weeks, as though he were waiting for
    something, inspecting, as though he were afraid he might
    be doing them too great an honor by making an offer, and
    did not realize that a man, who continually visits at a
    house where there is a young unmarried girl, is bound to
    make his intentions clear. And suddenly, without doing
    so, he disappeared. ‘It’s as well he’s not attractive enough
    for Kitty to have fallen in love with him,’ thought the
    mother.
    Vronsky satisfied all the mother’s desires. Very wealthy,
    clever, of aristocratic family, on the highroad to a brilliant
    career in the army and at court, and a fascinating man.
    Nothing better could be wished for.
    Vronsky openly flirted with Kitty at balls, danced with
    her, and came continually to the house, consequently
    there could be no doubt of the seriousness of his
    intentions. But, in spite of that, the mother had spent the
    whole of that winter in a state of terrible anxiety and
    agitation.
    Princess Shtcherbatskaya had herself been married thirty
    years ago, her aunt arranging the match. Her husband,
    about whom everything was well known before hand, had
    come, looked at his future bride, and been looked at. The
    match-making aunt had ascertained and communicated
    their mutual impression. That impression had been
    favorable. Afterwards, on a day fixed beforehand, the
    expected offer was made to her parents, and accepted. All
    had passed very simply and easily. So it seemed, at least, to
    the princess. But over her own daughters she had felt how
    far from simple and easy is the business, apparently so
    commonplace, of marrying off one’s daughters. The panics
    that had been lived through, the thoughts that had been
    brooded over, the money that had been wasted, and the
    disputes with her husband over marrying the two elder
    girls, Darya and Natalia! Now, since the youngest had
    come out, she was going through the same terrors, the
    same doubts, and still more violent quarrels with her
    husband than she had over the elder girls. The old prince,
    like all fathers indeed, was exceedingly punctilious on the
    score of the honor and reputation of his daughters. He was
    irrationally jealous over his daughters, especially over
    Kitty, who was his favorite. At every turn he had scenes
    with the princess for compromising her daughter. The
    princess had grown accustomed to this already with her
    other daughters, but now she felt that there was more
    ground for the prince’s touchiness. She saw that of late
    years much was changed in the manners of society, that a
    mother’s duties had become still more difficult. She saw
    that girls of Kitty’s age formed some sort of clubs, went to
    some sort of lectures, mixed freely in men’s society; drove
    about the streets alone, many of them did not curtsey, and,
    what was the most important thing, all the girls were
    firmly convinced that to choose their husbands was their
    own affair, and not their parents’. ‘Marriages aren’t made
    nowadays as they used to be,’ was thought and said by all
    these young girls, and even by their elders. But how
    marriages were made now, the princess could not learn
    from any one. The French fashion—of the parents
    arranging their children’s future—was not accepted; it was
    condemned. The English fashion of the complete
    independence of girls was also not accepted, and not
    possible in Russian society. The Russian fashion of matchmaking
    by the offices if intermediate persons was for some
    reason considered unseemly; it was ridiculed by every one,
    and by the princess herself. But how girls were to be
    married, and how parents were to marry them, no one
    knew. Everyone with whom the princess had chanced to
    discuss the matter said the same thing: ‘Mercy on us, it’s
    high time in our day to cast off all that old-fashioned
    business. It’s the young people have to marry; and not
    their parents; and so we ought to leave the young people
    to arrange it as they choose.’ It was very easy for anyone
    to say that who had no daughters, but the princess realized
    that in the process of getting to know each other, her
    daughter might fall in love, and fall in love with someone
    who did not care to marry her or who was quite unfit to
    be her husband. And, however much it was instilled into
    the princess that in our times young people ought to
    arrange their lives for themselves, she was unable to
    believe it, just as she would have been unable to believe
    that, at any time whatever, the most suitable playthings for
    children five years old ought to be loaded pistols. And so
    the princess was more uneasy over Kitty than she had been
    over her elder sisters.
    Now she was afraid that Vronsky might confine himself
    to simply flirting with her daughter. She saw that her
    daughter was in love with him, but tried to comfort
    herself with the thought that he was an honorable man,
    and would not do this. But at the same time she knew
    how easy it is, with the freedom of manners of today, to
    turn a girl’s head, and how lightly men generally regard
    such a crime. The week before, Kitty had told her mother
    of a conversation she had with Vronsky during a mazurka.
    This conversation had partly reassured the princess; but
    perfectly at ease she could not be. Vronsky had told Kitty
    that both he and his brother were so used to obeying their
    mother that they never made up their minds to any
    important undertaking without consulting her. ‘And just
    now, I am impatiently awaiting my mother’s arrival from
    Petersburg, as peculiarly fortunate,’ he told her.
    Kitty had repeated this without attaching any
    significance to the words. But her mother saw them in a
    different light. She knew that the old lady was expected
    from day to day, that she would be pleased at her son’s
    choice, and she felt it strange that he should not make his
    offer through fear of vexing his mother. However, she was
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    so anxious for the marriage itself, and still more for relief
    from her fears, that she believed it was so. Bitter as it was
    for the princess to see the unhappiness of her eldest
    daughter, Dolly, on the point of leaving her husband, her
    anxiety over the decision of her youngest daughter’s fate
    engrossed all her feelings. Today, with Levin’s
    reappearance, a fresh source of anxiety arose. She was
    afraid that her daughter, who had at one time, as she
    fancied, a feeling for Levin, might, from extreme sense of
    honor, refuse Vronsky, and that Levin’s arrival might
    generally complicate and delay the affair so near being
    concluded.
    ‘Why, has be been here long?’ the princess asked about
    Levin, as they returned home.
    ‘He came today, mamma.’
    ‘There’s one thing I want to say...’ began the princess,
    and from her serious and alert face, Kitty guessed what it
    would be.
    ‘Mamma,’ she said, flushing hotly and turning quickly
    to her, ‘please, please don’t say anything about that. I
    know, I know all about it.’
    She wished for what her mother wished for, but the
    motives of her mother’s wishes wounded her.
    ‘I only want to say that to raise hopes..’
    ‘Mamma, darling, for goodness’ sake, don’t talk about
    it. It’s so horrible to talk about it.’
    ‘I won’t,’ said her mother, seeing the tears in her
    daughter’s eyes; ‘but one thing, my love; you promised
    me you would have no secrets from me. You won’t?’
    ‘Never, mamma, none,’ answered Kitty, flushing a
    little, and looking her mother straight in the face, ‘but
    there’s no use in my telling you anything, and I...I...if I
    wanted to, I don’t know what to say or how...I don’t
    know..’
    ‘No, she could not tell an untruth with those eyes,’
    thought the mother, smiling at her agitation and
    happiness. The princess smiled that what was taking place
    just now in her soul seemed to the poor child so immense
    and so important.
    Chapter 13
    After dinner, and till the beginning of the evening,
    Kitty was feeling a sensation akin to the sensation of a
    young man before a battle. Her heat throbbed violently,
    and her thoughts would not rest on anything.
    She felt that this evening, when they would both meet
    for the first time, would be a turning point in her life. And
    she was continually picturing them to herself, at one
    moment each separately, and then both together. When
    she mused on the past, she dwelt with pleasure, with
    tenderness, on the memories of her relations with Levin.
    The memories of childhood and of Levin’s friendship with
    her dead brother gave a special poetic charm to her
    relations with him. His love for her, of which she felt
    certain, was flattering and delightful to her; and it was
    pleasant for her to think of Levin. In her memories of
    Vronsky there always entered a certain element of
    awkwardness, though he was in the highest degree wellbred
    and at ease, as though there were some false note—
    not in Vronsky, he was very simple and nice, but in
    herself, while with Levin she felt perfectly simple and
    clear. But, on the other hand, directly she thought of the
    future with Vronsky, there arose before her a perspective
    of brilliant happiness; with Levin the future seemed misty.
    When she went upstairs to dress, and looked into the
    looking-glass, she noticed with joy that it was one of her
    good days, and that she was in complete possession of all
    her forces,—she needed this so for what lay before her:
    she was conscious of external composure and free grace in
    her movements.
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  8. #7
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    At half-past seven she had only just gone down into the
    drawing room, when the footman announced, ‘Konstantin
    Dmitrievitch Levin.’ The princess was still in her room,
    and the prince had not come in. ‘So it is to be,’ thought
    Kitty, and all the blood seemed to rush to her heart. She
    was horrified at her paleness, as she glanced into the
    looking-glass. At that moment she knew beyond doubt
    that he had come early on purpose to find her alone and
    to make her an offer. And only then for the first time the
    whole thing presented itself in a new, different aspect;
    only then she realized that the question did not affect her
    only— with whom she would be happy, and whom she
    loved—but that she would have that moment to wound a
    man whom she liked. And to wound him cruelly. What
    for? Because he, dear fellow, loved her, was in love with
    her. But there was no help for it, so it must be, so it
    would have to be.
    ‘My God! shall I myself really have to say it to him?’
    she thought. ‘Can I tell him I don’t love him? That will be
    a lie. What am I to say to him? That I love someone else?
    No, that’s impossible. I’m going away, I’m going away.’
    She had reached the door, when she heard his step.
    ‘No! it’s not honest. What have I to be afraid of? I have
    done nothing wrong. What is to be, will be! I’ll tell the
    truth. And with him one can’t be ill at ease. Here he is,’
    she said to herself, seeing his powerful, shy figure, with his
    shining eyes fixed on her. She looked straight into his face,
    as thought imploring him to spare her, and gave her hand.
    ‘It’s not time yet; I think I’m too early,’ he said
    glancing round the empty drawing room. When he saw
    that his expectations were realized, that there was nothing
    to prevent him from speaking, his face became gloomy.
    ‘Oh, no,’ said Kitty, and sat down at the table.
    ‘But this was just what I wanted, to find you alone,’ be
    began, not sitting down, and not looking at her, so as not
    to lose courage.
    ‘Mamma will be down directly. She was very much
    tired.... Yesterday..’
    She talked on, not knowing what her lips were
    uttering, and not taking her supplicating and caressing eyes
    off him.
    He glanced at her; she blushed, and ceased speaking.
    ‘I told you I did not know whether I should be here
    long...that it depended on you..’
    She dropped her head lower and lower, not knowing
    herself what answer she should make to what was coming.
    ‘That it depended on you,’ he repeated. ‘I meant to
    say...I meant to say...I came for this...to be my wife!’ he
    brought out, not knowing what he was saying; but feeling
    that the most terrible thing was said, he stopped short and
    looked at her...
    She was breathing heavily, not looking at him. She was
    feeling ecstasy. Her soul was flooded with happiness. She
    had never anticipated that the utterance of love would
    produce such a powerful effect on her. But it lasted only
    an instant. She remembered Vronsky. She lifted her clear,
    truthful eyes, and seeing his desperate face, she answered
    hastily:
    ‘That cannot be...forgive me.’
    A moment ago, and how close she had been to him, of
    what importance in his life! And how aloof and remote
    from him she had become now!
    ‘It was bound to be so,’ he said, not looking at her.
    He bowed, and was meaning to retreat.
    Chapter 14
    But at that very moment the princess came in. There
    was a look of horror on her face when she saw them
    alone, and their disturbed faces. Levin bowed to her, and
    said nothing. Kitty did not speak nor lift her eyes. ‘Thank
    God, she has refused him,’ thought the mother, and her
    face lighted up with the habitual smile with which she
    greeted her guests on Thursdays. She sat down and began
    questioning Levin about his life in the country. He sat
    down again, waiting for other visitors to arrive, in order to
    retreat unnoticed.
    Five minutes later there came in a friend of Kitty’s,
    married the preceding winter, Countess Nordston.
    She was a thin, sallow, sickly, and nervous woman,
    with brilliant black eyes. She was fond of Kitty, and her
    affection for her showed itself, as the affection of married
    women for girls always does, in the desire to make a
    match for Kitty after her own ideal of married happiness;
    she wanted her to marry Vronsky. Levin she had often
    met at the Shtcherbatskys’ early in the winter, and she had
    always disliked him. Her invariable and favorite pursuit,
    when they met, consisted in making fun of him.
    ‘I do like it when he looks down at me from the height
    of his grandeur, or breaks off his learned conversation with
    me because I’m a fool, or is condescending to me. I like
    that so; to see him condescending! I am so glad he can’t
    bear me,’ she used to say of him.
    She was right, for Levin actually could not bear her,
    and despised her for what she was proud of and regarded
    as a fine characteristic—her nervousness, her delicate
    contempt and indifference for everything coarse and
    earthly.
    The Countess Nordston and Levin got into that
    relation with one another not seldom seen in society,
    when two persons, who remain externally on friendly
    terms, despise each other to such a degree that they cannot
    even take each other seriously, and cannot even be
    offended by each other.
    The Countess Nordston pounced upon Levin at once.
    ‘Ah, Konstantin Dmitrievitch! So you’ve come back to
    our corrupt Babylon,’ she said, giving him her tiny, yellow
    hand, and recalling what he had chanced to say early in
    the winter, that Moscow was a Babylon. ‘Come, is
    Babylon reformed, or have you degenerated?’ she added,
    glancing with a simper at Kitty.
    ‘It’s very flattering for me, countess, that you remember
    my words so well,’ responded Levin, who had succeeded
    in recovering his composure, and at once from habit
    dropped into his tone of joking hostility to the Countess
    Nordston. ‘They must certainly make a great impression
    on you.’
    ‘Oh, I should think so! I always note them all down.
    Well, Kitty, have you been skating again?...
    And she began talking to Kitty. Awkward as it was for
    Levin to withdraw now, it would still have been easier for
    him to perpetrate this awkwardness than to remain all the
    evening and see Kitty, who glanced at him now and then
    and avoided his eyes. He was on the point of getting up,
    when the princess, noticing that he was silent, addressed
    him.
    ‘Shall you be long in Moscow? You’re busy with the
    district council, though, aren’t you, and can’t be away for
    long?’
    ‘No, princess, I’m no longer a member of the council,’
    he said. ‘I have come up for a few days.’
    ‘There’s something the matter with him,’ thought
    Countess Nordston, glancing at his stern, serious face. ‘He
    isn’t in his old argumentative mood. But I’ll draw him
    out. I do love making a fool of him before Kitty, and I’ll
    do it.’
    ‘Konstantin Dmitrievitch,’ she said to him, ‘do explain
    to me, please, what’s the meaning of it. You know all
    about such things. At home in our village of Kaluga all the
    peasants and all the women have drunk up all they
    possessed, and now they can’t pay us any rent. What’s the
    meaning of that? You always praise the peasants so.’
    At that instant another lady came into the room, and
    Levin got up.
    ‘Excuse me, countess, but I really know nothing about
    it, and can’t tell you anything,’ he said, and looked round
    at the officer who came in behind the lady.
    ‘That must be Vronsky,’ thought Levin, and, to be sure
    of it, glanced at Kitty. She had already had time to look at
    Vronsky, and looked round at Levin. And simply from the
    look in her eyes, that grew unconsciously brighter, Levin
    knew that she loved that man, knew it as surely as if she
    had told him so in words. But what sort of a man was he?
    Now, whether for good or for ill, Levin could not choose
    but remain; he must find out what the man was like
    whom she loved.
    There are people who, on meeting a successful rival, no
    matter in what, are at once disposed to turn their backs on
    everything good in him, and to see only what is bad.
    There are people, on the other hand, who desire above all
    to find in that lucky rival the qualities by which he has
    outstripped them, and seek with a throbbing ache at heart
    only what is good. Levin belonged to the second class. But
    he had no difficulty in finding what was good and
    attractive in Vronsky. It was apparent at the first glance.
    Vronsky was a squarely built, dark man, not very tall, with
    a good-humored, handsome, and exceedingly calm and
    resolute face. Everything about his face and figure, from
    his short-cropped black hair and freshly shaven chin down
    to his loosely fitting, brand-new uniform, was simple and
    at the same time elegant. Making way for the lady who
    had come in, Vronsky went up to the princess and then to
    Kitty.
    As he approached her, his beautiful eyes shone with a
    specially tender light, and with a faint, happy, and
    modestly triumphant smile (so it seemed to Levin),
    bowing carefully and respectfully over her, he held out his
    small broad hand to her.
    Greeting and saying a few words to everyone, he sat
    down without once glancing at Levin, who had never
    taken his eyes off him.
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    ‘Let me introduce you,’ said the princess, indicating
    Levin. ‘Konstantin Dmitrievitch Levin, Count Alexey
    Kirillovitch Vronsky.’
    Vronsky got up and, looking cordially at Levin, shook
    hands with him.
    ‘I believe I was to have dined with you this winter,’ he
    said, smiling his simple and open smile; ‘but you had
    unexpectedly left for the country.’
    ‘Konstantin Dmitrievitch despises and hates town and
    us townspeople,’ said Countess Nordston.
    ‘My words must make a deep impression on you, since
    you remember them so well,’ said Levin, and suddenly
    conscious that he had said just the same thing before, he
    reddened.
    Vronsky looked at Levin and Countess Nordston, and
    smiled.
    ‘Are you always in the country?’ he inquired. ‘I should
    think it must be dull in the winter.’
    ‘It’s not dull if one has work to do; besides, one’s not
    dull by oneself,’ Levin replied abruptly.
    ‘I am fond of the country,’ said Vronsky, noticing, and
    affecting not to notice, Levin’s tone.
    ‘But I hope, count, you would not consent to live in
    the country always,’ said Countess Nordston.
    ‘I don’t know; I have never tried for long. I experience
    a queer feeling once,’ he went on. ‘I never longed so for
    the country, Russian country, with bast shoes and
    peasants, as when I was spending a winter with my mother
    in Nice. Nice itself is dull enough, you know. And
    indeed, Naples and Sorrento are only pleasant for a short
    time. And it’s just there that Russia comes back to me
    most vividly, and especially the country. It’s as though..’
    He talked on, addressing both Kitty and Levin, turning
    his serene, friendly eyes from one to the other, and saying
    obviously just what came into his head.
    Noticing that Countess Nordston wanted to say
    something, he stopped short without finishing what he
    had begun, and listened attentively to her.
    The conversation did not flag for an instant, so that the
    princess, who always kept in reserve, in case a subject
    should be lacking, two heavy guns—the relative
    advantages of classical and of modern education, and
    universal military service—had not to move out either of
    them, while Countess Nordston had not a chance of
    chaffing Levin.
    Levin wanted to, and could not, take part in the
    general conversation; saying to himself every instant,
    ‘Now go,’ he still did not go, as though waiting for
    something.
    The conversation fell upon table-turning and spirits,
    and Countess Nordston, who believed in spiritualism,
    began to describe the marvels she had seen.
    ‘Ah, countess, you really must take me, for pity’s sake
    do take me to see them! I have never seen anything
    extraordinary, though I am always on the lookout for it
    everywhere,’ said Vronsky, smiling.
    ‘Very well, next Saturday,’ answered Countess
    Nordston. ‘But you, Konstantin Dmitrievitch, do you
    believe in it?’ she asked Levin.
    ‘Why do you ask me? You know what I shall say.’
    ‘But I want to hear your opinion.’
    ‘My opinion,’ answered Levin, ‘is only that this tableturning
    simply proves that educated society—so called—is
    no higher than the peasants. They believe in the evil eye,
    and in witchcraft and omens, while we..’
    ‘Oh, then you don’t believe in it?’
    ‘I can’t believe in it, countess.’
    ‘But if I’ve seen it myself?’
    ‘The peasant women too tell us they have seen
    goblins.’
    ‘Then you think I tell a lie?’
    And she laughed a mirthless laugh.
    ‘Oh, no, Masha, Konstantin Dmitrievitch said he could
    not believe in it,’ said Kitty, blushing for Levin, and Levin
    saw this, and, still more exasperated, would have
    answered, but Vronsky with his bright frank smile rushed
    to the support of the conversation, which was threatening
    to become disagreeable.
    ‘You do not admit the conceivability at all?’ he
    queried. ‘But why not? We admit the existence of
    electricity, of which we know nothing. Why should there
    not be some new force, still unknown to us, which..’
    ‘When electricity was discovered,’ Levin interrupted
    hurriedly, ‘it was only the phenomenon that was
    discovered, and it was unknown from what it proceeded
    and what were its effects, and ages passed before its
    applications were conceived. But the spiritualists have
    begun with tables writing for them, and spirits appearing
    to them, and have only later started saying that it is an
    unknown force.’
    Vronsky listened attentively to Levin, as he always did
    listen, obviously interested in his words.
    ‘Yes, but the spiritualists say we don’t know at present
    what this force is, but there is a force, and these are the
    conditions in which it acts. Let the scientific men find out
    what the force consists in. Not, I don’t see why there
    should not be a new force, if it..’
    ‘Why, because with electricity,’ Levin interrupted
    again, ‘every time you rub tar against wool, a recognized
    phenomenon is manifested, but in this case it does not
    happen every time, and so it follows it is not a natural
    phenomenon.’
    Feeling probably that the conversation was taking a
    tone too serious for a drawing room, Vronsky made no
    rejoinder, but by way of trying to change the
    conversation, he smiled brightly, and turned to the ladies.
    ‘Do let us try at once, countess,’ he said; but Levin
    would finish saying what he thought.
    ‘I think,’ he went on, ‘that this attempt of the
    spiritualists to explain their marvels as some sort of new
    natural force is most futile. They boldly talk of spiritual
    force, and then try to subject it to material experiment.’
    Every one was waiting for him to finish, and he felt it.
    ‘And I think you would be a first-rate medium,’ said
    Countess Nordston; ‘there’s something enthusiastic in
    you.’
    Levin opened his mouth, was about to say something,
    reddened, and said nothing.
    ‘Do let us try table-turning at once, please,’ said
    Vronsky. ‘Princess, will you allow it?’
    And Vronsky stood up, looking for a little table.
    Kitty got up to fetch a table, and as she passed, her eyes
    met Levin’s. She felt for him with her whole heart, the
    more because she was pitying him for suffering of which
    she was herself the cause. ‘If you can forgive me, forgive
    me,’ said her eyes, ‘I am so happy.’
    ‘I hate them all, and you, and myself,’ his eyes
    responded, and he took up his hat. But he was not
    destined to escape. Just as they were arranging themselves
    round the table, and Levin was on the point of retiring,
    the old prince came in, and after greeting the ladies,
    addressed Levin.
    ‘Ah!’ he began joyously. ‘Been here long, my boy? I
    didn’t even know you were in town. Very glad to see
    you.’ The old prince embraced Levin, and talking to him
    did not observe Vronsky, who had risen, and was serenely
    waiting till the prince should turn to him.
    Kitty felt how distasteful her father’s warmth was to
    Levin after what had happened. She saw, too, how coldly
    her father responded at last to Vronsky’s bow, and how
    Vronsky looked with amiable perplexity at her father, as
    though trying and failing to understand how and why
    anyone could be hostilely disposed towards him, and she
    flushed.
    ‘Prince, let us have Konstantin Dmitrievitch,’ said
    Countess Nordston; ‘we want to try an experiment.’
    ‘What experiment? Table-turning? Well, you must
    excuse me, ladies and gentlemen, but to my mind it is
    better fun to play the ring game,’ said the old prince,
    looking at Vronsky, and guessing that it had been his
    suggestion. ‘There’s some sense in that, anyway.’
    Vronsky looked wonderingly at the prince with his
    resolute eyes, and, with a faint smile, began immediately
    talking to Countess Nordston of the great ball that was to
    come off next week.
    ‘I hope you will be there?’ he said to Kitty. As soon as
    the old prince turned away from him, Levin went out
    unnoticed, and the last impression he carried away with
    him of that evening was the smiling, happy face of Kitty
    answering Vronsky’s inquiry about the ball.
    Chapter 15
    At the end of the evening Kitty told her mother of her
    conversation with Levin, and in spite of all the pity she felt
    for Levin, she was glad at the thought that she had
    received an OFFER. She had no doubt that she had acted
    rightly. But after she had gone to bed, for a long while she
    could not sleep. One impression pursued her relentlessly.
    It was Levin’s face, with his scowling brows, and his kind
    eyes looking out in dark dejection below them, as he
    stood listening to her father, and glancing at her and at
    Vronsky. And she felt so sorry for him that tears came into
    her eyes. But immediately she thought of the man for
    whom she had given him up. She vividly recalled his
    manly, resolute face, his noble self-possession, and the
    good nature conspicuous in everything towards everyone.
    She remembered the love for her of the man she loved,
    and once more all was gladness in her soul, and she lay on
    the pillow, smiling with happiness. ‘I’m sorry, I’m sorry;
    but what could I do? It’s not my fault,’ she said to herself;
    but an inner voice told her something else. Whether she
    felt remorse at having won Levin’s love, or at having
    refused him, she did not know. But her happiness was
    poisoned by doubts. ‘Lord, have pity on us; Lord, have
    pity on us; Lord, have pity on us!’ she repeated to herself,
    till she fell asleep.
    Meanwhile there took place below, in the prince’s little
    library, one of the scenes so often repeated between the
    parents on account of their favorite daughter.
    ‘What? I’ll tell you what!’ shouted the prince, waving
    his arms, and at once wrapping his squirrel-lined dressinggown
    round him again. ‘That you’ve no pride, no dignity;
    that you’re disgracing, ruining your daughter by this
    vulgar, stupid match-making!’
    ‘But, really, for mercy’s sake, prince, what have I
    done?’ said the princess, almost crying.
    She, pleased and happy after her conversation with her
    daughter, had gone to the prince to say good-night as
    usual, and though she had no intention of telling him of
    Levin’s offer and Kitty’s refusal, still she hinted to her
    husband that she fancied things were practically settled
    with Vronsky, and that he would declare himself so soon
    as his mother arrived. And thereupon, at those words, the
    prince had all at once flown into a passion, and began to
    use unseemly language.
    ‘What have you done? I’ll tell you what. First of all,
    you’re trying to catch an eligible gentleman, and all
    Moscow will be talking of it, and with good reason. If you
    have evening parties, invite everyone, don’t pick out the
    possible suitors. Invite all the young bucks. Engage a piano
    player, and let them dance, and not as you do things
    nowadays, hunting up good matches. It makes me sick,
    sick to see it, and you’ve gone on till you’ve turned the
    poor wench’s head. Levin’s a thousand times the better
    man. As for this little Petersburg swell, they’re turned out
    by machinery, all on one pattern, and all precious rubbish.
    But if he were a prince of the blood, my daughter need
    not run after anyone.’
    ‘But what have I done?’
    ‘Why, you’ve...’ The prince was crying wrathfully.
    ‘I know if one were to listen to you,’ interrupted the
    princess, ‘we should never marry our daughter. If it’s to be
    so, we’d better go into the country.’
    ‘Well, and we had better.’
    ‘But do wait a minute. Do I try and catch them? I
    don’t try to catch them in the least. A young man, and a
    very nice one, has fallen in love with her, and she, I
    fancy..’
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  9. #8
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Oh, yes, you fancy! And how if she really is in love,
    and he’s no more thinking of marriage than I am!... Oh,
    that I should live to see it! Ah! spiritualism! Ah! Nice! Ah!
    the ball!’ And the prince, imagining that he was
    mimicking his wife, made a mincing curtsey at each word.
    ‘And this is how we’re preparing wretchedness for Kitty;
    and she’s really got the notion into her head..’
    ‘But what makes you suppose so?’
    ‘I don’t suppose; I know. We have eyes for such things,
    though women-folk haven’t. I see a man who has serious
    intentions, that’s Levin: and I see a peacock, like this
    feather-head, who’s only amusing himself.’
    ‘Oh, well, when once you get an idea into your
    head!..’
    ‘Well, you’ll remember my words, but too late, just as
    with Dolly.’
    ‘Well, well, we won’t talk of it,’ the princess stopped
    him, recollecting her unlucky Dolly.
    ‘By all means, and good night!’
    And signing each other with the cross, the husband and
    wife parted with a kiss, feeling that they each remained of
    their own opinion.
    The princess had at first been quite certain that that
    evening had settled Kitty’s future, and theat there could be
    no doubt of Vronsky’s intentions, but her husband’s words
    had disturbed her. And returning to her own room, in
    terror before the unknown future, she, too, like Kitty,
    repeated several times in her heart, ‘Lord, have pity; Lord,
    have pity; Lord, have pity.’
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    Chapter 16
    Vronsky had never had a real home life. His mother
    had been in her youth a brilliant society woman, who had
    had during her married life, and still more afterwards,
    many love affairs notorious in the whole fashionable
    world. His father he scarcely remembered, and he had
    been educated in the Corps of Pages.
    Leaving the school very young as a brilliant officer, he
    had at once got into the circle of wealthy Petersburg army
    men. Although he did go more or less into Petersburg
    society, his love affairs had always hitherto been outside it.
    In Moscow he had for the first time felt, after his
    luxurious and coarse life at Petersburg, all the charm of
    intimacy with a sweet and innocent girl of his own rank,
    who cared for him. It never even entered his head that
    there could be any harm in his relations with Kitty. At
    balls he danced principally with her. He was a constant
    visitor at their house. He talked to her as people
    commonly do talk in society—all sorts of nonsense, but
    nonsense to which he could not help attaching a special
    meaning in her case. Although he said nothing to her that
    he could not have said before everybody, he felt that she
    was becoming more and more dependent upon him, and
    the more he felt this, the better he liked it, and the
    tenderer was his feeling for her. He did not know that his
    mode of behavior in relation to Kitty had a definite
    character, that it is courting young girls with no intention
    of marriage, and that such courting is one of the evil
    actions common among brilliant young men such as he
    was. It seemed to him that he was the first who had
    discovered this pleasure, and he was enjoying his
    discovery.
    If he could have heard what her parents were saying
    that evening, if he could have put himself at the point ov
    view of the family and have heard that Kitty would be
    unhappy if he did not marry her, he would have been
    greatly astonished, and would not have believed it. He
    could not believe that what gave such great and delicate
    pleasure to him, and above all to her, could be wrong. Still
    less could he have believed that he ought to marry.
    Marriage had never presented itself to him as a
    possibility. He not only disliked family life, but a family,
    and especially a husband was, in accordance with the
    views general in the bachelor world in which he lived,
    conceived as something alien, repellant, and, above all,
    ridiculous.
    But though Vronsky had not the least suspicion what
    the parents were saying, he felt on coming away from the
    Shtcherbatskys’ that the secret spiritual bond which existed
    between him and Kitty had grown so much stronger that
    evening that some step must be taken. But what step could
    and ought to be taken he could not imagine.
    ‘What is so exquisite,’ he thought, as he returned from
    the Shtcherbatskys’, carrying away with him, as he always
    did, a delicious feeling of purity and freshness, arising
    partly from the fact that he had not been smoking for a
    whole evening, and with it a new feeling of tenderness at
    her love for him—‘what is so exquisite is that not a word
    has been said by me or by her, but we understand each
    other so well in this unseen language of looks and tones,
    that this evening more clearly than ever she told me she
    loves me. And how secretly, simply, and most of all, how
    trustfully! I feel myself better, purer. I feel that I have a
    heart, and that there is a great deal of good in me. Those
    sweet, loving eyes! When she said: Indeed I do...’
    ‘Well, what then? Oh, nothing. It’s good for me, and
    good for her.’ And he began wondering where to finish
    the evening.
    He passed in review of the places he might go to.
    ‘Club? a game of bezique, champagne with Ignatov? No,
    I’m not going. Chateau des Fleurs; there I shall find
    Oblonsky, songs, the cancan. No, I’m sick of it. That’s
    why I like the Shtcherbatskys’, that I’m growing better. I’ll
    go home.’ He went straight to his room at Dussot’s Hotel,
    ordered supper, and then undressed, and as soon as his
    head touched the pillow, fell into a sound sleep.
    Chapter 17
    Next day at eleven o’clock in the morning Vronsky
    drove to the station of the Petersburg railway to meet his
    mother, and the first person he came across on the great
    flight of steps was Oblonsky, who was expecting his sister
    by the same train.
    ‘Ah! your excellency!’ cried Oblonsky, ‘whom are you
    meeting?’
    ‘My mother,’ Vronsky responded, smiling, as everyone
    did who met Oblonsky. He shook hands with him, and
    together they ascended the steps. ‘She is to be here from
    Petersburg today.’
    ‘I was looking out for you till two o’clock last night.
    Where did you go after the Shtcherbatskys’?’
    ‘Home,’ answered Vronsky. ‘I must own I felt so well
    content yesterday after the Shtcherbatskys’ that I didn’t
    care to go anywhere.’
    ‘I know a gallant steed by tokens sure,
    And by his eyes I know a youth in love,’
    declaimed Stepan Arkadyevitch, just as he had done
    before to Levin.
    Vronsky smiled with a look that seemed to say that he
    did not deny it, but he promptly changed the subject.
    ‘And whom are you meeting?’ he asked.
    ‘I? I’ve come to meet a pretty woman,’ said Oblonsky.
    ‘You don’t say so!’
    ‘Honi soit qui mal y pense! My sister Anna.’
    ‘Ah! that’s Madame Karenina,’ said Vronsky.
    ‘You know her, no doubt?’
    ‘I think I do. Or perhaps not...I really am not sure,’
    Vronsky answered heedlessly, with a vague recollection of
    something stiff and tedious evoked by the name Karenina.
    ‘But Alexey Alexandrovitch, my celebrated brother-inlaw,
    you surely must know. All the world knows him.’
    ‘I know him by reputation and by sight. I know that
    he’s clever, learned, religious somewhat.... But you know
    that’s not...not in my line,’ said Vronsky in English.
    ‘Yes, he’s a very remarkable man; rather a conservative,
    but a splendid man,’ observed Stepan Arkadyevitch, ‘a
    splendid man.’
    ‘Oh, well, so much the better for him,’ said Vronsky
    smiling. ‘Oh, you’ve come,’ he said, addressing a tall old
    footman of his mother’s, standing at the door; ‘come
    here.’
    Besides the charm Oblonsky had in general for
    everyone, Vronsky had felt of late specially drawn to him
    by the fact that in his imagination he was associated with
    Kitty.
    ‘Well, what do you say? Shall we give a supper on
    Sunday for the diva?’ he said to him with a smile, taking
    his arm.
    ‘Of course. I’m collecting subscriptions. Oh, did yo
    make the acquaintance of my friend Levin?’ asked Stepan
    Arkadyevitch.
    ‘Yes; but he left rather early.’
    ‘He’s a capital fellow,’ pursued Oblonsky. ‘Isn’t he?’
    ‘I don’t know why it is,’ responded Vronsky, ‘in all
    Moscow people—present company of course excepted,’
    he put in jestingly, ‘there’s something uncompromising.
    They are all on the defensive, lose their tempers, as though
    they all want to make one feel something..’
    ‘Yes, that’s true, it is so,’ said Stepan Arkadyevitch,
    laughing good-humoredly.
    ‘Will the train soon be in?’ Vronsky asked a railway
    official.
    ‘The train’s signaled,’ answered the man.
    The approach of the train was more and more evident
    by the preparatory bustle in the station, the rush of porters,
    the movement of policemen and attendants, and people
    meeting the train. Through the frosty vapor could be seen
    workmen in short sheepskins and soft felt boots crossing
    the rails of the curving line. The hiss of the boiler could be
    heard on the distant rails, and the rumble of something
    heavy.
    ‘No,’ said Stepan Arkadyevitch, who felt a great
    inclination to tell Vronsky of Levin’s intentions in regard
    to Kitty. ‘No, you’ve not got a true impression of Levin.
    He’s a very nervous man, and is sometimes out of humor,
    it’s true, but then he is often very nice. He’s such a true,
    honest nature, and a heart of gold. But yesterday there
    were special reasons,’ pursued Stepan Arkadyevitch, with a
    meaning smile, totally oblivious of the genuine sympathy
    he had felt the day before for his friend, and feeling the
    same sympathy now, only for Vronsky. ‘Yes, there were
    reasons why he could not help being either particularly
    happy or particularly unhappy.’
    Vronsky stood still and asked directly: ‘How so? Do
    you mean he made your belle-soeur an offer yesterday?’
    ‘Maybe,’ said Stepan Arkadyevitch. ‘I fancied
    something of the sort yesterday. Yes, if he went away
    early, and was out of humor too, it must mean it.... He’s
    been so long in love, and I’m very sorry for him.’
    ‘So that’s it! I should imagine, though, she might
    reckon on a better match,’ said Vronsky, drawing himself
    up and walking about again, ‘though I don’t know him, of
    course,’ he added. ‘Yes, that is a hateful position! That’s
    why most fellows prefer to have to do with Klaras. If you
    don’t succeed with them it only proves that you’ve not
    enough cash, but in this case one’s dignity’s at stake. But
    here’s the train.’
    The engine had already whistled in the distance. A few
    instants later the platform was quivering, and with puffs of
    steam hanging low in the air from the frost, the engine
    rolled up, with the lever of the middle wheel rhythmically
    moving up and down, and the stooping figure of the
    engine-driver covered with frost. Behind the tender,
    setting the platform more and more slowly swaying, came
    the luggage van with a dog whining in it. At last the
    passenger carriages rolled in, oscillating before coming to a
    standstill.
    A smart guard jumped out, giving a whistle, and after
    him one by one the impatient passengers began to get
    down: an officer of the guards, holding himself erect, and
    looking severely about him; a nimble little merchant with
    a satchel, smiling gaily; a peasant with a sack over his
    shoulder.
    Vronsky, standing beside Oblonsky, watched the
    carriages and the passengers, totally oblivious of his
    mother. What he had just heard about Kitty excited and
    delighted him. Unconsciously he arched his chest, and his
    eyes flashed. He felt himself a conqueror.
    ‘Countess Vronskaya is in that compartment,’ said the
    smart guard, going up to Vronsky.
    The guard’s words roused him, and forced him to think
    of his mother and his approaching meeting with her. He
    did not in his heart respect his mother, and without
    acknowledging it to himself, he did not love her, though
    in accordance with the ideas of the set in which he lived,
    and with his own education, he could not have conceived
    of any behavior to his mother not in the highest degree
    respectful and obedient, and the more externally obedient
    and respectful his behavior, the less in his heart he
    respected and loved her.
    Chapter 18
    Vronsky followed the guard to the carriage, and at the
    door of the compartment he stopped short to make room
    for a lady who was getting out.
    With the insight of a man of the world, from one
    glance at this lady’s appearance Vronsky classified her as
    belonging to the best society. He begged pardon, and was
    getting into the carriage, but felt he must glance at her
    once more; not that she was very beautiful, not on
    account of the elegance and modest grace which were
    apparent in her whole figure, but because in the
    expression of her charming face, as she passed close by
    him, there was something peculiarly caressing and soft. As
    he looked round, she too turned her head. Her shining
    gray eyes, that looked dark from the thick lashes, rested
    with friendly attention on his face, as though she were
    recognizing him, and then promptly turned away to the
    passing crowd, as though seeking someone. In that brief
    look Vronsky had time to notice the suppressed eagerness
    which played over her face, and flitted between the
    brilliant eyes and the faint smile that curved her red lips. It
    was as though her nature were so brimming over with
    something that against her will it showed itself now in the
    flash of her eyes, and now in her smile. Deliberately she
    shrouded the light in her eyes, but it shone against her will
    in the faintly perceptible smile.
    Vronsky stepped into the carriage. His mother, a driedup
    old lady with black eyes and ringlets, screwed up her
    eyes, scanning her son, and smiled slightly with her thin
    lips. Getting up from the seat and handing her maid a bag,
    she gave her little wrinkled hand to her son to kiss, and
    lifting his head from her hand, kissed him on the cheek.
    ‘You got my telegram? Quite well? Thank God.’
    ‘You had a good journey?’ said her son, sitting down
    beside her, and involuntarily listening to a woman’s voice
    outside the door. He knew it was the voice of the lady he
    had met at the door.
    ‘All the same I don’t agree with you,’ said the lady’s
    voice.
    ‘It’s the Petersburg view, madame.’
    ‘Not Petersburg, but simply feminine,’ she responded.
    ‘Well, well, allow me to kiss your hand.’
    ‘Good-bye, Ivan Petrovitch. And could you see if my
    brother is here, and send him to me?’ said the lady in the
    doorway, and stepped back again into the compartment.
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    ‘Well, have you found your brother?’ said Countess
    Vronskaya, addressing the lady.
    Vronsky understood now that this was Madame
    Karenina.
    ‘Your brother is here,’ he said, standing up. ‘Excuse
    me, I did not know you, and, indeed, our acquaintance
    was so slight,’ said Vronsky, bowing, ‘that no doubt you
    do not remember me.’
    ‘Oh, no,’ said she, ‘I should have known you because
    your mother and I have been talking, I think, of nothing
    but you all the way.’ As she spoke she let the eagerness
    that would insist on coming out show itself in her smile.
    ‘And still no sign of my brother.’
    ‘Do call him, Alexey,’ said the old countess. Vronsky
    stepped out onto the platform and shouted:
    ‘Oblonsky! Here!’
    Madame Karenina, however, did not wait for her
    brother, but catching sight of him she stepped out with
    her light, resolute step. And as soon as her brother had
    reached her, with a gesture that struck Vronsky by its
    decision and its grace, she flung her left arm around his
    neck, drew him rapidly to her, and kissed him warmly.
    Vronsky gazed, never taking his eyes from her, and smiled,
    he could not have said why. But recollecting that his
    mother was waiting for him, he went back again into the
    carriage.
    ‘She’s very sweet, isn’t she?’ said the countess of
    Madame Karenina. ‘Her husband put her with me, and I
    was delighted to have her. We’ve been talking all the way.
    And so you, I hear...vous filez le parfait amour. Tant
    mieux, mon cher, tant mieux.’
    ‘I don’t know what you are referring to, maman,’ he
    answered coldly. ‘Come, maman, let us go.’
    Madame Karenina entered the carriage again to say
    good-bye to the countess.
    ‘Well, countess, you have met your son, and I my
    brother,’ she said. ‘And all my gossip is exhausted. I should
    have nothing more to tell you.’
    ‘Oh, no,’ said the countess, taking her hand. ‘I could
    go all around the world with you and never be dull. You
    are one of those delightful women in whose company it’s
    sweet to be silent as well as to talk. Now please don’t fret
    over your son; you can’t expect never to be parted.’
    Madame Karenina stood quite still, holding herself very
    erect, and her eyes were smiling.
    ‘Anna Arkadyevna,’ the countess said in explanation to
    her son, ‘has a little son eight years old, I believe, and she
    has never been parted from him before, and she keeps
    fretting over leaving him.’
    ‘Yes, the countess and I have been talking all the time,
    I of my son and she of hers,’ said Madame Karenina, and
    again a smile lighted up her face, a caressing smile
    intended for him.
    ‘I am afraid that you must have been dreadfully bored,’
    he said, promptly catching the ball of coquetry she had
    flung him. But apparently she did not care to pursue the
    conversation in that strain, and she turned to the old
    countess.
    ‘Thank you so much. The time has passed so quickly.
    Good-bye, countess.’
    ‘Good-bye, my love,’ answered the countess. ‘Let me
    have a kiss of your pretty face. I speak plainly, at my age,
    and I tell you simply that I’ve lost my heart to you.’
    Stereotyped as the phrase was, Madame Karenina
    obviously believed it and was delighted by it. She flushed,
    bent down slightly, and put her cheek to the countess’s
    lips, drew herself up again, and with the same smile
    fluttering between her lips and her eyes, she gave her hand
    to Vronsky. He pressed the little hand she gave him, and
    was delighted, as though at something special, by the
    energetic squeeze with which she freely and vigorously
    shook his hand. She went out with the rapid step which
    bore her rather fully-developed figure with such strange
    lightness.
    ‘Very charming,’ said the countess.
    That was just what her son was thinking. His eyes
    followed her till her graceful figure was out of sight, and
    then the smile remained on his face. He saw out of the
    window how she went up to her brother, put her arm in
    his, and began telling him something eagerly, obviously
    something that had nothing to do with him, Vronsky, and
    at that he felt annoyed.
    ‘Well, maman, are you perfectly well?’ he repeated,
    turning to his mother.
    ‘Everything has been delightful. Alexander has been
    very good, and Marie has grown very pretty. She’s very
    interesting.’
    And she began telling him again of what interested her
    most—the christening of her grandson, for which she had
    been staying in Petersburg, and the special favor shown
    her elder son by the Tsar.
    ‘Here’s Lavrenty,’ said Vronsky, looking out of the
    window; ‘now we can go, if you like.’
    The old butler who had traveled with the countess,
    came to the carriage to announce that everything was
    ready, and the countess got up to go.
    ‘Come; there’s not such a crowd now,’ said Vronsky.
    The maid took a handbag and the lap dog, the butler
    and a porter the other baggage. Vronsky gave his mother
    his arm; but just as they were getting out of the carriage
    several men ran suddenly by with panic-stricken faces.
    The station-master, too, ran by in his extraordinary
    colored cap. Obviously something unusual had happened.
    The crowd who had left the train were running back
    again.
    ‘What?... What?... Where?... Flung himself!...
    Crushed!...’ was heard among the crowd. Stepan
    Arkadyevitch, with his sister on his arm, turned back.
    They too looked scared, and stopped at the carriage door
    to avoid the crowd.
    The ladies go in, while Vronsky and Stepan
    Arkadyevitch followed the crowd to find out details of the
    disaster.
    A guard, either dunk or too much muffled up in the
    bitter frost, had not heard the train moving back, and had
    been crushed.
    Before Vronsky and Oblonsky came back the ladies
    heard the facts from the butler.
    Oblonsky and Vronsky had both seen the mutilated
    corpse. Oblonsky was evidently upset. He frowned and
    seemed ready to cry.
    ‘Ah, how awful! Ah, Anna, if you had seen it! Ah, how
    awful!’ he said.
    Vronsky did not speak; his handsome face was serious,
    but perfectly composed.
    ‘Oh, if you had seen it, countess,’ said Stepan
    Arkadyevitch. ‘And his wife was there.... It was awful to
    see her!.... She flung herself on the body. They say he was
    the only support of an immense family. How awful!’
    ‘Couldn’t one do anything for her?’ said Madame
    Karenina in an agitated whisper.
    Vronsky glanced at her, and immediately got out of the
    carriage.
    ‘I’ll be back directly, maman,’ he remarked, turning
    round in the doorway.
    When he came back a few minutes later, Stepan
    Arkadyevitch was already in conversation with the
    countess about the new singer, while the countess was
    impatiently looking towards the door, waiting for her son.
    ‘Now let us be off,’ said Vronsky, coming in. They
    went out together. Vronsky was in front with his mother.
    Behind walked Madame Karenina with her brother. Just as
    they were going out of the station the station-master
    overtook Vronsky.
    ‘You gave my assistant two hundred roubles. Would
    you kindly explain for whose benefit you intend them?’
    ‘For the widow,’ said Vronsky, shrugging his shoulders.
    ‘I should have thought there was no need to ask.’
    ‘You gave that?’ cried Oblonsky, behind, and, pressing
    his sister’s hand, he added: ‘Very nice, very nice! Isn’t he a
    splendid fellow? Good-bye, countess.’
    And he and his sister stood still, looking for her maid.
    When they went out the Vronsky’s carriage had already
    driven away. People coming in were still talking of what
    happened.
    ‘What a horrible death!’ said a gentleman, passing by.
    ‘They say he was cut in two pieces.’
    ‘On the contrary, I think it’s the easiest—
    instantaneous,’ observed another.
    ‘How is it they don’t take proper precautions?’ said a
    third.
    Madame Karenina seated herself in the carriage, and
    Stepan Arkadyevitch saw with surprise that her lips were
    quivering, and she was with difficulty restraining her tears.
    ‘What is it, Anna?’ he asked, when they had driven a
    few hundred yards.
    ‘It’s an omen of evil,’ she said.
    ‘What nonsense!’ said Stepan Arkadyevitch. ‘You’ve
    come, that’s the chief thing. You can’t conceive how I’m
    resting my hopes on you.’
    ‘Have you known Vronsky long?’ she asked.
    ‘Yes. You know we’re hoping he will marry Kitty.’
    ‘Yes?’ said Anna softly. ‘Come now, let us talk of you,’
    she added, tossing her head, as though she would
    physically shake off something superfluous oppressing her.
    ‘Let us talk of your affairs. I got your letter, and here I
    am.’
    ‘Yes, all my hopes are in you,’ said Stepan
    Arkadyevitch.
    ‘Well, tell me all about it.’
    And Stepan Arkadyevitch began to tell his story.
    On reaching home Oblonsky helped his sister out,
    sighed, pressed her hand, and set off to his office.
    Chapter 19
    When Anna went into the room, Dolly was sitting in
    the little drawing-room with a white-headed fat little boy,
    already like his father, giving him a lesson in French
    reading. As the boy read, he kept twisting and trying to
    tear off a button that was nearly off his jacket. His mother
    had several times taken his hand from it, but the fat little
    hand went back to the button again. His mother pulled
    the button off and put it in her pocket.
    ‘Keep your hands still, Grisha,’ she said, and she took
    up her work, a coverlet she had long been making. She
    always set to work on it at depressed moments, and now
    she knitted at it nervously, twitching her fingers and
    counting the stitches. Though she had sent word the day
    before to her husband that it was nothing to her whether
    his sister came or not, she had made everything ready for
    her arrival, and was expecting her sister-in-law with
    emotion.
    Dolly was crushed by her sorrow, utterly swallowed up
    by it. Still she did not forget that Anna, her sister-in-law,
    was the wife of one of the most important personages in
    Petersburg, and was a Petersburg grande dame. And,
    thanks to this circumstance, she did not carry out her
    threat to her husband—that is to say, she remembered that
    her sister-in-law was coming. ‘And, after all, Anna is in no
    wise to blame,’ thought Dolly. ‘I know nothing of her
    except the very best, and I have seen nothing but kindness
    and affection from her towards myself.’ It was true that as
    far as she could recall her impressions at Petersburg at the
    Karenins’, she did not like their household itself; there was
    something artificial in the whole framework of their family
    life. ‘But why should I not receive her? If only she doesn’t
    take it into her head to console me!’ thought Dolly. ‘All
    consolation and counsel and Christian forgiveness, all that
    I have thought over a thousand times, and it’s all no use.’
    All these days Dolly had been alone with her children.
    She did not want to talk of her sorrow, but with that
    sorrow in her heart she could not talk of outside matters.
    She knew that in one way or another she would tell Anna
    everything, and she was alternately glad at the thought of
    speaking freely, and angry at the necessity of speaking of
    her humiliation with her, his sister, and of hearing her
    ready-made phrases of good advice and comfort. She had
    been on the lookout for her, glancing at her watch every
    minute, and, as so often happens, let slip just that minute
    when her visitor arrived, so that she did not hear the bell.
    Catching a sound of skirts and light steps at the door,
    she looked round, and her care-worn face unconsciously
    expressed not gladness, but wonder. She got up and
    embraced her sister-in-law.
    ‘What, here already!’ she said as she kissed her.
    ‘Dolly, how glad I am to see you!’
    ‘I am glad, too,’ said Dolly, faintly smiling, and trying
    by the expression of Anna’s face to find out whether she
    knew. ‘Most likely she knows,’ she thought, noticing the
    sympathy in Anna’s face. ‘Well, come along, I’ll take you
    to your room,’ she went on, trying to defer as long as
    possible the moment of confidences.
    ‘Is this Grisha? Heavens, how he’s grown!’ said Anna;
    and kissing him, never taking her eyes off Dolly, she stood
    still and flushed a little. ‘No, please, let us stay here.’
    She took off her kerchief and her hat, and catching it in
    a lock of her black hair, which was a mass of curls, she
    tossed her head and shook her hair down.
    ‘You are radiant with health and happiness!’ said Dolly,
    almost with envy.
    ‘I?.... Yes,’ said Anna. ‘Merciful heavens, Tanya!
    You’re the same age as my Seryozha,’ she added,
    addressing the little girl as she ran in. She took her in her
    arms and kissed her. ‘Delightful child, delightful! Show me
    them all.’
    She mentioned them, not only remembering the
    names, but the years, months, characters, illnesses of all the
    children, and Dolly could not but appreciate that.
    ‘Very well, we will go to them,’ she said. ‘It’s a pity
    Vassya’s asleep.’
    After seeing the children, They sat down, alone now,
    in the drawing room, to coffee. Anna took the tray, and
    then pushed it away from her.
    ‘Dolly,’ she said, ‘he has told me.’
    Dolly looked coldly at Anna; she was waiting now for
    phrases of conventional sympathy, but Anna said nothing
    of the sort.
    ‘Dolly, dear,’ she said, ‘I don’t want to speak for him to
    you, nor to try to comfort you; that’s impossible. But,
    darling, I’m simply sorry, sorry from my heart for you!’
    Under the thick lashes of her shining eyes tears
    suddenly glittered. She moved nearer to her sister-in-law
    and took her hand in her vigorous little hand. Dolly did
    not shrink away, but her face did not lose its frigid
    expression. She said:
    ‘To comfort me’s impossible. Everything’s lost after
    what has happened, everything’s over!’
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    And directly she had said this, her face suddenly
    softened. Anna lifted the wasted, thin hand of Dolly,
    kissed it and said:
    ‘But, Dolly, what’s to be done, what’s to be done?
    How is it best to act in this awful position—that’s what
    you must think of.’
    ‘All’s over, and there’s nothing more,’ said Dolly. ‘And
    the worst of all is, you see, that I can’t cast him off: there
    are the children, I am tied. And I can’t live with him! it’s a
    torture to me to see him.’
    ‘Dolly, darling, he has spoken to me, but I want to hear
    it from you: tell me about it.’
    Dolly looked at her inquiringly.
    Sympathy and love unfeigned were visible on Anna’s
    face.
    ‘Very well,’ she said all at once. ‘But I will tell you it
    from the beginning. You know how I was married. With
    the education mamma gave us I was more than innocent, I
    was stupid. I knew nothing. I know they say men tell their
    wives of their former lives, but Stiva’—she corrected
    herself—‘Stepan Arkadyevitch told me nothing. You’ll
    hardly believe it, but till now I imagined that I was the
    only woman he had known. So I lived eight years. You
    must understand that I was so far from suspecting
    infidelity, I regarded it as impossible, and then— try to
    imagine it—with such ideas, to find out suddenly all the
    horror, all the loathsomeness.... You must try and
    understand me. To be fully convinced of one’s happiness,
    and all at once...’ continued Dolly, holding back her sobs,
    ‘to get a letter...his letter to his mistress, my governess.
    No, it’s too awful!’ She hastily pulled out her handkerchief
    and hid her face in it. ‘I can understand being carried away
    by feeling,’ she went on after a brief silence, ‘but
    deliberately, slyly deceiving me...and with whom?... To go
    on being my husband together with her...it’s awful! You
    can’t understand..’
    ‘Oh, yes, I understand! I understand! Dolly, dearest, I
    do understand,’ said Anna, pressing her hand.
    ‘And do you imagine he realizes all the awfulness of my
    position?’ Dolly resumed. ‘Not the slightest! He’s happy
    and contented.’
    ‘Oh, no!’ Anna interposed quickly. ‘He’s to be pitied,
    he’s weighed down by remorse..’
    ‘Is he capable of remorse?’ Dolly interrupted, gazing
    intently into her sister-in-law’s face.
    ‘Yes. I know him. I could not look at him without
    feeling sorry for him. We both know him. He’s goodhearted,
    but he’s proud, and now he’s so humiliated. What
    touched me most...’ (and here Anna guessed what would
    touch Dolly most) ‘he’s tortured by two things: that he’s
    ashamed for the children’s sake, and that, loving you—yes,
    yes, loving you beyond everything on earth,’ she hurriedly
    interrupted Dolly, who would have answered— ‘he has
    hurt you, pierced you to the heart. ‘No, no, she cannot
    forgive me,’ he keeps saying.’
    Dolly looked dreamily away beyond her sister-in-law as
    she listened to her words.
    ‘Yes, I can see that his position is awful; it’s worse for
    the guilty than the innocent,’ she said, ‘if he feels that all
    the misery comes from his fault. But how am I to forgive
    him, how am I to be his wife again after her? For me to
    live with him now would be torture, just because I love
    my past love for him..’
    And sobs cut short her words. But as though of set
    design, each time she was softened she began to speak
    again of what exasperated her.
    ‘She’s young, you see, she’s pretty,’ she went on. ‘Do
    you know, Anna, my youth and my beauty are gone,
    taken by whom? By him and his children. I have worked
    for him, and all I had has gone in his service, and now of
    course any fresh, vulgar creature has more charm for him.
    No doubt they talked of me together, or, worse still, they
    were silent. Do you understand?’
    Again her eyes glowed with hatred.
    ‘And after that he will tell me.... What! can I believe
    him? Never! No, everything is over, everything that once
    made my comfort, the reward of my work, and my
    sufferings.... Would you believe it, I was teaching Grisha
    just now: once this was a joy to me, now it is a torture.
    What have I to strive and toil for? Why are the children
    here? What’s so awful is that all at once my heart’s turned,
    and instead of love and tenderness, I have nothing but
    hatred for him; yes, hatred. I could kill him.’
    ‘Darling Dolly, I understand, but don’t torture yourself.
    You are so distressed, so overwrought, that you look at
    many things mistakenly.’
    Dolly grew calmer, and for two minutes both were
    silent.
    ‘What’s to be done? Think for me, Anna, help me. I
    have thought over everything, and I see nothing.’
    Anna could think of nothing, but her heart responded
    instantly to each word, to each change of expression of her
    sister-in-law.
    ‘One thing I would say,’ began Anna. ‘I am his sister, I
    know his character, that faculty of forgetting everything,
    everything’ (she waved her hand before her forehead),
    ‘that faculty for being completely carried away, but for
    completely repenting too. He cannot believe it, he cannot
    comprehend now how he can have acted as he did.’
    ‘No; he understands, he understood!’ Dolly broke in.
    ‘But I...you are forgetting me...does it make it easier for
    me?’
    ‘Wait a minute. When he told me, I will own I did not
    realize all the awfulness of your position. I saw nothing
    but him, and that the family was broken up. I felt sorry for
    him, but after talking to you, I see it, as a woman, quite
    differently. I see your agony, and I can’t tell you how
    sorry I am for you! But, Dolly, darling, I fully realize your
    sufferings, only there is one thing I don’t know; I don’t
    know...I don’t know how much love there is still in your
    heart for him. That you know—whether there is enough
    for you to be able to forgive him. If there is, forgive him!’
    ‘No,’ Dolly was beginning, but Anna cut her short,
    kissing her hand once more.
    ‘I know more of the world than you do,’ she said. ‘I
    know how met like Stiva look at it. You speak of his
    talking of you with her. That never happened. Such men
    are unfaithful, but their home and wife are sacred to them.
    Somehow or other these women are still looked on with
    contempt by them, and do not touch on their feeling for
    their family. They draw a sort of line that can’t be crossed
    between them and their families. I don’t understand it, but
    it is so.’
    ‘Yes, but he has kissed her..’
    ‘Dolly, hush, darling. I saw Stiva when he was in love
    with you. I remember the time when he came to me and
    cried, talking of you, and all the poetry and loftiness of his
    feeling for you, and I know that the longer he has lived
    with you the loftier you have been in his eyes. You know
    we have sometimes laughed at him for putting in at every
    word: ‘Dolly’s a marvelous woman.’ You have always
    been a divinity for him, and you are that still, and this has
    not been an infidelity of the heart..’
    ‘But if it is repeated?’
    ‘It cannot be, as I understand it..’
    ‘Yes, but could you forgive it?’
    ‘I don’t know, I can’t judge.... Yes, I can,’ said Anna,
    thinking a moment; and grasping the position in her
    thought and weighing it in her inner balance, she added:
    ‘Yes, I can, I can, I can. Yes, I could forgive it. I could not
    be the same, no; but I could forgive it, and forgive it as
    though it had never been, never been at all..’
    ‘Oh, of course,’ Dolly interposed quickly, as though
    saying what she had more than once thought, ‘else it
    would not be forgiveness. If one forgives, it must be
    completely, completely. Come, let us go; I’ll take you to
    your room,’ she said, getting up, and on the way she
    embraced Anna. ‘My dear, how glad I am you came. It
    has made things better, ever so much better.
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  10. #9
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض

    Chapter 20
    The whole of that day Anna spent at home, that’s to
    say at the Oblonskys’, and received no one, though some
    of her acquaintances had already heard of her arrival, and
    came to call; the same day. Anna spent the whole morning
    with Dolly and the children. She merely sent a brief note
    to her brother to tell him that he must not fail to dine at
    home. ‘Come, God is merciful,’ she wrote.
    Oblonsky did dine at home: the conversation was
    general, and his wife, speaking to him, addressed him as
    ‘Stiva,’ as she had not done before. In the relations of the
    husband and wife the same estrangement still remained,
    but there was no talk now of separation, and Stepan
    Arkadyevitch saw the possibility of explanation and
    reconciliation.
    Immediately after dinner Kitty came in. She knew
    Anna Arkadyevna, but only very slightly, and she came
    now to her sister’s with some trepidation, at the prospect
    of meeting this fashionable Petersburg lady, whom
    everyone spoke so highly of. But she made a favorable
    impression on Anna Arkadyevna—she saw that at once.
    Anna was unmistakably admiring her loveliness and he
    youth: before Kitty knew where she was she found herself
    not merely under Anna’s sway, but in love with her, as
    young girls do fall in love with older and married women.
    Anna was not like a fashionable lady, nor the mother of a
    boy of eight years old. In the elasticity of her movements,
    the freshness and the unflagging eagerness which persisted
    in her face, and broke out in her smile and her glance, she
    would rather have passed for a girl of twenty, had it not
    been for a serious and at times mournful look in her eyes,
    which struck and attracted Kitty. Kitty felt that Anna was
    perfectly simple and was concealing nothing, but that she
    had another higher world of interests inaccessible to her,
    complex and poetic.
    After dinner, when Dolly went away to her own room,
    Anna rose quickly and went up to her brother, who was
    just lighting a cigar.
    ‘Stiva,’ she said to him, winking gaily, crossing him and
    glancing towards the door, ‘go, and God help you.’
    He threw down the cigar, understanding her, and
    departed through the doorway.
    When Stepan Arkadyevitch had disappeared, she went
    back to the sofa where she had been sitting, surrounded by
    the children. Either because the children saw that their
    mother was fond of this aunt, or that they felt a special
    charm in her themselves, the two elder ones, and the
    younger following their lead, as children so often do, had
    clung about their new aunt since before dinner, and
    would not leave her side. And it had become a sort of
    game among them to sit a close as possible to their aunt, to
    touch her, hold her little hand, kiss it, play with her ring,
    or even touch the flounce of her skirt.
    ‘Come, come, as we were sitting before,’ said Anna
    Arkadyevna, sitting down in her place.
    And again Grisha poked his little face under her arm,
    and nestled with his head on her gown, beaming with
    pride and happiness.
    ‘And when is your next ball?’ she asked Kitty.
    ‘Next week, and a splendid ball. One of those balls
    where one always enjoys oneself.’
    ‘Why, are there balls where one always enjoys oneself?’
    Anna said, with tender irony.
    ‘It’s strange, but there are. At the Bobrishtchevs’ one
    always enjoys oneself, and at the Nikitins’ too, while at the
    Mezhkovs’ it’s always dull. Haven’t you noticed it?’
    ‘No, my dear, for me there are no balls now where one
    enjoys oneself,’ said Anna, and Kitty detected in her eyes
    that mysterious world which was not open to her. ‘For me
    there are some less dull and tiresome.’
    ‘How can YOU be dull at a ball?’
    ‘Why should not I be dull at a ball?’ inquired Anna.
    Kitty perceived that Anna knew what answer would
    follow.
    ‘Because you always look nicer than anyone.’
    Anna had the faculty of blushing. She blushed a little,
    and said:
    ‘In the first place it’s never so; and secondly, if it were,
    what difference would it make to me?’
    ‘Are you coming to this ball?’ asked Kitty.
    ‘I imagine it won’t be possible to avoid going. Here,
    take it,’ she said to Tanya, who was bulling the looselyfitting
    ring off her white, slender-tipped finger.
    ‘I shall be so glad if you go. I should so like to see you
    at a ball.’
    ‘Anyway, if I do go, I shall comfort myself with the
    thought that it’s a pleasure to you...Grisha, don’t pull my
    hair. It’s untidy enough without that,’ she said, putting up
    a straying lock, which Grisha had been playing with.
    ‘I imagine you at the ball in lilac.’
    ‘And why in lilac precisely?’ asked Anna, smiling.
    ‘Now, children, run along, run along. Do you hear? Miss
    Hoole is calling you to tea,’ she said, tearing the children
    form her, and sending them off to the dining room
    ‘I know why you press me to come to the ball. You
    expect a great deal of this ball, and you want everyone to
    be there to take part in it.’
    ‘How do you know? Yes.’
    ‘Oh! what a happy time you are at,’ pursued Anna. ‘I
    remember, and I know that blue haze like the mist on the
    mountains in Switzerland. That mist which covers
    everything in that blissful time when childhood is just
    ending, and out of that vast circle, happy and ---, there is
    a path growing narrower and narrower, and it is delightful
    and alarming to enter the ballroom, bright and splendid as
    it is.... Who has not been through it?’
    Kitty smiled without speaking. ‘But how did she go
    through it? How I should like to know all her love story!’
    thought Kitty, recalling the unromantic appearance of
    Alexey Alexandrovitch, her husband.
    ‘I know something. Stiva told me, and I congratulate
    you. I liked him so much,’ Anna continued. ‘I met
    Vronsky at the railway station.’
    ‘Oh, was he there?’ asked Kitty, blushing. ‘What was it
    Stiva told you?’
    ‘Stiva gossiped about it all. And I should be so glad...I
    traveled yesterday with Vronsky’s mother,’ she went on;
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    ‘and his mother talked without a pause of him, he’s her
    favorite. I know mothers are partial, but..’
    ‘What did his mother tell you?’
    ‘Oh, a great deal! And I know that he’s her favorite;
    still one can see how chivalrous he is.... Well, for instance,
    she told me that he had wanted to give up all his property
    to his brother, that he had done something extraordinary
    when he was quite a child, saved a woman out of the
    water. He’s a hero, in fact,’ said Anna, smiling and
    recollecting the two hundred roubles he had given at the
    station.
    But she did not tell Kitty about the two hundred
    roubles. For some reason it was disagreeable to her to
    think of it. She felt that there was something that had to
    do with her in it, and something that ought not to have
    been.
    ‘She pressed me very much to go and see her,’ Anna
    went on; ‘and I shall be glad to go to see her tomorrow.
    Stiva is staying a long while in Dolly’s room, thank God,’
    Anna added, changing the subject, and getting up, Kitty
    fancied, displeased with something.
    ‘No, I’m first! No, I!’ screamed the children, who had
    finished tea, running up to their Aunt Anna.
    ‘All together,’ said Anna, and she ran laughing to meet
    them, and embraced and swung round all the throng of
    swarming children, shrieking with delight.
    Chapter 21
    Dolly came out of her room to the tea of the grown-up
    people. Stepan Arkadyevitch did not come out. He must
    have left his wife’s room by the other door.
    ‘I am afraid you’ll be cold upstairs,’ observed Dolly,
    addressing Anna; ‘I want to move you downstairs, and we
    shall be nearer.’
    ‘Oh, please, don’t trouble about me,’ answered Anna,
    looking intently into Dolly’s face, trying to make out
    whether there had been a reconciliation or not.
    ‘It will be lighter for you here,’ answered her sister-inlaw.
    ‘I assure you that I sleep everywhere, and always like a
    marmot.’
    ‘What’s the question?’ inquired Stepan Arkadyevitch,
    coming out of his room and addressing his wife.
    From his tone both Kitty and Anna knew that a
    reconciliation had taken place.
    ‘I want to move Anna downstairs, but we must hang
    up blinds. No one knows how to do it; I must see to it
    myself,’ answered Dolly addressing him
    ‘God knows whether they are fully reconciled,’
    thought Anna, hearing her tone, cold and composed.
    ‘Oh, nonsense, Dolly, always making difficulties,’
    answered her husband. ‘Come, I’ll do it all, if you like..’
    ‘Yes, They must be reconciled,’ thought Anna.
    ‘I know how you do everything,’ answered Dolly.
    ‘You tell Matvey to do what can’t be done, and go away
    yourself, leaving him to make a muddle of everything,’
    and her habitual, mocking smile curved the corners of
    Dolly’s lips as she spoke.
    ‘Full, full reconciliation, full,’ thought Anna; ‘thank
    God!’ and rejoicing that she was the cause of it, she went
    up to Dolly and kissed her.
    ‘Not at all. Why do you always look down on me and
    Matvey?’ said Stepan Arkadyevitch, smiling hardly
    perceptibly, and addressing his wife.
    The whole evening Dolly was, as always, a little
    mocking in her tone to her husband, while Stepan
    Arkadyevitch was happy and cheerful, but not so as to
    seem as though, having been forgiven, he had forgotten
    his offense.
    At half-past nine o’clock a particularly joyful and
    pleasant family conversation over the tea-table at the
    Oblonskys’ was broken up by an apparently simple
    incident. But this simple incident for some reason struck
    everyone as strange. Talking about common acquaintances
    in Petersburg, Anna got up quickly.
    ‘She is in my album,’ she said; ‘and, by the way, I’ll
    show you by Seryozha,’ she added, with a mother’s smile
    of pride.
    Towards ten o’clock, when she usually said good-night
    to her son, and often before going to a ball put him to bed
    herself, she felt depressed at being so far from him; and
    whatever she was talking about, she kept coming back in
    thought to her curly-headed Seryozha. She longed to look
    at his photograph and talk of him. Seizing the first pretext,
    she got up, and with her light, resolute step went for her
    album. The stairs up to her room came out on the landing
    of the great warm main staircase.
    Just as she was leaving the drawing room, a ring was
    heard in the hall.
    ‘Who can that be?’ said Dolly
    ‘It’s early for me to be fetched, and for anyone else it’s
    late,’ observed Kitty.
    ‘Sure to be someone with papers for me,’ put in Stepan
    Arkadyevitch. When Anna was passing the top of the
    staircase, a servant was running up to announce the visitor,
    while the visitor himself was standing under a lamp. Anna
    glancing down at once recognized Vronsky, and a strange
    feeling of pleasure and at the same time of dread of
    something stirred in her heart. He was standing still, not
    taking off his coat, pulling something out of his pocket. At
    the instant when she was just facing the stairs, he raised his
    eyes, caught sight of her, and into the expression of his
    face there passed a shade of embarrassment and dismay.
    With a slight inclination of her head she passed, hearing
    behind her Stepan Arkadyevitch’s loud voice calling him
    to come up, and the quiet, soft, and composed voice of
    Vronsky refusing.
    When Anna returned with the album, he was already
    gone, and Stepan Arkadyevitch was telling them that he
    had called to inquire about the dinner they were giving
    next day to a celebrity who had just arrived. ‘And nothing
    would induce him to come up. What a queer fellow he
    is!’ added Stepan Arkadyevitch.
    Kitty blushed. She thought that she was the only person
    who knew why he had come, and why he would not
    come up. ‘He has been at home,’ she thought, ‘and didn’t
    find me, and thought I should be here, but he did not
    come up because he thought it late, and Anna’s here.’
    All of them looked at each other, saying nothing, and
    began to look at Anna’s album.
    There was nothing either exceptional or strange in a
    man’s calling at half-past nine on a friend to inquire details
    of a proposed dinner party and not coming in, but it
    seemed strange to all of them. Above all, it seemed strange
    and not right to Anna.
    Chapter 22
    The ball was only just beginning as Kitty and her
    mother walked up the great staircase, flooded with light,
    and lined with flowers and footmen in powder and red
    coats. From the rooms came a constant, steady hum, as
    from a hive, and the rustle of movement; and while on the
    landing between trees they gave last touches to their hair
    and dresses before the mirror, they heard from the
    ballroom the careful, distinct notes of the fiddles of the
    orchestra beginning the first waltz. A little old man in
    civilian dress, arranging his gray curls before another
    mirror, and diffusing an odor of scent, stumbled against
    them on the stairs, and stood aside, evidently admiring
    Kitty, whom he did not know. A beardless youth, one of
    those society youths whom the old Prince Shtcherbatsky
    called ‘young bucks,’ in an exceedingly open waistcoat,
    straightening his white tie as he went, bowed to them, and
    after running by, came back to ask Kitty for a quadrille. As
    the first quadrille had already been given to Vronsky, she
    had to promise this youth the second. An officer,
    buttoning his glove, stood aside in the doorway, and
    stroking his mustache, admired rosy Kitty
    Although her dress, her coiffure, and all the
    preparations for the ball had cost Kitty great trouble and
    consideration, at this moment she walked into the
    ballroom in her elaborate tulle dress over a pink slip as
    easily and simply as though all the rosettes and lace, all the
    minute details of her attire, had not cost her or her family
    a moment’s attention, as though she had been born in that
    tulle and lace, with her hair done up high on her head,
    and a rose and two leaves on the top of it.
    When, just before entering the ballroom, the princess,
    her mother, tried to turn right side out of the ribbon of
    her sash, Kitty had drawn back a little. She felt that
    everything must be right of itself, and graceful, and
    nothing could need setting straight.
    It was one of Kitty’s best days. Her dress was not
    uncomfortable anywhere; her lace berthe did not droop
    anywhere; her rosettes were not crushed nor torn off; her
    pink slippers with high, hollowed-out heels did not pinch,
    but gladdened her feet; and the thick rolls of fair chignon
    kept up on her head as if they were her own hair. All the
    three buttons buttoned up without tearing on the long
    glove that covered her hand without concealing its lines.
    The black velvet of her locket nestled with special softness
    round her neck. That velvet was delicious; at ho
    looking at her neck in the looking glass, Kitty had felt that
    that velvet was speaking. About all the rest there might be
    a doubt, but the velvet was delicious. Kitty smiled here
    too, at the ball, when she glanced at it in the glass. Her
    bare shoulders and arms gave Kitty a sense of chill marble,
    a feeling she particularly liked. Her eyes sparkled, and her
    rosy lips could not keep from smiling from the
    consciousness of her own attractiveness. She had scarcely
    entered the ballroom and reached the throng of ladies, all
    tulle, ribbons, lace, and flowers, waiting to be asked to
    dance—Kitty was never one of that throng—when she
    was asked for a waltz, and asked by the best partner, the
    first star in the hierarchy of the ballroom, a renowned
    director of dances, a married man, handsome and wellbuilt,
    Yegorushka Korsunsky. He had only just left the
    Countess Bonina, with whom he had danced the first half
    of the waltz, and, scanning his kingdom—that is to say, a
    few couples who had started dancing—he caught sight of
    Kitty, entering, and flew up to her with that peculiar, easy
    amble which is confined to directors of balls. Without
    even asking her if she cared to dance, he put out his arm
    to encircle her slender waist. She looked round for
    someone to give her fan to, and their hostess, smiling to
    her, took it.
    ‘How nice you’ve come in good time,’ he said to her,
    embracing her waist; ‘such a bad habit to be late.’ Bending
    her left hand, she laid it on his shoulder, and her little feet
    in their pink slippers began swiftly, lightly, and
    rhythmically moving over the slippery floor in time to the
    music.
    ‘It’s a rest to waltz with you,’ he said to her, as they fell
    into the first slow steps of the waltz. ‘It’s exquisite—such
    lightness, precision.’ He said to her the same thing he said
    to almost all his partners whom he knew well.
    She smiled at his praise, and continued to look about
    the room over his shoulder. She was not like a girl at her
    first ball, for whom all faces in the ballroom melt into one
    vision of fairyland. And she was not a girl who had gone
    the stale round of balls till every face in the ballroom was
    familiar and tiresome. But she was in the middle stage
    between these two; she was excited, and at the same time
    she had sufficient self-possession to be able to observe. In
    the left corner of the ballroom she saw the cream of
    society gathered together. There—incredibly naked—was
    the beauty Lidi, Korsunsky’s wife; there was the lady of
    the house; there shone the bald head of Krivin, always to
    be found where the best people were. In that direction
    gazed the young men, not venturing to approach. There,
    too, she descried Stiva, and there she saw the exquisite
    figure and head of Anna in a black velvet gown. And HE
    was there. Kitty had not seen him since the evening she
    refused Levin. With her long-sighted eyes, she knew him
    at once, and was even aware that he was looking at her.
    ‘Another turn, eh? You’re not tired?’ said Korsunsky, a
    little out of breath.
    ‘No, thank you!’
    ‘Where shall I take you?’
    ‘Madame Karenina’s here, I think...take me to her.’
    ‘Wherever you command.’
    And Korsunsky began waltzing with measured steps
    straight towards the group in the left corner, continually
    saying, ‘Pardon, mesdames, pardon, pardon, mesdames";
    and steering his course through the sea of lace, tulle, and
    ribbon, and not disarranging a feather, he turned his
    partner sharply round, so that her slim ankles, in light
    transparent stockings, were exposed to view, and her train
    floated out in fan shape and covered Krivin’s knees.
    Korsunky bowed, set straight his open shirt front, and gave
    her his arm to conduct her to Anna Arkadyevna. Kitty,
    flushed, took her train from Krivin’s knees, and, a little
    giddy, looked round, seeking Anna. Anna was not in lilac,
    as Kitty had so urgently wished, but in a black, low-cut,
    velvet gown, showing her full throat and shoulders, that
    looked as though carved in old ivory, and her rounded
    arms, with tiny, slender wrists. The whole gown was
    trimmed with Venetian guipure. On her head, among her
    black hair—her own, with no false additions—was a little
    wreath of pansies, and a bouquet of the same in the black
    ribbon of her sash among white lace. Her coiffure was not
    striking. All that was noticeable was the little wilful
    tendrils of her curly hair that would always break free
    about her neck and temples. Round her well-cut, strong
    neck was a thread of pearls.
    Kitty had been seeing Anna every day; she adored her,
    and had pictured her invariably in lilac. But now seeing
    her in black, she felt that she had not fully seen her charm.
    She saw her now as someone quite new and surprising to
    her. Now she understood that Anna could not have been
    in lilac, and that her charm was just that she always stood
    out against her attire, that her dress could never be
    noticeable on her. And her black dress, with its sumptuous
    lace, was not noticeable on her; it was only the frame, and
    all that was seen was she—simple, natural, elegant, and at
    the same time --- and eager.
    She was standing holding herself, as always, very erect,
    and when Kitty drew near the group she was speaking to
    the master of the house, her head slightly turned towards
    him.
    ‘No, I don’t throw stones,’ she was saying, in answer to
    something, ‘though I can’t understand it,’ she went on,
    shrugging her shoulders, and she turned at once with a soft
    smile of protection towards Kitty. With a flying, feminine
    glance she scanned her attire, and made a movement of
    her head, hardly perceptible, but understood by Kitty,
    signifying approval of her dress and her looks. ‘You came
    into the room dancing,’ she added.
    ‘This is one of my most faithful supporters,’ said
    Korsunsky, bowing to Anna Arkadyevna, whom he had
    not yet seen. ‘The princess helps to make balls happy and
    successful. Anna Arkadyevna, a waltz?’ he said, bending
    down to her.
    ‘Why, have yo met?’ inquired their host.
    ‘Is there anyone we have not met? My wife and I are
    like white wolves—everyone knows us,’ answered
    Korsunsky. ‘A waltz, Anna Arkadyevna?’
    ‘I don’t dance when it’s possible not to dance,’ she said.
    ‘But tonight it’s impossible,’ answered Korsunsky.
    At that instant Vronsky came up.
    ‘Well, since it’s impossible tonight, let us start,’ she said,
    not noticing Vronsky’s bow, and she hastily put her hand
    on Korsunsky’s shoulder.
    ‘What is she vexed with him about?’ thought Kitty,
    discerning that Anna had intentionally not responded to
    Vronsky’s bow. Vronsky went up to Kitty reminding her
    of the first quadrille, and expressing his regret that he had
    not seen her all this time. Kitty gazed in admiration at
    Anna waltzing, and listened to him. She expected him to
    ask her for a waltz, but he did not, and she glanced
    wonderingly at him. He flushed slightly, and hurriedly
    asked her to waltz, but he had only just put his arm round
    her waist and taken the first step when the music suddenly
    stopped. Kitty looked into his face, which was so close to
    her own, and long afterwards—for several years after—that
    look, full of love, to which he made no response, cut her
    to the heart with an agony of shame.
    ‘Pardon! pardon! Waltz! waltz!’ shouted Korsunsky
    from the other side of the room, and seizing the first
    young lady he came across he began dancing himself.
    Chapter 23
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


  11. #10
    عضو سایت
    گاه برای ساختن باید ویران کرد، گاه برای داشتن باید گذشت ، و گاه در اوج تمنا باید نخواست!
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    یک خانه
    نوشته ها
    25,040
    تشکر تشکر کرده 
    3,527
    تشکر تشکر شده 
    5,275
    تشکر شده در
    3,184 پست
    حالت من : Akhmoo
    قدرت امتیاز دهی
    4452
    Array

    پیش فرض


    Vronsky and Kitty waltzed several times round the
    room. After the first waltz Kitty went to her mother, and
    she had hardly time to say a few words to Countess
    Nordston when Vronsky came up again for the first
    quadrille. During the quadrille nothing of any significance
    was said: there was disjointed talk between them of the
    Korsunskys, husband and wife, whom he described very
    amusingly, as delightful children at forty, and of the future
    town theater; and only once the conversation touched her
    to the quick, when he asker her about Levin, whether he
    was here, and added that he liked him so much. But Kitty
    did not expect much from the quadrille. She looked
    forward with a thrill at her heart to the mazurka. She
    fancied that in the mazurka everything must be decided.
    The fact that he did not during the quadrille ask her for
    the mazurka did not trouble her. She felt sure she would
    dance the mazurka with him as she had done at former
    balls, and refused five young men, saying she was engaged
    for the mazurka. The whole ball up to the last quadrille
    was for Kitty an enchanted vision of delightful colors,
    sounds, and motions. she only sat down when she felt too
    tired and begged for a rest. But as she was dancing the last
    quadrille with one of the tiresome young men whom she
    could not refuse, she chanced to be vis-a-vis with Vronsky
    and Anna. She had not been near Anna again since the
    beginning of the evening, and now again she saw her
    suddenly quite new and surprising. She saw in her the
    signs of that excitement of success she knew so well in
    herself; she saw that she was intoxicated with the delighted
    admiration she was exciting. She knew that feeling and
    knew its signs, and saw them in Anna; saw the quivering,
    flashing light in her eyes, and the smile of happiness and
    excitement unconsciously playing on her lips, and the
    deliberate grace, precision, and lightness of her
    movements.
    ‘Who?’ she asked herself. ‘All or one?’ And not assisting
    the harassed young man she was dancing with in the
    conversation, the thread of which he had lost and could
    not pick up again, she obeyed with external liveliness the
    peremptory shouts of Korsunsky starting them all into the
    grand round, and then into the chaine, and at the same
    time she kept watch with a growing pang at her heart.
    ‘No, it’s not the admiration of the crowd has intoxicated
    her, but the adoration of one. And that one? can it be he?’
    Every time he spoke to Anna the joyous light flashed into
    her eyes, and the smile of happiness curved her red lips.
    she seemed to make an effort to control herself, to try not
    to show these signs of delight, but they came out on her
    face of themselves. ‘But what of him?’ Kitty looked at him
    and was filled with terror. What was pictured so clearly to
    Kitty in the mirror of Anna’s face she saw in him. What
    had become of his always self-possessed resolute manner,
    and the carelessly serene expression of his face? Now every
    time he turned to her, he bent his head, as though he
    would have fallen at her feet, and in his eyes there was
    nothing but humble submission and dread. ‘I would not
    offend you,’ his eyes seemed every time to be saying, ‘but
    I want to save myself, and I don’t know how.’ On his face
    was a look such as Kitty have never seen before.
    They were speaking of common acquaintances,
    keeping up the most trivial conversation, but to Kitty it
    seemed that every word they said was determining their
    fate and hers. And strange it was that they were actually
    talking of how absurd Ivan Ivanovitch was with his
    French, and how the Eletsky girl might have made a better
    match, yet these words had all the while consequence for
    them, and they were feeling just as Kitty did. The whole
    ball, the whole world, everything seemed lost in fog in
    Kitty’s soul. Nothing but the stern discipline of her
    bringing-up supported her and forced her to do what was
    expected of her, that is, to dance, to answer questions, to
    talk, even to smile. But before the mazurka, when they
    were beginning to rearrange the chairs and a few couples
    moved out of the smaller rooms into the big room, a
    moment of despair and horror came for Kitty. She had
    refused five partners, and now she was not dancing the
    mazurka. She had not even a hope of being asked for it,
    because she was so successful in society that the idea
    would never occur to anyone that she had remained
    disengaged till now. She would have to tell her mother
    she felt ill and go home, but she had not the strength to do
    this. She felt crushed. She went to the furthest end of the
    little drawing room and sank into a low chair. Her light,
    transparent skirts rose like a cloud about her slender waist;
    one bare, thin, soft, girlish arm, hanging listlessly, was lost
    in the folds of her pink tunic; in the other she held her
    fan, and with rapid, short strokes fanned her burning face.
    But while she looked like a butterfly, clinging to a blade of
    grass, and just about to open its rainbow wings for fresh
    flight, her heart ached with a horrible despair.
    ‘But perhaps I am wrong, perhaps it was not so?’ And
    again she recalled all she had seen.
    ‘Kitty, what is it?’ said Countess Nordston, stepping
    noiselessly over the carpet towards her. ‘I don’t understand
    it.’
    Kitty’s lower lip began to quiver; she got up quickly.
    ‘Kitty, you’re not dancing the mazurka?’
    ‘No, no,’ said Kitty in a voice shaking with tears.
    ‘He asked her for the mazurka before me,’ said
    Countess Nordston, knowing Kitty would understand
    who were ‘he’ and ‘her.’ ‘She said: ‘Why, aren’t you
    going to dance it with Princess Shtcherbatskaya?’.’
    ‘Oh, I don’t care!’ answered Kitty.
    No one but she herself understood her position; no one
    knew that she had just refused the man whom perhaps she
    loved, and refused him because she had put her faith in
    another.
    Countess Nordston found Korsunsky, with whom she
    was to dance the mazurka, and told him to ask Kitty.
    Kitty danced in the first couple, and luckily for her she
    had not to talk, because Korsunsky was all the time
    running about directing the figure. Vronsky and Anna sat
    almost opposite her. She saw them with her long-sighted
    eyes, and saw them, too, close by, when they met in the
    figures, and the more she saw of them the more convinced
    was she that her unhappiness was complete. She saw that
    they felt themselves alone in that crowded room. And on
    Vronsky’s face, always so firm and independent, she saw
    that look that had struck her, of bewilderment and humble
    submissiveness, like the expression of an intelligent dog
    when it has done wrong.
    Anna smiled, and her smile was reflected by him. She
    grew thoughtful, and he became serious. Some
    supernatural force drew Kitty’s eyes to Anna’s face. She
    was fascinating in her simple black dress, fascinating were
    her round arms with their bracelets, fascinating was her
    firm neck with its thread of pearls, fascinating the straying
    curls of her loose hair, fascinating the graceful, light
    movements of her little feet and hands, fascinating was that
    lovely face in its eagerness, but there was something
    terrible and cruel in her fascination.
    Kitty admired her more than ever, and more and more
    acute was her suffering. Kitty felt overwhelmed, and her
    face showed it. When Vronsky saw her, coming across her
    in the mazurka, he did not at once recognize her, she was
    so changed.
    ‘Delightful ball!’ he said to her, for the sake of saying
    something.
    ‘Yes,’ she answered.
    In the middle of the mazurka, repeating a complicated
    figure, newly invented by Korsunsky, Anna came forward
    into the center of the circle, chose two gentlemen, and
    summoned a lady and Kitty. Kitty gazed at her in dismay
    as she went up. Anna looked at her with drooping eyelids,
    and smiled, pressing her had. But, noticing that Kitty only
    responded to her smile by a look of despair and
    amazement, she turned away from her, and began gaily
    talking to the other lady.
    ‘Yes, there is something uncanny, devilish and
    fascinating in her,’ Kitty said to herself.
    Anna did not mean to stay to supper, but the master of
    the house began to press her to do so.
    ‘Nonsense, Anna Arkadyevna,’ said Korsunsky,
    drawing her bare arm under the sleeve of his dress coat,
    ‘I’ve such an idea for a cotillion! Un bijou!’
    And he moved gradually on, trying to draw her along
    with him. Their hose smiled approvingly.
    ‘No, I am not going to stay,’ answered Anna, smiling,
    but in spite of her smile, both Korsunsky and the master of
    the house saw from her resolute tone that she would not
    stay.
    ‘No; why, as it is, I have danced mor at your ball in
    Moscow that I have all the winter in Petersburg,’ said
    Anna, looking round at Vronsky, who stood near her. ‘I
    must rest a little before my journey.’
    ‘Are you certainly going tomorrow then?’ asked
    Vronsky.
    ‘Yes, I suppose so,’ answered Anna, as it were
    wondering at the boldness of his question; but the
    irrepressible, quivering brilliance of her eyes and her smile
    set him on fire as she said it.
    Anna Arkadyevna did not stay to supper, but went
    home.
    Chapter 24
    ‘Yes, there is something in be hatful, repulsive,’
    thought Levin, as he came away from the Shtcherbatskys’,
    and walked in the direction of his brother’s lodgings. ‘And
    I don’t get on with other people. Pride, they say. No, I
    have no pride. If I had any pride, I should not have put
    myself in such a position.’ And he pictured to himself
    Vronsky, happy, good-natured, clever, and self-possessed,
    certainly never placed in the awful position in which he
    had been that evening. ‘Yes, she was bound to choose
    him. So it had to be, and I cannot complain of anyone or
    anything. I am myself to blame. What right had I to
    imagine she would care to join her life to mine? Whom
    am I and what am I? A nobody, not wanted by any one,
    nor of use to anybody.’ And he recalled his brother
    Nikolay, and dwelt with pleasure on the thought of him.
    ‘Isn’t he right that everything in the world is base and
    loathsome? And are we fair in our judgment of brother
    Nikolay? Of course, from the point of view of Prokofy,
    seeing him in a torn cloak and tipsy, he’s a despicable
    person. But I know him differently. I know his soul, and
    know that we are like him. And I, instead of going to seek
    eBook brought to you by
    Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
    him out, went out to dinner, and came here.’ Levin
    walked up to a lamppost, read his brother’s address, which
    was in his pocketbook, and called a sledge. All the long
    way to his brother’s, Levin vividly recalled all the facts
    familiar to him of his brother Nikolay’s life. He
    remembered how his brother, while at the university, and
    for a year afterwards, had, in spite of the jeers of his
    companions, lived like a monk, strictly observing all
    religious rites, services, and fasts, and avoiding every sort
    of pleasure, especially women. And afterwards, how he
    had all at once broken out: he had associated with the
    most horrible people, and rushed into the most senseless
    debauchery. He remembered later the scandal over a boy,
    whom he had taken from the country to bring up, and, in
    a fit of rage, had so violently beaten that proceedings were
    brought against him for unlawfully wounding. Then he
    recalled the scandal with a sharper, to whom he had lost
    money, and given a promissory note, and against whom
    he had himself lodged a complaint, asserting that he had
    cheated him. (This was the money Sergey Ivanovitch had
    paid.) Then he remembered how he had spent a night in
    the lockup for disorderly conduct in the street. He
    remembered the shameful proceedings he had tried to get
    up against his brother Sergey Ivanovitch, accusing him of
    not having paid him his share of his mother’s fortune, and
    the last scandal, when he had gone to a western province
    in an official capacity, and there had got into trouble for
    assaulting a village elder.... It was all horribly disgusting,
    yet to Levin it appeared not at all in the same disgusting
    light as it inevitably would to those who did not know
    Nikolay, did not know all his story, did not know his
    heart.
    Levin remembered that when Nikolay had been in the
    devout stage, the period of fasts and monks and church
    services, when he was seeking in religion a support and a
    curb for his passionate temperament, everyone, far from
    encouraging him, had jeered at him, and he, too, with the
    others. They had teased him, called him Noah and Monk;
    and, when he had broken out, no one had helped him,
    but everyone had turned away from him with horror and
    disgust.
    [دل خوش از آنیم که حج میرویم؟ ..]
    غافل از آنیم که کج میرویم



    [SIGPIC][/SIGPIC]


صفحه 1 از 8 12345 ... آخرینآخرین

برچسب ها برای این تاپیک

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

علاقه مندی ها (بوک مارک ها)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

http://www.worldup.ir/