.
‘Well, how are all of you?’ asked her mother.
‘Ah, mamma, we have plenty of troubles of our own.
Lili is ill, And I’m afraid it’s scarlatina. I have come here
now to hear about Kitty, And then I shall shut myself up
entirely, if—God forbid—it should be scarlatina.’
The old prince too had come in from his study after
the doctor’s departure, and after presenting his cheek to
Dolly, and saying a few words to her, he turned to his
wife:
‘How have you settled it? you’re going? Well, and
what do you mean to do with me?’
‘I suppose you had better stay here, Alexander,’ said his
wife.
‘That’s as you like.’
‘Mamma, why shouldn’t father come with us?’ said
Kitty. ‘It would be nicer for him and for us too.’
The old prince got up and stroked Kitty’s hair. She
lifted her head and looked at them with a forced smile. It
always seemed to her that he understood her better than
anyone in the family, though he did not say much about
her. Being the youngest, she was her father’s favorite, and
she fancied that his love gave him insight. When now her
glance meet his blue kindly eyes looking intently at her, it
seemed to her that he saw right through her, and
understood all that was not good that was passing within
her. Reddening, she stretched out towards him expecting
a kiss, but he only patted her hair and said:
‘These stupid chignons! There’s no getting at the real
daughter. One simply strokes the bristles of dead women.
Well, Dolinka,’ he turned to his elder daughter, ‘what’s
your young buck about, hey?’
‘Nothing, father,’ answered Dolly, understanding that
her husband was meant. ‘He’s always out; I scarcely ever
see him,’ she could not resist adding with a sarcastic smile.
‘Why, hasn’t he gone into the country yet—to see
about selling that forest?’
‘No, he’s still getting ready for the journey.’
‘Oh, that’s it!’ said the prince. ‘And so am I to be
getting ready for a journey too? At your service,’ he said
to his wife, sitting down. ‘And I tell you what, Katia,’ he
went on to his younger daughter, ‘you must wake up one
fine day and say to yourself: Why, I’m quite well, and
merry, and going out again with father for an early
morning walk in the frost. Hey?’
What her father said seemed simple enough, yet at
these words Kitty became confused and overcome like a
detected criminal. ‘Yes, he sees it all, he understands it all,
and in these words he’s telling me that though I’m
ashamed, I must get over my shame.’ She could not pluck
up spirit to make any answer. She tried to begin, and all at
once burst into tears, and rushed out of the room.
‘See what comes of your jokes!’ the princess pounced
down on her husband. ‘You’re always...’ she began a
string of reproaches.
eBook brought to you by
Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
The prince listened to the princess’s scolding rather a
long while without speaking, but his face was more and
more frowning.
‘She’s so much to be pitied, poor child, so much to be
pitied, and you don’t feel how it hurts her to hear the
slightest reference to the cause of it. Ah! to be so mistaken
in people!’ said the princess, and by the change in her tone
both Dolly and the prince knew she was speaking of
Vronsky. ‘I don’t know why there aren’t laws against such
base, dishonorable people.’
‘Ah, I can’t bear to hear you!’ said the prince gloomily,
getting up from his low chair, and seeming anxious to get
away, yet stopping in the doorway. ‘There are laws,
madam, and since you’ve challenged me to it, I’ll tell you
who’s to blame for it all: you and you, you and nobody
else. Laws against such young gallants there have always
been, and there still are! Yes, if there has been nothing that
ought not to have been, old as I am, I’d have called him
out to the barrier, the young dandy. Yes, and now you
physic her and call in these quacks.’
The prince apparently had plenty more to say, but as
soon as the princess heard his tone she subsided at once,
and became penitent, as she always did on serious
occasions.
‘Alexander, Alexander,’ she whispered, moving to him
and beginning to weep.
As soon as she began to cry the prince too calmed
down. He went up to her.
‘There, that’s enough, that’s enough! You’re wretched
too, I know. It can’t be helped. There’s no great harm
done. God is merciful...thanks...’ he said, not knowing
what he was saying, as he responded to the tearful kiss of
the princess that he felt on his hand. And the prince went
out of the room.
Before this, as soon as Kitty went out of the room in
tears, Dolly, with her motherly, family instincts, had
promptly perceived that here a woman’s work lay before
her, and she prepared to do it. She took of her hat, and,
morally speaking, tucked up her sleeves and prepared for
action. While her mother was attacking her father, she
tried to restrain her mother, so far as filial reverence would
allow. During the prince’s outburst she was silent; she felt
ashamed for her mother, and tender towards her father for
so quickly being kind again. But when her father left them
she made ready for what was the chief thing needful—to
go to Kitty and console her.
‘I’d been meaning to tell you something for a long
while, mamma: did you know that Levin meant to make
Kitty an offer when he was here the last time? He told
Stiva so.’
‘Well, what then? I don’t understand..’
‘So did Kitty perhaps refuse him?... She didn’t tell you
so?’
‘No, she has said nothing to me either of one or the
other; she’s too proud. But I know it’s all on account of
the other.’
‘Yes, but suppose she has refused Levin, and she
wouldn’t have refused him if it hadn’t been for the other,
I know. And then, he has deceived her so horribly.’
It was too terrible for the princess to think how she had
sinned against her daughter, and she broke out angrily.
‘Oh, I really don’t understand! Nowadays they will all
go their own way, and mothers haven’t a word to say in
anything, and then..’
‘Mamma, I’ll go up to her.’
‘Well, do. Did I tell you not to?’ said her mother.
Chapter 3
When she went into Kitty’s little room, a pretty, pink
little room, full of knick-knacks in vieux saxe, as fresh, and
pink, and white, and --- as Kitty herself had been two
months ago, Dolly remembered how they had decorated
the room the year before together, with what love and
gaiety. Her heart turned cold when she saw Kitty sitting
on a low chair near the door, her eyes fixed immovably on
a corner of the rug. Kitty glanced at her sister, and the
cold, rather ill-tempered expression of her face did not
change.
‘I’m just going now, and I shall have to keep in and
you won’t be able to come to see me,’ said Dolly, sitting
down beside her. ‘I want to talk to you.’
‘What about?’ Kitty asked swiftly, lifting her head in
dismay.
‘What should it be, but your trouble?’
‘I have no trouble.’
‘Nonsense, Kitty. Do you suppose I could help
knowing? I know all about it. And believe me, it’s of so
little consequence.... We’ve all been through it.’
Kitty did not speak, And her face had a stern
expression.
‘He’s not worth your grieving over him,’ pursued
Darya Alexandrovna, coming straight to the point.
‘No, because he has treated me with contempt,’ said
Kitty, in a breaking voice. ‘Don’t talk of it! Please, don’t
talk of it!’
‘But who can have told you so? No one has said that.
I’m certain he was in love with you, and would still be in
love with you, if it hadn’t...
‘Oh, the most awful thing of all for me is this
sympathizing!’ shrieked Kitty, suddenly flying into a
passion. She turned round on her chair, flushed crimson,
and rapidly moving her fingers, pinched the clasp of her
belt first with one hand and then with the other. Dolly
knew this trick her sister had of clenching her hands when
she was much excited; she knew, too, that in moments of
excitement Kitty was capable of forgetting herself and
saying a great deal too much, and Dolly would have
soothed her, but it was too late.
‘What, what is it you want to make me feel, eh?’ said
Kitty quickly. ‘That I’ve been in love with a man who
didn’t care a straw for me, And that I’m dying of love for
him? And this is said to me by my own sister, who
imagines that...that...that she’s sympathizing with me!...I
don’t want these condolences And his humbug!’
‘Kitty, you’re unjust.’
‘Why are you tormenting me?’
‘But I...quite the contrary...I see you’re unhappy..’
But Kitty in her fury did not hear her.
‘I’ve nothing to grieve over and be comforted about. I
am too proud ever to allow myself to care for a man who
does not love me.’
‘Yes, I don’t say so either.... Only one thing. Tell me
the truth,’ said Darya Alexandrovna, taking her by the
hand: ‘tell me, did Levin speak to you?..’
The mention of Levin’s name seemed to deprive Kitty
of the last vestige of self-control. She leaped up from her
chair, and flinging her clasp on the ground, she
gesticulated rapidly with her hands and said:
‘Why bring Levin in too? I can’t understand what you
want to torment me for. I’ve told you, And I say it again,
that I have some pride, and never, NEVER would I do as
you’re doing—go back to a man who’s deceived you,
who has cared for another woman. I can’t understand it!
You may, but I can’t!’
And saying these words she glanced at her sister, and
seeing that Dolly sat silent, her head mournfully bowed,
Kitty, instead of running out of the room as she had meant
to do, sat down near the door, and hid her face in her
handkerchief.
The silence lasted for two minutes: Dolly was thinking
of herself. That humiliation of which she was always
conscious came back to her with a peculiar bitterness
when her sister reminded her of it. She had not looked for
such cruelty in her sister, and she was angry with her. But
suddenly she heard the rustle of a skirt, and with it the
sound of heart-rending, smothered sobbing, and felt arms
about her neck. Kitty was on her knees before her.
‘Dolinka, I am so, so wretched!’ she whispered
penitently. And the sweet face covered with tears hid itself
in Darya Alexandrovna’s skirt.
As though tears were the indispensable oil, without
which the machinery of mutual confidence could not run
smoothly between the two sisters, the sisters after their
tears talked, not of what was uppermost in their minds,
but, though they talked of outside matters, they
understood each other. Kitty knew that the words she had
uttered in anger about her husband’s infidelity and her
humiliating position had cut her poor sister to the heart,
but that she had forgiven her. Dolly for her part knew all
she had wanted to find out. She felt certain that her
surmises were correct; that Kitty’s misery, her inconsolable
misery, was due precisely to the fact that Levin had made
her an offer and she had refused him, and Vronsky had
deceived her, and that she was fully prepared to love Levin
and to detest Vronsky. Kitty said not a word of that; she
talked of nothing but her spiritual condition.
‘I have nothing to make me miserable,’ she said, getting
calmer; ‘but can you understand that everything has
become hateful, loathsome, coarse to me, and I myself
most of all? You can’t imagine what loathsome thoughts I
have about everything.’
‘Why, whatever loathsome thoughts can you have?’
asked Dolly, smiling.
‘The most utterly loathsome and coarse: I can’t tell
you. It’s not unhappiness, or low spirits, but much worse.
As though everything that was good in me was all hidden
away, and nothing was left but the most loathsome.
Come, how am I to tell you?’ she went on, seeing the
puzzled look in her sister’s eyes. ‘Father began saying
something to me just now.... It seems to me he thinks all I
want is to be married. Mother takes me to a ball: it seems
to me she only takes me to get me married off as soon as
may be, and be rid of me. I know it’s not the truth, but I
can’t drive away such thoughts. Eligible suitors, as they call
them—I can’t bear to see them. It seems to me they’re
taking stock of me and summing me up. In old days to go
anywhere in a ball dress was a simple joy to me, I admired
myself; now I feel ashamed and awkward. And then! The
doctor.... Then...’ Kitty hesitated; she wanted to say
further that ever since this change had taken place in her,
Stepan Arkadyevitch had become insufferably repulsive to
her, and that she could not see him without the grossest
and most hideous conceptions rising before her
imagination.
‘Oh, well, everything presents itself to me, in the
coarsest, most loathsome light,’ she went on. ‘That’s my
illness. Perhaps it will pass off.’
‘But you mustn’t think about it.’
‘I can’t help it. I’m never happy except with the
children at your house.’
‘What a pity you can’t be with me!’
‘Oh, yes, I’m coming. I’ve had scarlatina, and I’ll
persuade mamma to let me.’
Kitty insisted on having her way, and went to stay at
her sister’s and nursed the children all through the
scarlatina, for scarlatina it turned out to be. The two sisters
brought all the six children successfully through it, but
Kitty was no better in health, and in Lent the
Shtcherbatskys went abroad.
Chapter 4
The highest Petersburg society is essentially one: in it
everyone knows everyone else, everyone even visits
everyone else. But this great set has its subdivisions. Anna
Arkadyevna Karenina had friends and close ties in three
different circles of this highest society. One circle was her
husband’s government official set, consisting of his
colleagues and subordinates, brought together in the most
various and capricious manner, and belonging to different
social strata. Anna found it difficult now to recall the
feeling of almost awe-stricken reverence which she had at
first entertained for these persons. Now she knew all of
them as people know one another in a country town; she
knew their habits and weaknesses, and where the shoe
pinched each one of them. She knew their relations with
one another and with the head authorities, knew who was
for whom, and how each one maintained his position, and
where they agreed and disagreed. But the circle of
political, masculine interests had never interested her, in
spite of countess Kidia Ivanovna’s influence, and she
avoided it.
Another little set with which Anna was in close
relations was the one by means of which Alexey
Alexandrovitch had made his career. The center of this
circle was the Countess Lidia Ivanovna. It was a set made
up of elderly, ugly, benevolent, and godly women, and
clever, learned, and ambitious men. One of the clever
people belonging to the set had called it ‘the conscience of
Petersburg society.’ Alexey Alexandrovitch had the
highest esteem for this circle, and Anna with her special
gift for getting on with everyone, had in the early days of
her life in Petersburg made friends in this circle also. Now,
since her return from Moscow, she had come to feel this
set insufferable. It seemed to her that both she and all of
them were insincere, and she fell so bored and ill at ease in
that world that she went to see the Countess Lidia
Ivanovna as little as possible.
The third circle with which Anna had ties was
preeminently the fashionable world—the world of balls, of
dinners, of sumptuous dresses, the world that hung on to
the court with one hand, so as to avoid sinking to the level
of the demi-monde. For the demi-monde the members of
that fashionable world believed that they despised, though
their tastes were not merely similar, but in fact identical.
Her connection with this circle was kept up through
eBook brought to you by
Create, view, and edit PDF. Download the free trial version.
Princess Betsy Tverskaya, her cousin’s wife, who had an
income of a hundred and twenty thousand roubles, and
who had taken a great fancy to Anna ever since she first
came out, showed her much attention, and drew her into
her set, making fun of Countess Kidia Ivanovna’s coterie.
‘When I’m old and ugly I’ll be the same,’ Betsy used to
say; ‘but for a pretty young woman like you it’s early days
for that house of charity.’
Anna had at first avoided as far as she could Princess
Tverskaya’s world, because it necessitated an expenditure
beyond her means, and besides in her heart she preferred
the first circle. But since her visit to Moscow she had done
quite the contrary. She avoided her serious-minded
friends, and went out into the fashionable world. There
she met Vronsky, and experienced an agitating joy at those
meetings. She met Vronsky specially often at Betsy’s for
Betsy was a Vronsky by birth and his cousin. Vronsky was
everywhere where he had any chance of meeting Anna,
and speaking to her, when he could, of his love. She gave
him no encouragement, but every time she met him there
surged up in her heart that same feeling of quickened life
that had come upon her that day in the railway carriage
when she saw him for the first time. She was conscious
herself that her delight sparkled in her eyes and curved her
lips into a smile, and she could not quench the expression
of this delight.
At first Anna sincerely believed that she was displeased
with him for daring to pursue her. Soon after her return
from Moscow, on arriving at a soiree where she had
expected to meet him, and not finding him there, she
realized distinctly from the rush of disappointment that she
had been deceiving herself, and that this pursuit was not
merely not distasteful to her, but that it made the whole
interest of her life.
A celebrated singer was singing for the second time,
and all the fashionable world was in the theater. Vronsky,
seeing his cousin from his stall in the front row, did not
wait till the entr’acte, but went to her box.
‘Why didn’t you come to dinner?’ she said to him. ‘I
marvel at the second sight of lovers,’ she added with a
smile, so that no one but he could hear; ‘SHE WASN’T
THERE. But come after the opera.’
Vronsky looked inquiringly at her. She nodded. He
thanked her by a smile, and sat down beside her.
‘But how I remember your jeers!’ continued Princess
Betsy, who took a peculiar pleasure in following up this
passion to a successful issue. ‘What’s become of all that?
You’re caught, my dear boy.’
‘That’s my one desire, to be caught,’ answered
Vronsky, with his serene, good-humored smile. ‘If I
complain of anything it’s only that I’m not caught enough,
to tell the truth. I begin to lose hope.’
‘Why, whatever hope can you have?’ said Betsy,
offended on behalf of her friend. ‘Enendons nous....’ But
in her eyes there were gleams of light that betrayed that
she understood perfectly and precisely as he did what hope
he might have.
‘None whatever,’ said Vronsky, laughing and showing
his even rows of teeth. ‘Excuse me,’ he added, taking an
opera glass out of her hand, and proceeding to scrutinize,
over her bare shoulder, the row of boxes facing them. ‘I’m
afraid I’m becoming ridiculous.’
He was very well aware that he ran no risk of being
ridiculous in the eyes of Betsy or any other fashionable
people. He was very well aware that in their eyes the
position of an unsuccessful lover of a girl, or of any
woman free to marry, might be ridiculous. But the
position of a man pursuing a married woman, and,
regardless of everything, staking his life on drawing her
into adultery, has something fine and grand about it, and
can never be ridiculous; and so it was with a proud and
--- smile under his mustaches that he lowered the opera
glass and looked at his cousin.
‘But why was it you didn’t come to dinner?’ she said,
admiring him.
‘I must tell you about that. I was busily employed, and
doing what, do you suppose? I’ll give you a hundred
guesses, a thousand...you’d never guess. I’ve been
reconciling a husband with a man who’d insulted his wife.
Yes, really!’
‘Well, did you succeed?’
‘Almost.’
‘You really must tell me about it,’ she said, getting up.
‘Come to me in the next entr’acte.’
‘I can’t; I’m going to the French theater.’
‘From Nilsson?’ Betsy queried in horror, though she
could not herself have distinguished Nilsson’s voice from
any chorus girl’s.
‘Can’t help it. I’ve an appointment there, all to do with
my mission of peace.’
’ Blessed are the peacemakers; theirs is the kingdom of
heaven,’’ said Betsy, vaguely recollecting she had heard
some similar saying from someone. ‘Very well, then, sit
down, and tell me what it’s all about.’
And she sat down again.
Chapter 5
‘This is rather indiscreet, but it’s so good it’s an awful
temptation to tell the story,’ said Vronsky, looking at her
with his laughing eyes. ‘I’m not going to mention any
names.’
‘But I shall guess, so much the better.’
‘Well, listen: two festive young men were driving-.’
‘Officers of your regiment, of course?’
‘I didn’t say they were officers,—two young men who
had been lunching.’
‘In other words, drinking.’
‘Possibly. They were driving on their way to dinner
with a friend in the most festive state of mind. And they
beheld a pretty woman in a hired sledge; she overtakes
them, looks round at them, and, so they fancy anyway,
nods to them and laughs. They, of course, follow her.
They gallop at full speed. To their amazement, the fair
one alights at the entrance of the very house to which they
were going. The fair one darts upstairs to the top story.
They get a glimpse of red lips under a short veil, and
exquisite little feet.’
‘You describe it with such feeling that I fancy you must
be one of the two.’
‘And after what you said, just now! Well, the young
men go in to their comrade’s; he was giving a farewell
dinner. There they certainly did drink a little too much, as
one always does at farewell dinners. And at dinner they
inquire who lives at the top in that house. No one knows;
only their host’s valet, in answer to their inquiry whether
any ‘young ladies’ are living on the top floor, answered
that there were a great many of them about there. After
dinner the two young men go into their host’s study, and
write a letter to the unknown fair one. They compose an
ardent epistle, a declaration in fact, and they carry the
letter upstairs themselves, so as to elucidate whatever
might appear not perfectly intelligible in the letter.’
‘Why are you telling me these horrible stories? Well?’
‘They ring. A maidservant opens the door, they hand
her the letter, and assure the maid that they’re both so in
love that they’ll die on the spot at the door. The maid,
stupefied, carries in their messages. All at once a gentleman
appears with whiskers like sausages, as red as a lobster,
announces that there is no one living in the flat except his
wife, and sends them both about their business.’
‘How do you know he had whiskers like sausages, as
you say?’
‘Ah, you shall hear. I’ve just been to make peace
between them.’
‘Well, and what then?’
‘That’s the most interesting part of the story. It appears
that it’s a happy couple, a government clerk and his lady.
The government clerk lodges a complaint, and I became a
mediator, and such a mediator!... I assure you Talleyrand
couldn’t hold a candle to me.’
‘Why, where was the difficulty?’
‘Ah, you shall hear.... We apologize in due form: we
are in despair, we entreat forgiveness for the unfortunate
misunderstanding. The government clerk with the
sausages begins to melt, but he, too, desires to express his
sentiments, and as soon as ever he begins to express them,
he begins to get hot and say nasty things, and again I’m
obliged to trot out all my diplomatic talents. I allowed that
their conduct was bad, but I urged him to take into
consideration their heedlessness, their youth; then, too, the
young men had only just been lunching together. ‘You
understand. They regret it deeply, and beg you to
overlook their misbehavior.’ The government clerk was
softened once more. ‘I consent, count, and am ready to
overlook it; but you perceive that my wife—my wife’s a
respectable woman —his been exposed to the persecution,
and insults, and effrontery of young upstarts, scoundrels....’
And you must understand, the young upstarts are present
all the while, and I have to keep the peace between them.
Again I call out all my diplomacy, and again as soon as the
thing was about at an end, our friend the government
clerk gets hot and red, and his sausages stand on end with
wrath, and once more I launch out into diplomatic wiles.’
‘Ah, he must tell you this story!’ said Betsy, laughing,
to a lady to came into her box. ‘He has been making me
laugh so.’
‘Well, bonne chance!’ she added, giving Vronsky one
finger of the hand in which she held her fan, and with a
shrug of her shoulders she twitched down the bodice of
her gown that had worked up, so as to be duly naked as
she moved forward towards the footlights into the light of
the gas, and the sight of all eyes.
Vronsky drove to the French theater, where he really
had to see the colonel of his regiment, who never missed a
single performance there. He wanted to see him, to report
on the result of his mediation, which had occupied and
amused him for the last three days. Petritsky, whom he
liked, was implicated in the affair, and the other culprit
was a capital fellow and first-rate comrade, who had lately
joined the regiment, the young Prince Kedrov. And what
was most important, the interests of the regiment were
involved in it too.
Both the young men were in Vronsky’s company. The
colonel of the regiment was waited upon by the
government clerk, Venden, with a complaint against his
officers, who had insulted his wife. His young wife, so
Venden told the story—he had been married half a year—
was at church with her mother, and suddenly overcome
by indisposition, arising from her interesting condition,
she could not remain standing, she drove home in the first
sledge, a smart-looking one, she came across. On the spot
the officers set off in pursuit of her; she was alarmed, and
feeling still more unwell, ran up the staircase home.
Venden himself, on returning from his office, heard a ring
at their bell and voices, went out, and seeing the
intoxicated officers with a letter, he had turned them out.
He asked for exemplary punishment.
‘Yes, it’s all very well,’ said the colonel to Vronsky,
whom he had invited to come and see him. ‘Petritsky’s
becoming impossible. Not a week goes by without some
scandal. This government clerk won’t let it drop, he’ll go
on with the thing.’
Vronsky saw all the thanklessness of the business, and
that there could be no question of a duel in it, that
everything must be done to soften the government clerk,
and hush the matter up. The colonel had called in
Vronsky just because he knew him to be an honorable and
intelligent man, and, more than all, a man who cared for
the honor of the regiment. They talked it over, and
decided that Petritsky and Kedrov must go with Vronsky
to Venden’s to apologize. The colonel and Vronsky were
both fully aware that Vronsky’s name and rank would be
sure to contribute greatly to softening of the injured
husband’s feelings.
And these two influences were not in fact without
effect; though the result remained, as Vronsky had
described, uncertain.
On reaching the French theater, Vronsky retired to the
foyer with the colonel, and reported to him his success, or
non-success. The colonel, thinking it all over, made up his
mind not to pursue the matter further, but then for his
own satisfaction proceeded to cross-examine Vronsky
about his interview; and it was a long while before he
could restrain his laughter, as Vronsky described how the
government clerk, after subsiding for a while, would
suddenly flare up again, as he recalled the details, and how
Vronsky, at the last half word of conciliation, skillfully
maneuvered a retreat, shoving Petritsky out before him.
‘It’s a disgraceful story, but killing. Kedrov really can’t
fight the gentleman! Was he so awfully hot?’ he
commented, laughing. ‘But what do you say to Claire
today? She’s marvelous,’ he went on, speaking of a new
French actress. ‘However often you see her, every day
she’s different. It’s only the French who can to that.’
Chapter 6
Princess Betsy drove home from the theater, without
waiting for the end of the last act. She had only just time
to go into her dressing room, sprinkle her long, pale face
with powder, rub it, set her dress to rights, and order tea
in the big drawing room, when one after another carriages
drove up to her huge house in Bolshaia Morskaia. Her
guests stepped out at the wide entrance, and the stout
porter, who used to read the newspapers in the mornings
behind the glass door, to the edification of the passers-by,
noiselessly opened the immense door, letting the visitors
pass by him into the house.
Almost at the same instant the hostess, with freshly
arranged coiffure and freshened face, walked in at one
door and her guests at the other door of the drawing
room, a large room with dark walls, downy rugs, and a
brightly lighted table, gleaming with the light of candles,
white cloth, silver samovar, and transparent china tea
things.
; the party settled
itself, divided into two groups: one round the samovar
near the hostess, the other at the opposite end of the
drawing room, round the handsome wife of an
ambassador, in black velvet, with sharply defined black
eyebrows. In both groups conversation wavered, as it
always does, for the first few minutes, broken up by
meetings, greetings, offers of tea, and as it were, feeling
about for something to rest upon.
‘She’s exceptionally good as an actress; one can see
she’s studied Kaulbach,’ said a diplomatic attache in the
group round the ambassador’s wife. ‘Did you notice how
she fell down?..’
‘Oh, please ,don’t let us talk about Nilsson! No one can
possibly say anything new about her,’ said a fat, red-faced,
flaxen-headed lady, without eyebrows and chignon,
wearing an old silk dress. This was Princess Myakaya,
noted for her simplicity and the roughness of her manners,
and nicknamed enfant terrible. Princess Myakaya, sitting in
the middle between the two groups, and listening to both,
took part in the conversation first of one and then of the
other. ‘Three people have used that very phrase about
Kaulbach to me today already, just as though they had
made a compact about it. And I can’t see why they liked
that remark so.’
The conversation was cut short by this observation, and
a new subject had to be thought of again.
‘Do tell me something amusing but not spiteful,’ said
the ambassador’s wife, a great proficient in the art of that
elegant conversation called by the English, small talk. She
addressed the attache, who was at a loss now what to
begin upon.
‘They say that that’s a difficult task, that nothing’s
amusing that isn’t spiteful,’ he began with a smile. ‘But I’ll
try. Get me a subject. It all lies in the subject. If a subject’s
given me, it’s easy to spin something round it. I often
think that the celebrated talkers of the last century would
have found it difficult to talk cleverly now. Everything
clever is so stale..’
‘That has been said long ago,’ the ambassador’s wife
interrupted him, laughing.
The conversation began amiably, but just because it was
too amiable, it came to a stop again. They had to have
recourse to the sure, never-failing topic—gossip.
‘Don’t you think there’s something Louis Quinze
about Tushkevitch?’ he said, glancing towards a
handsome, fair-haired young man, standing at the table.
‘Oh, yes! He’s in the same style as the drawing room
and that’s why it is he’s so often here.’
This conversation was maintained, since it rested on
allusions to what could not be talked on in that room—
that is to say, of the relations of Tushkevitch with their
hostess.
Round the samovar and the hostess the conversation
had been meanwhile vacillating in just the same way
between three inevitable topics: the latest piece of public
news, the theater, and scandal. It, too, came finally to rest
on the last topic, that is, ill-natured gossip.
‘Have you heard the Maltishtcheva woman—the
mother, not the daughter—has ordered a costume in
diable rose color?’
‘Nonsense! No, that’s too lovely!’
‘I wonder that with her sense—for she’s not a fool, you
know— that she doesn’t see how funny she is.’
Everyone had something to say in censure or ridicule of
the luckless Madame Maltishtcheva, and the conversation
crackled merrily, like a burning faggot-stack.
The husband of Princess Betsy, a good-natured fat man,
an ardent collector of engravings, hearing that his wife had
visitors, came into the drawing room before going to his
club. Stepping noiselessly over the thick rugs, he went up
to Princess Myakaya.
‘How did you like Nilsson?’ he asked.
‘Oh, how can you steal upon anyone like that! How
you startled me!’ she responded. ‘Please don’t talk to me
about the opera; you know nothing about music. I’d
better meet you on your own ground, and talk about your
majolica and engravings. Come now, what treasure have
yo been buying lately at the old curiosity shops?’
‘Would you like me to show you? But you don’t
understand such things.’
‘Oh, do show me! I’ve been learning about them at
those—what’s their names?...the bankers...they’ve some
splendid engravings. They showed them to us.’
‘Why, have you been at the Schuetzburgs?’ asked the
hostess from the samovar.
‘Yes, ma chere. They asked my husband and me to
dinner, and told us the sauce at that dinner cost a hundred
pounds,’ Princess Myakaya said, speaking loudly, and
conscious everyone was listening; ‘and very nasty sauce it
was, some green mess. We had to ask them, and I made
them sauce for eighteen pence, and everybody was very
much pleased with it. I can’t run to hundred-pound
sauces.’
‘She’s unique!’ said the lady of the house.
‘Marvelous!’ said someone.
The sensation produced by Princess Myakaya’s speeches
was always unique, and the secret of the sensation she
produced lay in the fact that though she spoke not always
appropriately, as now, she said simple things with some
sense in them. In the society in which she lived such plain
statements produced the effect of the wittiest epigram.
Princess Myakaya could never see why it had that effect,
but she knew it had, and took advantage of it.
As everyone had been listening while Princess Myakaya
spoke, and so the conversation around the ambassador’s
wife had dropped, Princess Betsy tried to bring the whole
party together, and turned to the ambassador’s wife.
‘Will you really not have tea? You should come over
here by us.’