PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ۞۩*۩۞ دعاي افتتاح با ترجمه فارسي ۞۩*۩۞



R A H A
04-15-2012, 01:09 AM
http://www.askquran.ir/gallery/images/5405/2_wall_10241.jpg

http://www.askquran.ir/gallery/images/5405/1_2147968d042cs7kzp.gif

« دعای افتتاح »

بخواند در هر شب از ماه رمضان:

بسم الله الرحمن الرحیم
به نام خداوند بخشانده مهربان

اَللّهُمَّ اِنّى اَفْتَتِحُ الثَّنآءَ بِحَمْدِكَ،
خدايا من ستايش را بوسيله حمد تو مى گشايم

وَاَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَّنِكَ،
و تويى كه به نعمت بخشى خود بندگان را به درستى وادارى

وَاَيْقَنْتُ اَنَّكَ اَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِمينَ فى مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ،
و يقين دارم كه براستى تو مهربانترين مهربانانى اما در جاى گذشت و مهربانى

وَاَشَدُّ الْمُعاقِبينَ فى مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ،
ولى سخت ترين كيفركننده اى در جاى شكنجه و انتقام

وَاَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرينَ فى مَوْضِعِ الْكِبْريآءِ وَالْعَظَمَةِ،
و بزرگترين جبارانى در جاى بزرگى و عظمت

اَللّهُمَّ اَذِنْتَ لى فى دُعآئِكَ وَمَسْئَلَتِكَ،
خدايا تو به من اجازه دادى در اين كه بخوانمت و از تو درخواست كنم

فَاسْمَعْ يا سَميعُ مِدْحَتى ،
پس اى خداى شنوا مدح و ثنايم را بشنو

وَاَجِبْ يا رَحيمُ دَعْوَتى ،
و پاسخ ده اى مهربان خواسته ام را

وَاَقِلْ يا غَفُورُ عَثْرَتى ،
و ناديده گير اى آمرزنده لغزشم را

فَكَمْ يآ اِلهى مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَها،
اى معبود من چه بسيار گرفتارى كه برطرف كردى

وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَها، وَعَثْرَةٍ قَدْ اَقَلْتَها،
و چه بسيار اندوه كه زدودى و لغزشها كه چشم پوشيدى

وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَها، وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَها،
و مهر و رحمت كه گستردى و زنجير بلا كه از هم باز كردى

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذى لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلا وَلَداً،
ستايش خاص خدايى است كه نگيرد همسرى و نه فرزندى

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَريكٌ فى الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌ مِنَ الذُّلِّ، وَ كَبِّرْهُ تَكْبيراً،
و نيست برايش شريكى در فرمانروايى و نيست برايش ياورى
از خوارى و به كمال بزرگى او را ياد كن

اَلْحَمْدُ للَّهِ بِجَميعِ مَحامِدِهِ كُلِّهَا عَلى جَميعِ نِعَمِهِ كُلِّها،
ستايش خداى را به همه ستودگيهايش يكسر بر همه نعمتهايش يكسر

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذى لا مُضآدَّ لَهُ فى مُلْكِهِ، وَلا مُنازِعَ لَهُ فى اَمْرِهِ،
ستايش براى خدايى است كه ضد و دشمنى در پادشاهى او
و ستيزه جويى در فرمانش نيست

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذى لا شَريكَ لَهُ فى خَلْقِهِ، وَلا شَبيهَ لَهُ فى عَظَمَتِهِ،
ستايش خدايى را است كه شريكى در خلقتش ندارد
و شبيهى در عظمت او نيست

اَلْحَمْدُ للَّهِ الْفاشى فِى الْخَلْقِ اَمْرُهُ وَ حَمْدُهُ الظَّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ،
ستايش خاص خدايى است كه هويدا است در ميان خلق كارش
و ستايشش، و آشكار است به بزرگوارى شوكتش

الْباسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ، الَّذى لا تَنْقُصُ خَزآئِنُهُ،
و گشاده است دستش آنكه نقصان نپذيرد خزينه هايش

وَلا تَزيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطآءِ اِلاَّ جُوداً وَ كَرَماً، اِنَّهُ هُوَ الْعَزيزُ الْوَهَّابُ
و نيفزايدش بسيارى عطا مگر جود و بزرگوارى. براستى كه او عزيز و بسيار بخشنده است

اَللّهُمَّ اِنّى اَسْئَلُكَ قَليلاً مِنْ كَثيرٍ مَعَ حاجَةٍ بى اِلَيْهِ عَظيمَةٍ،
خدايا از تو خواهم اندكى از بسيار با اينكه نيازمنديم بدان بزرگ است

وَغِناكَ عَنْهُ قَديمٌ وَ هُوَ عِنْدى كَثيرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسيرٌ،
و بى نيازى تو از آن قديم و ازلى است و آن درخواست پيش من بسيار
ولى در نزد تو اندك و آسان است

اَللّهُمَّ اِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبى ، وَتَجاوُزَكَ عَنْ خَطيئَتى ،
خدايا براستى گذشت تو از گناهم و چشم پوشيت از خطايم

وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمى ، وَسَِتْرَكَ عَلى قَبيحِ عَمَلى ،
و ناديده گيريت از ستمم و پرده پوشيت بر كار زشتم

وَحِلْمَكَ عَنْ كَثيرِ جُرْمى عِنْدَ ما كانَ مِنْ خَطأى وَعَمْدى
و بردباريت در برابر جنايت و جرم بسيارم كه به خطا يا از روى تعمد كردم

اَطْمَعَنى فى اَنْ اَسْئَلَكَ ما لا اَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ،
مرا به طمع انداخت تا از تو درخواست كنم چيزى را كه مستحق آن نيستم،

الَّذى رَزَقْتَنى مِنْ رَحْمَتِكَ، وَاَرَيْتَنى مَنْ قُدْرَتِكَ، وَعَرَّفْتَنى مِنْ اِجابَتِكَ،
درخواست كنم آنچه را كه از رحمتت روزى من كردى و از قدرتت به من نماياندى و از اجابت دعايت به من شناساندى

فَصِرْتُ اَدْعُوكَ آمِناً، وَاَسْئَلُكَ مِسْتَأنِساً لا خآئِفاً وَلا وَجِلاً،
و اين سبب شد كه من از روى اطمينان تو را بخوانم و با تو انس گرفته
بدون ترس و واهمه از تو حاجت بخواهم

مُدِلاًّ عَلَيْكَ فيما قَصَدْتُ فيهِ اِلَيْكَ،
و تازه در مطلوب و مقصود خود با ناز و عشوه به درگاهت آيم

فَاِنْ اَبْطَاَ عَنّى عَتَبْتُ بِجَهْلى عَلَيْكَ،
و اگر حاجتم دير برآيد بواسطه نادانيم بر تو اعتراض كنم

وَلَعَلَّ الَّذى اَبْطَاَعَنّى هُوَ خَيْرٌ لى لِعِلْمِكَ بِعاقِبَةِ الْأُمُورِ،
در صورتى كه شايد دير كردن آن براى من بهتر باشد
زيرا تو داناى به سرانجام كارها هستى

فَلَمْ اَرَ مَوْلاً كَريماً اَصْبَرَ عَلى عَبْدٍ لَئيمٍ مِنْكَ عَلَىَّ يا رَبِّ،
و از اينرو من نديدم مولاى بزرگوارى را كه بر بنده پست خود
شكيباتر از تو باشد بر من اى پروردگارم

اِنَّكَ تَدْعُونى فَاُوَلّى عَنْكَ، وَتَتَحَبَّبُ اِلَىَّ فَاَتَبَغَّضُ اِلَيْكَ،
تو مرا مى خوانى ولى من از تو رومى گردانم و تو به من دوستى مى كنى
ولى من با تودشمنى مى كنم

وَتَتَوَدَّدُ اِلَىَّ فَلا اَقْبَلُ مِنْكَ، كَاَنَّ لِىَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ،
و تو به من محبت كنى و من نپذيرم گويا من منتى بر تو دارم

فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لى وَالْأِحْسانِ اِلَىَّ، وَالتَّفَضُّلِ عَلَىَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ،
و باز اين احوال بازندارد تو را از مهر به من و و احسان بر من و بزرگواريت نسبت به من از روى بخشندگى و بزرگواريت

فَارْحَمَ عَبْدَكَ الْجاهِلَ، وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ اِحْسانِكَ، اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ
پس بر بنده نادانت رحم كن و از زيادى احسانت بر او ببخش
كه براستى تو بخشنده و بزرگوارى

اَلْحَمْدُ للَّهِ مالِكِ الْمُلْكِ، مُجْرِى الْفُلْكِ،
ستايش خاص خدا است كه مالك سلطنت و روان كننده كشتى (وجود)

مُسَخِّرِ الرِّياحِ، فالِقِ الْأِصْباحِ،
و مسخركننده بادها و شكافنده سپيده صبح

دَيَّانِ الدّينِ، رَبِّ الْعَالَمينَ،
و حكمفرماى روز جزا و پروردگار جهانيان است

اَلْحَمْدُ للَّهِ عَلى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلمِهِ،
ستايش خداى را است كه بردباريش پس از دانستن

وَالْحَمْدُ للَّهِ عَلى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ،
و ستايش براى خدا است بر گذشتش با اينكه نيرومند است

وَالْحَمْدُ للَّهِ عَلى طُولِ اَناتِهِ فى غَضَبِهِ، وَهُوَ قادِرٌ عَلى ما يُريدُ،
و ستايش براى خدا است بر زيادى تحمل و بردباريش در عين خشم او
با اينكه او بر هرچه بخواهد تواناست

اَلْحَمْدُ للَّهِ خالِقِ الْخَلْقِ، باسِطِ الرِّزْقِ، فاِلقِ اَلْأِصْباحِ، ذِى الْجَلالِ وَالْأِكْرامِ،
وَالْفَضْلِ وَالْأِنْعامِ،
ستايش خداى را است كه آفريننده خلق و گسترنده روزى و شكافنده صبح
صاحب جلال و بزرگوارى و فضل و نعمت بخشى

الَّذى بَعُدَ فَلا يُرى ، وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوى ، تَبارَكَ وَتَعالى ،
آنكه دور است پس ديده نشود و نزديك است كه مطلع از گفتگوهاى
سرى است برتر و والا است

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذى لَيْسَ لَهُ مُنازِ عٌ يُعادِلُهُ،
ستايش خدايى را كه نيست براى او ستيزه جويى كه با او برابرى كند

وَلا شَبيهٌ يُشاكِلُهُ، وَلا ظَهيرٌ يُعاضِدُهُ،
و نه شبيهى كه هم شكل او باشد و نه پشتيبانى كه كمكش كند

قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الْأَعِزَّآءَ، وَتَواضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَمآءُ، فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ ما يَشآءُ،
به عزت خويش چيره دستان را مقهور ساخته و در مقابل عظمتش
بزرگان فروتنى كرده پس بوسيله نيرويش بهرجا كه خواهد رسيده

(ادامه دارد...)

http://www.askquran.ir/gallery/images/5405/1_2147968d042cs7kzp.gif

R A H A
04-15-2012, 01:10 AM
http://www.askquran.ir/gallery/images/5405/1_2147968d042cs7kzp.gif

(ادامه دعای افتتاح)

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذى يُجيبُنى حينَ اُناديهِ،
ستايش خدايى را كه پاسخم دهد هرگاه بخوانمش

وَيَسْتُرُ عَلَىَّ كُلَّ عُورَةٍ وَاَنَا اَعْصيهِ
و بپوشاند بر من هر زشتى را و من نافرمانيش كنم

وَ يُعَظِّمُ الْنِّعْمَةَ عَلَىَّ فَلا اُجازيهِ،
و بزرگ گرداند بر من نعمتش را ولى من پاداشش ندهم

فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنيئَةٍ قَدْ اَعْطانى ،
پس چه بسيار بخششهاى جانبخشى كه به من عطا فرمود

وَعَظيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفانى ،
و چه پيش آمدهاى بزرگ و هولناكى را كه از من دور كرد

وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ اَرانى ،
و چه خوشيهاى شگفت انگيزى كه به من نماياند

فَاُثْنى عَلَيْهِ حامِداً، وَاَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً،
او را ستايش كنان ثنا گويم و تسبيح گويان يادش كنم

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذى لا يُهْتَكُ حِجابُهُ وَلا يُغْلَقُ بابُهُ، وَلا يُرَدُّ سآئِلُهُ، وَلا يُخَيَّبُ آمِلُهُ،
ستايش خاص خدايى است كه پرده اش دريده نشود و در خانه اش بسته نگردد و خواهنده اش رد نشود و آرزومندش نوميد نگردد

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذى يُؤْمِنُ الْخآئِفينَ، وَيُنَجِّى الصَّالِحينَ،
ستايش خاص خدايى است كه هراسناكان را امان بخشد
و شايستگان را نجات دهد

وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفينَ، وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرينَ،
و ناتوان شمردگان را بلند كند و گردنكشان را زبون كند

وَ يُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرينِ،
و شاهان را نابود كند و به جايشان دسته ديگرى نشاند

وَالْحَمْدُ للَّهِ قاِصمِ الجَّبارينَ، مُبيرِ الظَّالِمينَ،
ستايش خداى را در هم شكننده سركشان و نابودكننده ستمكاران

مُدْرِكِ الْهارِبينَ، نَكالِ الظَّالِمينَ، صَريخِ الْمُسْتَصْرِخينَ،
دريابنده گريختگان كيفردهنده ظالمان فريادرس فريادخواهان

مَوْضِع ِ حاجاتِ الطَّالِبينَ، مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنينَ،
جايگاه حاجتهاى جويندگان تكيه گاه مؤمنان

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذى مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعَدُ السَّمآءُ وَ سُكَّانُها
ستايش خدايى را است كه از ترس او آسمان و ساكنانش غرش كنند

وَتَرْجُفُ الْأَرْضُ وَعُمَّارُها،
و زمين و آباد كنندگانش بر خود بلرزند

وَتَمُوجُ الْبِحارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فى غَمَراتِها،
و درياها و آنانكه در قعر آنها شناورى كنند به جنبش و موج درآيد

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذى هَدانا لِهذا وَما كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلا اَنْ هَدانَا اللَّهُ،
ستايش خاص خدايى است كه ما را به اين (دين) هدايت فرمود و اگر او ما را هدايت نكرده بود ما بدان هدايت نمى شديم

اَلْحَمْدُ للَّهِ الَّذى يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ، وَيَرْزُقُ وَلا يُرْزَقُ، وَيُطْعِمُ وَلا يُطْعَمُ،
ستايش خدايى را است كه آفريد و خود آفريده نشده روزى دهد و كسى او را روزى ندهد و بخوراند و خود بى نياز از خوراك است

وَيُميتُ الْأَحيآءَ وَيُحْيِى الْمَوْتى ، وَهُوَ حَىٌّ لا يَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلى كُلِّشَىْ ءٍ قَديرٌ،
و بميراند زندگان را و زنده كند مردگان را و او است زنده اى كه نميرد هرچه خير است به دست او است و او براى هرچيز توانا است

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ،
خدايا درود فرست بر محمد بنده ات و پيامبرت

وَاَمينِكَ وَصَفِيِّكَ
و امين بر وحيت و پسنديده ات

وَحَبيبِكَ، وَخِيَرَتِكَ مَنْ خَلْقِكَ،
و حبيبت و برگزيده ات از ميان خلق

وَحافِظِ سِرِّكَ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ،
و نگهدار رازت و رساننده پيامهايت

اَفْضَلَ وَاَحْسَنَ وَاَجْمَلَ، وَاَكْمَلَ وَاَزْكى وَاَنْمى ، وَاَطْيَبَ وَاَطْهَرَ وَاَسْنى ،
برترين درود و بهترين و زيباترين و كاملترين و پاكيزه ترين و پررشدترين و خوشترين و پاكترين و بلندترين

وَاَكْثَرَ ما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ،
و بيشترين درودى كه فرستادى و بركتى كه دادى

وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلى اَحَدٍ مِن عِبادِكَ،
و ترحمى كه كردى و عطوفتى كه ورزيدى و تحيتى كه فرستادى
بر هر يكى از بندگانت

وَاَنْبِيآئِكَ وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ،
و پيمبرانت و رسولانت و برگزيدگانت

وَاَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِن خَلْقِكَ،
و گراميان تو از ميان خلقت

اَللّهُمَّ وَصَلِّ عَلى عَلىٍّ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَوَصِىِّ رَسوُلِ رَبِ الْعالَمينَ،
خدايا و درود فرست بر على امير مؤمنان و وصى فرستاده پروردگار جهانيان

عَبْدِكَ وَوَليِّكَ وَاَخى رَسُولِكَ، وَحُجَّتِكَ عَلى خَلْقِكَ،
بنده تو و ولى تو و برادر پيامبر تو و حجت تو بر خلقت

وَآيَتِكَ الْكُبْرى وَالنَّبأِ الْعَظيمِ،
و نشانه بزرگت و نبأ عظيم (آن خبر بزرگ)

وَصَلِّ عَلَى الصِّدّيقَةِ الطَّاهِرَةِ، فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسآءِ الْعالَمينَ،
و درود فرست بر صديقه طاهره فاطمه (زهرا (بانوى زنان جهانيان)

وَصَلِّ عَلى سِبْطَىِ الرَّحْمَةِ، وَاِمامَىِ الْهُدى ،
الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، سَيِّدَىْ شَبابِ اَهْلِ الْجَّنَةِ،
و درود فرست بر دو سبط (پيامبر) رحمت و دو پيشواى هدايت
حسن و حسين دو آقاى جوانان اهل بهشت

وَصَلِّ عَلى اَئِمَّةِ الْمُسْلِمينَ، عَلِىِّ بْنِ الْحُسَيْنِ،
و درود فرست بر پيشوايان مسلمانان على بن الحسين

وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ، وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ،
و محمد بن على و جعفر بن محمد

وَمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ، وَعَلِىِّ بْنِ مُوسى ،
و موسى بن جعفر و على بن موسى

وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ، وَعَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدٍ،
و محمد بن على و على بن محمد

وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ، وَالْخَلَفِ الْهادى الْمَهْدِىِّ
و حسن بن على و يادگار شايسته و راهنمايش حضرت مهدى

حُجَجِكَ عَلى عِبادِكَ، وَاُمَنآئِكَ فى بِلادِكَ، صَلَوةً كَثيرَةً دآئِمَةً
كه اينها حجتهاى تو بر بندگانت هستند و امينهاى تو در شهرها و بلاد تواند ، درودى فرست كه بسيار و هميشگى باشد

(ادامه دارد...)

http://www.askquran.ir/gallery/images/5405/1_2147968d042cs7kzp.gif

R A H A
04-15-2012, 01:12 AM
http://www.askquran.ir/gallery/images/5405/1_2147968d042cs7kzp.gif

(ادامه دعای افتتاح)

اَللّهُمَّ وَصَلِّ عَلى وَلِىِّ اَمْرِكَ الْقآئِمِ الْمُؤَمَّلِ، وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ،
خدايا و بالخصوص درود فرست برسرپرست دستورت آن امام قائم
مايه اميد است وآن عدل ودادى كه همه چشم براهش هستند

وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبينَ، وَاَيِّدْهُ بِروُحِ الْقُدُسِ يا رَبَّ الْعالَمينَ،
و فراگير او را به فرشتگان مقربت حلقه وار و به روح القدس
ياريش كن اى پروردگار جهانيان

اَللّهُمَّ اجْعَلْهُ الدَّاعِىَ اِلى كِتابِكَ، وَالْقآئِمَ بِدينِكَ،
خدايا (وسائل آمدنش را) آماده كن تا او به كتابت دعوت كند
و به دين تو قيام كند

اسْتَخْلِفْهُ فى الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذينَ مِنْ قَبْلِهِ،
و او را روى زمين جايگزين گردان چنانچه جايگزين كردى
آنانكه پيش از او بودند

مَكِّنْ لَهُ دينَهُ الَّذِى ارْتَضَيْتَهُ لَهُ،
و آن دينى را كه برايش پسنديده اى بدست او پابرجا كن

اَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ اَمْناً، يَعْبُدُكَ لا يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً،
و پس از ترس و خوفى كه داشته آسايش خاطرى به او بده
كه با كمال خلوص تو را پرستش كند

اَللّهُمَّ اَعِزَّهُ وَاَعْزِزْ بِهِ،
خدايا عزيزش گردان و ديگران را به او عزيز كن

وَانْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ، وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزيزاً،
ياريش كن و بوسيله او ديگران را يارى كن
و بطور پيروزمندانه اى او را يارى كن

وَافْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسيراً، وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصيراً،
و گشايش آسانى بهره اش كن و قرار ده برايش
از نزد خود حكومتى نصرت آور

اَللّهُمَّ اَظْهِرْ بِهِ دينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ،
خدايا بدو دين خود و روش پيامبرت را آشكار ساز

حَتّى لا يَسْتَخْفِىَ بِشَىْ ءٍ مِنَ الْحَقِّ مَخافَةَ اَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ،
بطورى كه چيزى از امور حقه نماند كه ناچار باشد از ترس مردم پنهانش كند

اَللّهُمَّ اِنَّا نَرْغَبُ اِلَيْكَ فى دَوْلَةٍ كَريمَةٍ،
خدايا ما با تضرع و زارى به درگاهت از تو خواستاريم دولتى گرامى را

تُعِزُّ بِهَا الْأِسْلامَ وَاَهْلَهُ، وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَاَهْلَهُ،
كه به وسيله آن اسلام و مسلمين را عزت بخشى و نفاق و منافقين
را منكوب سازى

وَتَجْعَلُنا فيها مِنَ الدُّعاةِ اِلى طاعَتِكَ، وَالْقادَةِ اِلى سَبيلِكَ،
و ما را در آن دولت از زمره خوانندگان مردم بسوى اطاعت تو
و از برندگان بسوى راه خود قرارمان دهى

وَتَرْزُقُنا بِها كَرامَةَ الدُّنْيا وَالْاخِرَةِ،
و بدان وسيله بزرگوارى دنيا و آخرت را نصيب ما گرداندى

اَللّهُمَّ ما عَرَّفْتَنا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ وَما قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ،
خدايا آنچه را كه از حق به ما شناسانده اى تاب تحملش را نيز به ما بده و آنچه را كه از رسيدن بدان كوتاه آمديم تو ما را بدان برسان

اَللّهُمَّ الْمُمْ بِهِ شَعَثَنا، وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنا وَارْتُقْ بِهِ فَتْقَنا،
خدايا بدان حضرت پراكندگيمان را برطرف كن و گسيختگيمان را
دور كن و پريشانى ما را بدو پيوست كن

وَكَثِّرْبِهِ قِلَّتَنا، وَاَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنا،
و كمى ما را بدو زياد كن وخوارى ما را بدو عزت بخش

وَاَغْنِ بِهِ عآئِلَنا، وَاقْضِ بِهِ عَنْ مَُغْرَمِنا،
و ندارى ما را بدو توانگرى بخش و بدهى ما را بوسيله اش بپرداز

وَاجْبُرْبِهِ فَقْرَنا، وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنا،
و فقر ما را بدو جبران كن و شكاف و تفرقه ما را بدو برطرف كن

وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنا، وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنا،
و سختى ما را بدو آسان كن و چهره هاى ما را بدو سفيد گردان

وَفُكَّ بِهِ اَسْرَنا، وَاَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنا
و گرفتاران ما را بدو آزاد كن و خواسته هاى ما را بدو روا كن

وَاَنْجِزْ بِهِ مَواعيدَنا، وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنا،
و وعده هاى ما را به او تحقق بخش و دعاى ما را بدو مستجاب كن

وَاَعْطِنا بِهِ سُؤْلَنا، وَبَلِّغْنا بِهِ مِنَ الدُّنْيا وَالْاخِرَةِ آمالَنا،
وخواهشهاى ما را بوسيله او عطا كن و بوسيله او ما را به آرزوهاى دنيا و آخرت برسان

وَاَعْطِنا بِهِ فُوْقَ رَغْبَتِنا،
و بوسيله او بيش از آنچه ما خواهانيم به ما بده

يا خَيْرَ الْمَسْئُولينَ وَاَوْسَعَ الْمُعْطينَ،
اى بهترين درخواست شدگان و دست بازترين عطاكنندگان

اِشْفِ بِهِ صُدُورَنا، وَاَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنا،
سينه هاى ما را با ظهورش شفا بخش و بوسيله او عقده دلهاى ما
را برطرف كن

وَاهْدِنا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فيهِ مِنَ الْحَقِّ بِاِذْنِكَ،
و بدو ما را بدان حقى كه مورد اختلاف است به اذن خود راهنمايى كن

اِنَّكَ تَهْدى مَنْ تَشآءُ اِلى صِراطٍ مُسْتَقيمٍ،
كه براستى تو هركه را بخواهى به راه راست هدايت فرمايى

وَانْصُرْنا بِهِ عَلى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنآ،
و بدست او ما را بر دشمنانت و دشمنان ما نصرت ده

اِلهَ الْحَقِّ آمينَ،
اى معبود برحق - آمين –

اَللّهُمَّ اِنَّا نَشْكوُ اِلَيْكَ فَقْدَ نَبِيِّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَالِهِ،
خدايا ما به تو شكايت كنيم از نبودن پيامبرمان
كه درودهاى تو بر او و آلش باد

وَغَيْبَةَ وَلِيِّنا، وَكَثْرَةَ عَدُوِّنا، وَقِلَّةَ عَدَدِنا،
و از غيبت مولايمان و از بسيارى دشمنان و كمى افرادمان

وَشِدّةَ الْفِتَنِ بِنا، وَتَظاهُرَ الزَّمانِ عَلَيْنا،
و از سختى آشوبها و از كمك دادن اوضاع زمانه به زيان ما

فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَالِهِ،
پس درود فرست بر محمد و آلش

وَاَعِنَّا عَلى ذلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ،
و كمك ده ما را بر اين اوضاع به گشايش فورى از طرف خود

وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ، وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ، وَسُلْطانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ،
و برطرف كردن رنج وناراحتى و يارى با عزت و ظاهر ساختن سلطنت حقه

وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تَجَلِّلُناها، وَعافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُناها،
و رحمتى از جانب تو كه ما را فراگيرد و تندرستى از طرف تو كه ما را بپوشاند

بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ.
به رحمتت اى مهربانترين مهربانان

http://www.askquran.ir/gallery/images/5405/1_2147968d042cs7kzp.gif

R A H A
04-15-2012, 01:12 AM
http://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gif
http://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gif
http://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gif
http://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/roz.gifسلام علیکم مدیر محترم سایت جناب فاطمی
با عرض تبریک و تهنیت بمناسبت

حلول ماه مبارک رمضانhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/roz.gif


ابى رحمه الله قال حدثنى سعد بن عبدالله عن الهيثم بن ابى مسروق النهدى عن

الحسن بن محبوب عن ابن سنان عن رجل عن ابى عبدالله عليه السلام قال اوحى الله

عزوجل الى داود عليه السلام ان العبد من عبادى لياتينى بالحسنه فابيحه جنتى قال

فقال داود عليه السلام يا رب و ما تلك الحسنه قال يدخل على عبدى المومن سرورا ولو

بتمره قال فقال داود عليه السلام يا رب حق لمن عرفك ان لا يقطع رجاء ه منك .



ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام فرمودند: خداوند عزوجل به حضرت داود عليه السلام وحى

نمودند: همانا بنده اى بندگانم حسنه اى را انجام مى دهد و من بهشتم را بر او حلال

مى كنم . داود عليه السلام پرسيد: پروردگارا! آن حسنه كدام است ؟ فرمود: خوشحال

كردن بنده مومنم ، گرچه با يك دانه خرما. داود عليه السلام عرض كرد: پروردگارا! هر

كس كه تو را شناخت ، شايسته است اميد خود را از تو قطع نكند.

http://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gif
http://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gif
http://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gif
http://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/star4.gifhttp://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/roz.gifالتماس دعا http://www.ayehayeentezar.com/images/smilies/roz.gif