PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : پرسش و پاسخ انگلیسی: تفاوت dress و put on و wear



borhan_3010
02-04-2012, 09:51 PM
سلام
توی زبان انگلیسی خیلی از لغات وجود دارند که معنی مشابهی دارند یا معنی ها خیلی به هم نزدیک هستند به طوری که تشخیص اونا برای نوآموزان کمی سخته! هنگام ترجمه و درک مطلب این موضوع خیلی دیده نمیشه ولی وقتی می خوای انگلیسی صحبت کنی یا بنویسی اون وقت می فهمی که نمی دونی از کدوم لغت باید استفاده کرد!!
قصد دارم یه سری سوال و پرسش زبان انگلیسی اینجا بیارم مشابه عنوان تایپیک! یعنی تو هر تایپیک فقط یه موضوع و درباره اون بحث بشه! مزیت این کار اینه که دنبال کردن موضوعات و دسترسی علاقمندان به زبان انگلیسی و همچنین کسانی که آشنایی بیشتری به زبان دارند راحت تر می تونن مطالب رو پیدا کنند و جواب بدن یا جواب ها رو دنبال کنند . . .
از دوستانی که به زبان انگلیسی آشنایی دارند می خوام تو این سری آموزش ها کمک کنند، و از کسانی هم که به زبان انگلیسی علاقه دارند می خوام که این مطالب رو دنبال کنند و اگه سوالی دارند بپرسند!


اولین تایپیک از این سری رو با تفاوت کلمات dress و put on و wear آغاز می کنم! ببینید هر سه کلمه معنی پوشیدن میدن ولی کدوم رو کجا باید استفاده کرد؟!:blataklif:



اضافه شد:
دوستانی که جواب سؤال رو می دونین بگین و ما رو از ابهام در بیارید! :^:

Dreamsss2011
02-06-2012, 12:18 PM
برهان جان
اولی dress اینو که در دیکشنری های آنلاین هم نگاه کردم معنی اصلیش همون لباس هستش.
put (put on هم به معنی قرار دادن میشه برای مثال آن را در جای خودش بگذار. on هم بهش اضافه شده که به معنی بر (بر جای خودش)که متناسب با نوع جمله این کلمات تغییر پیدا میکنن مثل :
Put it in place
wear به معنای پوشیدن هستش.

borhan_3010
02-06-2012, 12:36 PM
سلام
مثال های زیر رو ببین:


I put on a green shirt for the party/to go to the party
I dressed in a green shirt for the party


من چون اینجا کسی نبود که بتونه جواب بده رفتم سراغ یه فروم انگلیسی که جواب زیر رو دادند:


I take a sock from the drawer, and begin to draw the sock over my toes, over my heel and up my leg as far as it will go. This action is putting on the sock. Once that action is complete, I am wearing the sock. I continue wearing it until I remove the sock. The action of removing the sock is generally referred to as taking off the sock.

Putting on a hat is somewhat simpler. I simply take the hat and place it on my head at an angle which I find dashing. Thereafter, I am wearing the hat.

Depending on the garment, the action of putting on the garment can be fairly simple or, occasionally, quite complex. Wearing the garment requires little effort though, if the garment be too tight, the wearing may cause discomfort

The act of dressing or getting dressed involves putting on all the clothes that I wish to be wearing once I am dressed

Magsoud
02-06-2012, 07:22 PM
سلام
دلیلی وجود ندارد که حتما" جملاتی که در زیر عرض میکنم صد در صد درست باشند. فقط با توجه به اینکه حدود یک سال در کشوری انگلیسی زبان زندگی کرده ام لذا فقط برداشت های خود را عرض میکنم.

در انگلیسی نیزمثل هر زبانی لغات در وضعیت های مختلف معانی مختلفی میدهند.
برای مثال یک لغت در زبان صحبت عامیانه (خیابانی) یک معنی دارد ولی همین لغت در بین دکتر ها معنی ای
متفاوت و در بین تعمیر کاران معنائی کاملا" متفاوت خواهد داشت.
ما ها باید معانی لغات انگلیسی را بر اساس نیاز هایمان یاد بگیریم و گرنه سردرگم خواهیم شد.
برای مثال یک دانشجوی دکتری باید معنی لغت را در طب یاد بگیرد و دانشجوی سیاسی بایستی معنی همین
لغت را در سیاست بداند و افراد عادی بایستی معانی لغات را در گفتگوی عامیانه بیاموزند.
بر خلاف زبان فارسی که معمولا" برای همه لغات از یک دیکشنری استفاده میشود، در زبان انگلیسی با انواع
مختلف دیکشنری بر اساس نیاز هایمان روبرو هستیم. فرضا" دیکشنری لغات کامپیوتر ، دیکشنری لغات طب،
دیکشنری لغات عامیانه و الخ.

اما کلماتیکه شما عنوان فرمودید:
dress -- این لغت نزدیکترین معنی را به لباس پوشیدن در زبان فارسی دارد. ولی به معانی دیگری مثل تزئین و
و پوشاک و غیره هم استعمال میشود.
Put ...on -- گاها" بمعنی در بر کردن لباس و کفش و غیره استعمال میشود ولی موارد استعمالش در پوشیدن خیلی کم است.
wear -- بیشتر به معنی پوشش بکار میرود تا پوشیدن

3adegh
02-06-2012, 09:59 PM
سلام
به نظر من این جور سوال ها تخصصی هستن و باید از استادان زبان پرسیده بشه.
مثلا یادمه قبلا یکی از بچه ها فرق بین home با house رو پرسیده بود که یکیشون معنی خونه ی در حال ساخت رو میداد اون یکی خونه کامل